Instrukcja obsługi Crivit IAN 282754
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 282754 (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 3.8 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
FR/BE
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le tic-
ket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait 
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce 
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est 
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou 
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) 
et qui, par conséquent, peuvent être considérées 
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur 
des composants fragiles, comme des interrupteurs, 
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
DE/AT/CH
und schieben Sie alle Bögen ineinander (siehe 
Abb. F–G).
   Sie können das Produkt nun in der Tragetasche 
4 aufbewahren (siehe Abb. H). 
Q  Reinigung
   VORSICHT! Waschen Sie das Produkt niemals 
in einer Waschmaschine. 
   VORSICHT! Benutzen Sie niemals Benzin,  
Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel. 
Andernfalls drohen Beschädigungen des  
Produkts.
In allen synthetischen Produkten kann es zu Kondens-
bildung kommen; lüften Sie also so häufig wie  
möglich, um den Effekt abzuschwächen.
   Verwenden Sie für die Reinigung und für die 
Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches  
speziell für das Polyester-Produkt geeignet ist. 
   Entfernen Sie Schmutz vom Produkt mit einem 
weichen Schwamm und klarem Wasser. 
   Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, bevor 
Sie das Produkt wieder verpacken. Dies beugt 
Schimmel, Geruch und Verfärbungen vor.
   Sprühen Sie die Reißverschlüsse mit Silikonspray 
ein, wenn diese beim Öffnen oder Schließen 
haken.
Q  Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten 
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder 
Stadtverwaltung.
  Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts 
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts  
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte 
werden durch unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie 
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem 
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für 
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum  
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler 
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e 
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt 
sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an 
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die 
aus Glas gefertigt sind.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Beschädigte Teile können die Sicherheit und 
Funktion beeinflussen.
  VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe- 
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder 
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen, 
insbesondere Kinder nicht auf das Produkt  
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen. 
Das Produkt könnte aus dem Gleichgewicht 
kommen und umkippen. Verletzungen und / 
oder Beschädigungen können die Folgen sein.
  VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! 
Montieren und demontieren Sie das Produkt 
keinesfalls bei starkem Wind.
   Wählen Sie einen möglichst festen, ebenerdigen 
Untergrund als Standplatz. 
   Sandige Oberflächen reduzieren die Stabilität. 
Achten Sie auf einen Untergrund, der festen 
Halt für die Heringe bietet.
   Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in 
den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer 
Schlaufe verlängern und den Hering an einem 
anderen Ort platzieren.
   Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit 
aller Verbindungsstellen und überprüfen Sie 
Abspannungen und den festen Sitz der Heringe.
   Eine falsche Reihenfolge des Aufbaus könnte 
ein Schaden am Zelt hervorrufen. Eine Haftung 
jeglicher Art ist ausgeschlossen.
   Entfernen Sie keine eingenähten Etiketten, Typen- 
oder Hinweisschilder.
   Machen Sie sich zudem mit den Brandschutz-
bestimmungen vor Ort vertraut.
 Nicht als Campingzelt 
  verwenden! 
 Kein offenes Feuer im Inneren 
   oder in der Nähe der Strandmuschel benutzen!
 Die Strandmuschel darf nicht 
   komplett geschlossen werden, solange sich  
Personen im Inneren befinden!
Beachten Sie Wetter und Witterungs-
einflüsse
   Stellen Sie die Strandmuschel nicht zu straff 
auf, da sie sich sonst wechselnden Wetterbedin-
gungen nicht anpassen und beschädigt werden 
kann.
   Reißverschlüsse sind Verschleißteile und fallen 
nicht unter die Garantiebedingungen.
   Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf 
der Strandmuschel.
   Kleine undichte Stellen an den Nähten können 
mit einem Nahtspray behoben werden und für 
die Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwen-
det werden.
Q  Montage
   Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von  
einer fachkundigen Person montiert / demontiert 
wird.
Q  Produkt aufbauen
ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass das Gestänge 
unter Spannung steht und immer in die natürliche 
Form des Produkts springt. Achten Sie darauf, dass 
die Spannkraft keine Verletzungen verursacht. Werfen 
Sie das Produkt von sich in die Luft. 
Q  Produkt zusammen falten
   Bitte sehen Sie sich das Informationsvideo zum 
Produktabbau an, indem Sie den QR-Code mit  
einem geeigneten Gerät verwenden.
   Greifen Sie die Mittelpunkte der oberen Schlaufen 
in einer Hand und ziehen Sie die Mittelpunkte 
der unteren Schlaufen hinzu. Starten Sie am 
hinteren Ende des Produkts, damit die Luft vorne 
durch den Eingang vollständig entweichen 
kann (siehe Abb. A–B).
