Instrukcja obsługi Dimplex RT 200
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dimplex RT 200 (2 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
RT 200, RT 201
02/08/A 4 12 726 00 (FE/JD)
Raumtemperaturregler Bimetall / Bimetal room temperature controller
Thermostat électronique pour la régulation de la température ambiante /
Regulator temperatury pomieszczenia bimetal
Sicherheitshinweis! Safety information!
This device should be opened only by an electrical expert and installed in accordance with the correspon-
ding circuit diagram in the E housing lid / on the housing / in the operating instructions. Moreover, the exis-
ting safety regulations are to be observed.  Operating the equipment in the vicinity of equipment,Note!
which  does not  comply  with  electromagnetic  compatibility  guidelines,  may  affect  the  functioning  of  the
equipment. After the installation, the operator is to be oriented by the installing company in the functioning
and operation of the control system. The operating instructions must be kept in a place freely accessible to
operating and maintenance personnel.
3. Montage/Anschluss 3. Mounting / Installation
D GB
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild im
Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die beste-
henden Sicherheitsvorschriften zu beachten.  Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nichtAchtung!
den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Gerätefunktionen führen. Nach der Installa-
tion ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Rege-
lung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher
Stelle aufbewahrt werden.
Auslieferungszustand  offen.  Montage  wegen  des  geringen  Verdrahtungsraumes  auf  eine  UP-Dose
empfohlen, kann aber auch auf ebenen nichtleitfähigen Untergrund erfolgen. Öffnen und Schließen wie in
Bild 1  beschrieben.  Die  zur  Wand  zeigenden,  verdeckten  Lüftungsschlitze  dürfen  nicht  verschlossen
werden, da dies zu einer fehlerhaften Regelung führt.  Der Regler ist für übliche Verunreinigun-Achtung!
gen in Wohn- und Büroräumen geeignet. Unverhältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installati-
ons-  oder  Renovierungsarbeiten  kann  die  Kontakte  verschmutzen  und  zur  Nichtfunktion  des  Reglers
führen.
1. Anwendung
Dieser Raumtemperaturregler wurde  speziell für die Regelung oder Überwachung von Temperaturen in
Büros,  Wohnräumen  und  Hotels  entwickelt.  Elektrische  Fußbodenheizungen  müssen  über  ein  zusätz-
liches Leistungsschütz angesteuert werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass die Leistung der Heizung
auch  bei  Dauerbetrieb  den  Estrich  nicht  überhitzen  kann.  Bei  Warmwasserheizungen  sind  maximal  5
stromlos geschlossene Ventile zu verwenden. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müs-
sen zusätzlich installiert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind
die dort gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 8. Gewährleistung.
This temperature controller has been specially devised for the control and supervision of temperatures in
offices, living spaces and hotels. Electric floor heating systems need to be controlled by an additional power
contactor. Care must be taken thereby to ensure that the performance of the controlled system cannot,
even if the system is operated continuously, result in an overheating of the pavement. With hot water heating
systems, no more than 5 normally closed valves must be used. Where applicable, temperature limiters
need to be installed in addition. Regarding other applications not to be foreseen by the manufacturer of
this device, the safety standards these applications need to be followed and adhered to. Regarding the
aptitude of the device for any such application, please refer to section 8. herein.
1. Application
2. Funktionen
The room temperature controller described herein is equipped with an internal bimetal sensor that captures
the currently existing room temperature. The device controls the related heating or cooling system in accor-
dance with the adjusted set value. The controller model RT 201 has been equipped with an “ON/FF” switch
and with a red lamp for “heating” indication. A thermal recirculation enables to attain a very precise switching
difference. As for the mechanical control range suppression see picture 2. The room temperature is decrea-
sed by approx.4K when connecting the 230V~ power supply to the terminal     (night temperature decrease).
2. Functional description
4.Technische Daten
Fühlerelement / Kontakt: Bimetall, Öffner Typ 1C
Versorgungsspannung und Schaltvermögen: 250 V~, 2(1)A
Regelbereich: 5 … 30°C
Schaltdifferenz: ca. 0,5 K
Skala: °C Skala
max. zulässige Temperatur-
änderungsgeschwindigkeit der Regelstrecke: 4 K/h
Schutzart: IP30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse: II nach entsprechender Montage
Max. Luftfeuchtigkeit: 95%rH, nicht kondensierend
Gehäusematerial und -Farbe: Kunststoff ABS, reinweiß (ähnlich RAL 9010)
4.Technical data
Sensing element / contact: bimetal sensor, type 1C
Supply voltage and switching capacity:  250 V~, 2(1) A
Control range: 5° … 30°C
Switching difference: approx. 0.5 K
Imprinting: °C scale
Max. admissible temperature changing speed
of the controlled system: 4 K/h
Degree of protection: IP30 (after according installation)
Protection class: II (after according installation)
Max. admissible air moisture: 95%rh, non-condensing
Housing material and colour: plastic (ABS), pure white (similar to RAL 9010)
Der  Raumtemperaturregler  erfasst  mit  einem  innenliegenden  Bimetallfühler  die  Raumtemperatur  und
regelt  entsprechend  dem  eingestellten  Sollwert.  Der  Reglertyp  RT 201  verfügt  über  einen  „EIN/AUS“-
Schalter und eine rote Lampe für die Funktion „Heizen“. Durch eine Thermische Rückführung wird eine
sehr genaue Schaltdifferenz erreicht. Bereichseinengung siehe Bild 2. Bei Beschalten der Klemme       mit
230V~ wird auf eine um ca. 4K geringere Temperatur geregelt (Nachtabsenkung).