   Halten Sie das Produkt hochkant und halten Sie 
alle 4 Schlaufen dabei in einer Hand (siehe 
Abb. C).
   Drücken Sie die Spitze des oberen Bogens in 
Richtung Boden und drehen Sie diese in Richtung 
Mitte. Drücken Sie die neuen Schlaufen mit  
einer Hand nach unten während die andere 
Hand immer noch die 4 Schlaufen zusammen-
hält (siehe Abb. D–E).
   Neue Schlaufen bilden sich, während Sie weiter-
hin nach unten drücken. Lösen Sie den Griff 
der Hand, die die 4 Schlaufen zusammenhält  
Pop-up-Strandmuschel
Q Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor dem ersten 
Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu 
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung 
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen 
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. 
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des 
Produktes an Dritte mit aus.
Q  Bestimmungsgemäße  
Verwendung
Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz vor-
gesehen. Das Material der Strandmuschel ist auf 
Dauer nicht wasserdicht. Sie sollte daher nicht im  
Regen verwendet werden. Das Produkt ist nicht für 
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q  Teilebeschreibung
1  Pop-up-Strandmuschel
2  Abspannleine
3  Hering
4  Tragetasche
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF. 
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI  
WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE 
EBENFALLS MIT AUS.
  VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! 
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt 
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.  
FR/BEFR/BEGB/IEGB/IEGB/IE
coutures. Vous pouvez utiliser un spray pour 
imprégner la ta toile de la tente.
Q   Montage
   Veillez à ce que le produit soit uniquement 
monté / démonté par une personne compétente.
Q  Monter le produit
ATTENTION : Assurez-vous que l‘armature soit 
toujours tendue et se détende en prenant toujours 
la forme originale de la tente. Veillez à ce que la 
force de tension ne cause pas de blessures. Lancez 
le produit en l‘air vers l‘avant.
Q  Replier le produit
   Veuillez regarder la vidéo d‘information sur 
comment démonter le produit en utilisant le 
code QR sur un appareil approprié.
   Attrapez au milieu les noeuds supérieurs d‘une 
main et tirez les milieux des autres noeuds. 
Commencez à l‘extrémité arrière du produit 
afin que l‘air puisse s‘échapper entièrement à 
l‘avant par l‘entrée (voir fig. A-B).
   Tenez le produit debout et maintenez pour 
cela les 4 noeuds dans une main (voir fig. C).
   Appuyez la pointe de l‘arc supérieur en direc-
tion du sol et tournez-la en direction du milieu. 
Appuyez les nouveaux noeuds d‘une main vers 
le bas pendant que l‘autre main continue de  
tenir les 4 noeuds (voir fig. D-E).
   De nouveaux noeuds se forment pendant que 
vous continuez d‘appuyer vers le bas. Détachez 
la poignée de la main qui tient les 4 noeuds et 
faites glissez les arceaux les uns dans les 
autres (voir fig. F-G).
  Vous pouvez à présent ranger le produit dans 
le sac de transport  4 (voir fig. H).
Q  Nettoyage
   ATTENTION! Ne jamais laver le produit en 
machine.
   ATTENTION! Ne jamais utiliser de l’essence, 
solvant ou autre détergent. Vous risquez autre-
ment d‘endommager le produit.
De la condensation peut se former dans tous les 
produits en matière synthétique ; Aérez donc aussi 
souvent que possible pour diminuer cet effet.
   Pour le nettoyage et l‘élimination des taches, 
utilisez uniquement un détergent spécialement 
conçu pour les produits en polyester.
   Enlevez les salissures sur le produit avec une 
éponge douce et de l’eau claire.
   Laissez toutes les pièces sécher correctement 
avant d‘emballer le produit. Ceci empêche la 
formation de moisissures, mauvaises odeurs et 
décolorations.
   Vaporisez les fermetures éclair avec un spray à 
la silicone si elles bloquent à l‘ouverture ou à 
la fermeture.
Q  Recyclage
  L’emballage se compose de matières recyclables 
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries 
locales. 
Les possibilités de recyclage des produits usés sont 
à demander auprès de votre municipalité.
   Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa 
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit 
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits 
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à 
compter de sa date d’achat. La durée de garantie  
Tente de plage Pop-up
  Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 
produit. Vous avez opté pour un produit de grande 
qualité. Avant la première mise en service, vous  
devez vous familiariser avec toutes les fonctions du 
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi 
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le 
produit que pour l’usage décrit et les domaines 
d’application cités. Conservez ces instructions. Si 
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur 
également la totalité des documents.
Q  Utilisation conventionnelle
Ce produit est conçu en tant que protection contre 
le vent et le soleil. Le matériau de la tente pare-soleil 
n’est pas étanche à long terme. Il convient donc de 
ne pas l’utiliser sous la pluie. Le produit n‘est pas 
destiné à l‘utilisation professionnelle. 
Q  Description des pièces
1  Tente abri de plage instantanée
2  Hauban
3 Piquet
4 Housse de transport
Consignes de sécurité
VEUILLEZ SOIGNEUSEMENT CONSERVER 
CETTE NOTICE. REMETTEZ TOUS LES  
DOCUMENTS LORS DE LA CESSION DU  
PRODUIT À UNE TIERCE PERSONNE. 
  PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! 
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait 
état et correctement montées. Risque de bles-
sures en cas de montage incorrect. Les pièces 
endommagées peuvent affecter la sécurité et le 
fonctionnement.
  ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants 
sans surveillance ! Le produit n‘est pas un  
appareil d‘escalade ou un jouet ! Veuillez vous 
assurer que personne, et surtout des enfants, 
n‘escaladent ou ne s‘appuient sur le produit.  
Le produit pourrait être déséquilibré et tomber. 
Ceci risque d‘engendrer des blessures et / ou 
des dommages matériels. 
  PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! 
Ne jamais monter et démonter le produit par 
vent fort.
J   Sélectionner un site avec une surface solide  
et plane. 
J   Les surfaces de sable réduisent la stabilité. 
Choisir un sol assurant une fixation correcte 
des piquets.
J   Ne jamais frapper avec force pour enfoncer 
les piquets dans le sol ! Au besoin, rallonger 
les haubans et changer la position du piquet.
J   Contrôler régulièrement le parfait état de tous 
les raccords et vérifiez la tension des cordes et 
la fixation des piquets.
J   Ne pas monter la tente dans un ordre incorrect 
sous peine de l’endommager. Toute responsa-
bilité est exclue.
J   Ne pas enlever les étiquettes cousues signalé-
tiques ou indicatrices.
J   Veuillez en outre vous familiariser avec les  
réglementations antifeu sur place.
 Ne pas utiliser comme tente 
  de camping ! 
 Ne pas utiliser de flammes 
   nues à l’intérieur de la tente de plage, ou à 
proximité !
 La tente de plage ne doit être 
   complètement fermée si des personnes se trou-
vent à l’intérieur !
Tenir compte de la météo et des  
intempéries
J   Ne pas tendre excessivement la tente pare-soleil, 
autrement, elle ne peut pas s’adapter aux chan-
gements de météo et peut être endommagée.
J   Les fermetures éclair sont des pièces d’usure et 
sont exclues de la garantie.
J   Ne pas pulvériser un produit contre les insectes 
dans ou sur la tente pare-soleil.
J   Les petites fuites aux coutures peuvent être  
réparées avec de la colle en spray pour  
purchase. This warranty becomes void if the product 
has been damaged, or used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts 
subject to normal wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or 
glass parts.
Q   Assembly
    Please ensure that the product is only assem-
bled / disassembled by a competent person.
Q  Erecting the product
ATTENTION: Please note that the poles are under 
tension and snap into the natural shape of the pro-
duct. Taking care that the release of tension does 
not cause any injury. 
Throw the product away from you into the air.
Q  Folding the product
   Please see a video using our QR code that 
demonstrates how to fold away and packing 
the product.
   Grab all the loops together in one of your 
hands. Start at the rear end in order to allow 
the air escape completely through the front  
entrance (see fig. A–B).
   Keep the four loops gathered in one hand and 
put the product into an upwards position (see 
fig. C).
   Press the tip of the upper loop towards the 
ground and move it towards the middle. Keep 
pressing downwards the new loops with one 
hand while the other hand keeps holding the 
other four loops together (see fig. D–E).
   Loose the grip of the hand that holds the  
4 loops and fold all loops into each other (see 
fig. F–G).
   You can now store the product in its carrying 
bag  4 (see fig. H). 
Q  Cleaning
   CAUTION! Never wash the product in a 
washing machine. 
   CAUTION! Never use petrol, solvent or other 
cleaning agents. Otherwise there is a danger 
of damage to the product.
Condensation can form in all synthetic products; 
you should therefore air the tent as frequently as 
possible in order to counteract this.