Bild 2 / 
picture 2
/ 
illustration 2
/ Rys 2
Einstellfahne
für minimalen
Temperaturwert
Pin for the
setting of the
minimum
temperature value
Broche pour
l’ajustage de la
valeur de température
minimale
Flaga nastawcza dla
minimalnej wartos´ci
temperatury
Einstellfahne
für maximalen
Temperaturwert
Pin for the
setting of the
maximum
temperature value
Broche pour
l’ajustage de la
valeur de
température
maximale
Flaga nastawcza dla
maksymalnej wartos´ci
temperatury
Bild 1 / 
picture 1
/ 
illustration 1
/ Rys 1
Consigne de sécurité!
Informacje odnośnie bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Należy instalować
je  stosownie  do  schematu  znajdującego  sie˛  na  pokrywie  obudowy  /  na  obudowie  /  w  instrukcji  obsługi.
Podczas  instalowania  należy  przestrzegać  obowiązujących  przepisów  bezpieczeństwa.  Uwaga! Praca  w
pobliżu  urządzeń,  które  nie  spełniają  przepisów  w  zakresie  kompatybilności  elektromagnetycznej,  może
prowadzić  do  zakłócenia  funkcji  urządzenia.  Po  wykonaniu  instalacji  użytkownik  winien  zostać  poinstruo-
wany przez firme˛ instalującą o  działaniu i obsłudze  funkcji regulujących.  Instrukcja obsługi musi być prze-
chowywana w miejscu swobodnie dostępnym dla personelu obsługującego i konserwującego. 
F PL
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir cet appareil et à l’installer, conformément au sché-
ma des connexions  correspondant  qui  est  collé  à  l’intérieur du  couvercle du  boîtier électrique /  sur  le
boîtier / dans la notice d’utilisation. Pendant ce travail, les prescriptions de sécurité existantes devront être
respectées. Attention! L’utilisation de cet appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux
directives sur la CME peut influer sur son fonctionnement. Après l’installation, l’utilisateur devra être mis
au courant par l’entreprise chargée de l’installation du fonctionnement et du mode d’utilisation du dispositif
de commande. Cette notice d’utilisation doit être conservée à un endroit librement accessible, à l’intention
du personnel chargé de faire fonctionner et d’entretenir l’appareil.
1. Application
Ce  thermostat  électronique  à  bilame  a  été  spécialement  conçu  pour  le  contrôle  et  la  supervision  de
températures  dans  des bureaux,  des habitations  et  des  hôtels. Les  systèmes  de  chauffage  par  le  sol
doivent être excités par un contacteur de puissance additionnel. Lors de ceci, il faut veiller à assurer à ce
que la puissance  du  système  contrôlé ne puisse, même si  le système  est  opéré  en  marche continue,
résulter dans une surchauffe de l’aire  en  plâtre ou  en ciment. Avec des systèmes de chauffage à eau
chaude, ne plus que 5 soupapes du type normalement fermé ne doivent être utilisées. Le cas échéant,
l’utilisation de limitateurs de température est nécessaire de plus. Concernant des autres applications pas
à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant à ces applications sont à
respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif pour des telles applications, veuillez
également faire attention aux informations de garantie dans chapitre 8. dans cette notice d’instructions.
Ten regulator temperatury pomieszczenia został skonstruowany specjalnie do regulacji albo kontroli tempe-
ratury  w  biurach,  lokalach mieszkalnych  i hotelach.  Elektyczne  ogrzewanie  podłogi musi być Đ  dodatkwo
zasterowane stycznikiem mocy. Przy tym należy uważać, aby wydajność ogrzewania też przy ciągłej pracy
nie  przegrzać  jastrycha.  Przy  ogrzewanych  ciepłą  wodą  należy  używać  maksymalnie  5  bezprądowo
zamknie˛tych  zaworów.  W  danym  wypadku,  potrzebne  ograniczenia-temperatury  muszą  być  dodatkowo
zainstalowane. Dla innych, od wytwórcy nie do przewidzenia obszarów zastosowanie, należy tam przestrze-
gać obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Przydatność na to patrz punkt 8. Gwarancja.
1.
Zastosowanie
The controller is delivered in opened condition. On account of the limited wiring space available inside of
the controller housing it is recommended to install the device on an UP box. The device can nevertheless
be mounted on a non-conductible plane surface. The opening and closing of the housing takes place as
illustrated in picture 1. The hidden venting slots that point to the wall must not be covered. If otherwise,
there is danger that the control operations performed by the device become incorrect.  The con-Caution!
troller model described herein is able to resist to the types of dirt or dust that normally occur in offices and
living spaces. Excessive volumes of dust and/or dirt produced during installation or renovation works may
soil the contacts and can lead to a breakdown of the device.
Interex Katowice  ul. Strzelców Bytomskich 8  40-310 Katowice  Tel 32 2039241  Fax 32 7900785 www.interexkatowice.pl www.interex.strefa.pl
E-mail: interexkatowice@gmail.com / Szybki kontakt w sprawach technicznych: tel.  602551555
Specyfikacje produktu
| Marka: | Dimplex | 
| Kategoria: | termostat | 
| Model: | RT 200 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Dimplex RT 200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat Dimplex
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Maja 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje termostat
- Rose LM
- Nobo
- Chacon
- EVE
- Konyks
- Emmeti
- Viessmann
- Vimar
- Hama
- Feller
- TP-Link
- Ambiano
- Itho
- Panasonic
- JUNG
Najnowsze instrukcje dla termostat
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025