   For cleaning the product and removing any 
stains you should only use a cleaning agent that 
is specifically intended for cleaning polyester 
products.
   Remove any dirt from the product with a soft 
sponge and clean water.
   Please allow all parts to dry thoroughly before 
you repack the product. This will prevent the 
formation of mould, bad odours and discolour-
ation.
   If the zipper sticks when being opened or 
closed, spray it with silicone spray.
Q  Disposal
 The packaging is made entirely of recyclable 
materials, which you may dispose at local recycling 
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for 
more details of how to dispose of your worn-out 
product.
  Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal 
rights against the retailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way by our warranty 
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the 
date of purchase. Should this product show any 
fault in materials or manufacture within 3 years from 
the date of purchase, we will repair or replace it – 
at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of  
Pop-Up Beach Shelter
Q  Introduction
We congratulate you on the purchase of your new 
product. You have chosen a high quality product. 
Familiarise yourself with the product before using it 
for the first time. In addition, please carefully refer 
to the operating instructions and the safety advice 
below. Only use the product as instructed and only 
for the indicated field of application. Keep these  
instructions in a safe place. If you pass the product 
on to anyone else, please ensure that you also pass 
on all the documentation with it.
Q  Proper Use 
This product is intended for use as protection against 
the wind and sun. The material of the beach shelter 
is not watertight over a prolonged period. It should 
not therefore be used in the rain. The product is not 
intended for commercial use. 
Q   
Description of parts  
and features 
1  Popup beach shelter
2   Guy line 
3  Peg 
4  Carrying bag 
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.  
SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY 
IF DISTRIBUTING THE PRODUCT.
   CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that 
all parts are undamaged and have been  
assembled appropriately. Risk of injury exists if 
assembled incorrectly. Damaged parts can  
effect safety and function.
   CAUTION! Do not leave children unattended. 
The product is not a climbing frame or toy. 
Make sure that nobody climbs or leans on the 
product, particularly children. The product 
could become imbalanced and tip up. This 
may result in injury and/or damage. 
   CAUTION! RISK OF INJURY! Never under 
any circumstances assemble the product in a 
strong wind. 
   Select a piece of land that is as flat and firm as 
possible to erect your beach shelter. 
   Sandy surfaces reduce the stability of the 
beach shelter. Please ensure that the surface 
provides a firm hold for the pegs.
   Never knock the pegs into the ground with 
force! If necessary, the guy lines should only 
be extended with the help of a loop and the 
peg positioned in a different location.
   The intactness of all connection points and the 
guy lines should be checked regularly, as 
should the firmness of the pegs in the ground.
   If the beach shelter is erected in the wrong  
order, this may cause damage to the beach 
shelter. All liability is excluded in such cases. 
   It is not recommended to take away any sewn 
label.
   Please familiarise yourself with the local fire 
protection regulations.
 Do not use as a camping tent!
 Do not have an open fire inside 
   or in the proximity of the beach shelter!
 The beach shelter may not be 
   completely shut while there are people inside!
Take note of the effects of the weather 
and climate
   Please ensure that the beach shelter is not too 
taut when it is erected, as otherwise it will not 
be able to adapt to changing weather condi-
tions and may be damaged. 
   Zips are wearing parts and do not fall under 
the guarantee conditions.
   Do not use any insect spray in or on the beach 
shelter.
   Small leaks on the seams can be repaired with 
a seam spray and impregnation spray can be 
used for the beach shelter skin.
 POP-UP-STRANDMUSCHEL / POP-UP   
 BEACH SHELTER / TENTE DE PLAGE POP-UP
 IAN 282754
 POP-UP-STRANDMUSCHEL 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 POP-UP BEACH SHELTER 
 Operation and Safety Notes
 TENTE DE PLAGE POP-UP 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 POP-UP STRANDTENTJE 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 PARA VIENTO AUTODESPLEG ABLE 
 Instrucciones de utilización y de seguridad
 PARA-VENTO DE PRAIA 
 Instruções de utilização e de segurança
 PLÁŽOVÝ ST AN
 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ID E
F G
H
A
B C
11  x 22 x 310  x 41  x
Specyfikacje produktu
| Marka: | Crivit | 
| Kategoria: | namiot | 
| Model: | IAN 282754 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 282754, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje namiot Crivit
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje namiot
- Edges
- Casaria
- Big Agnes
- Outdoor Connection
- Vango
- McKinley
- Sunny
- Philips
- De Waard
- Velleman
- Fiamma
- Eureka
- Dwt-Zelte
- Grand Canyon
- Babymoov
Najnowsze instrukcje dla namiot
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025