Instrukcja obsługi Elro KT300RF
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro KT300RF (1 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
GB
The KT300RF is a remote controlled thermostat. 
It provides you with great ease of use 
for controlling your heater.
CONTENTS (1)
a. Wireless transmitter
b. Wireless receiver
INSTALLATION
Location:
The thermostat (receiver and transmitter) should be mounted on an 
inner wall 1.5m above the floor. The transmitter needs to be in a room 
where  it  is  readily  affected  by  changes  of  the  general  room 
temperature  with  freely  circulating  air.  Prevent  exposure  to  direct 
sunlight.  Do  not  place  the  unit  close  to  outside  doors,  heaters  or 
coolers.
OPENING THE RECEIVER(2)
Place a screwdriver in the slot on one side of the receiver, carefully 
push it in and push down, repeat this for the other side.
WIRING FOR RECEIVER
Caution:  Turn  off  the  electrical  circuit  and  receiver  before  wiring. 
There are 2 wiring terminals   (N, L and 1, 2) at the bottom of (3)
KT300R  (Receiver). Connect  heater to  the  1=  "NO”  and  2="COM" 
terminals and connect 240Vac to “N” and “L”. Please advice the manual 
of  your  boiler or  kettle for  exact connection  instructions.  Wire the 
correct cables to the terminal block according to the circuit diagram 
which is attached on the backside. Push all cables back into wall prior 
to fixing to avoid trapping wires.
MOUNTING
Using the accessory screws and wall anchors provided, mount 
KT300 with the key-hole at the back. The Transmitter and receiver 
should be mounted on the wall.
INSTALL OR REPLACE THE BATTERY FOR TRANSMITTER:
Caution: Replace only with the same or equivalent type of batteries. 
Do not dispose the used batteries with household waste. 
1. Pull out the battery tray (4)
2. Place the new batteries according to the marking on the battery 
drawer  .(5)
3. Dispose the old batteries properly.
4. Slide the battery drawer back to its position.
5. Check if the thermostat display works properly or not.
6. Press “RST” if necessary
PROGRAMMING
1. After wiring and mounting, switch off all the connected devices. 
Place 2 new AAA 1.5V alkaline batteries according to the 
polarities marked. LCD display will be switched on.
2. Press ‘RST’ to reset. The KT300 will be ready to control the 
heater / cooler.            
3. Switch ON the heater / cooler and Receiver (1b). The heater / 
cooler will remain OFF until transmitter activates the output ON 
with     / d displayed on LCD. 
OVERVIEW BUTTONS (6)
A. Normal Time Setting Mode:
1. Press ¹, the Day of Week (1-7) will flash, press 5,6 to select 
the current Day of Week. 
2. Press ¹, the Hour will flash, press 5,6 to set the Hour.
3. Press ¹, the Minute will flash, press 5,6 to set the Minute.
4. Press ¹ will jump back to the step 1.
5. Press ¹ to confirm the settings and return to Normal Mode.
Transmitter will auto-return to normal mode after 10 seconds.
B. Set Program:
1. Press PRG, the hour will flash, press 5,6 to change the hour 
setting. 
2. Press PRG, the minutes will flash, press 5,6 to change the 
minutes setting.
3. Press PRG, temperature will flash, press 5,6 to change the 
setpoint.
4. Press PRG to set the next program.
5. The program setting sequence is as below:
Mon up to Fri  (P1"P2"P3"P4"P5"P6)"
Sat  (P1"P2"P3"P4"P5"P6)" 
Sun  (P1"P2"P3"P4"P5"P6)"
6. Press 8  to exit the program mode setting and return to the 
normal mode. Transmitter will auto-return to normal mode after 
10 seconds.
C.Temporary / Permanent Override Mode:
There are two modes in the override mode (Temporary override 
and Permanent override mode). Press F to enter  the override 
mode. The sequence is as follows: Normal "  Temporary 
Override"  Permanent Override"  "Normal
Selecting the Temporary/ Permanent Override Mode
1. Press F to change the mode from normal to Temporary Override. 
(T)icon will be displayed.
2. Press F again, the mode changes from Temporary Override to 
Permanent Override mode. (P)icon will be displayed.
3. Press F once, the mode changes from Permanent Override to 
normal mode.
Review and adjust the Override temperature:
1. Press 5,6  the Override temperature is shown.
2. Hold the 5,6 for 2 seconds, the Override temperature will flash.
3. Press 5,6 to adjust the Override temperature.
4. Exit the Override temperature setting. Transmitter 
will auto-return to normal mode after 10 seconds.
Temporary Override Mode:
Temporary Override mode maintains until next program time is 
met.
Permanent Override Mode:
The room temperature will be maintained at the Override 
temperature until Override mode is released. Press F to 
release the Permanent Override mode. 
D.Control Off / Sleep mode:
1. Press the     to select the sleep mode and control off mode. The 
sequence is as below:
Normal Mode"Sleep Mode"Control Off Mode"Normal Mode"
2. Press any other keys to exit the control off / Sleep mode and 
return  normal mode.
Sleep mode:
At sleep mode,     icon is displayed. Transmitter stops measuring 
and displaying the temperature. Only the current time is shown. 
The heater / cooler is turned off, irrespective of the current 
control setting temperature.
Control Off mode:
The LCD is fully turned off. The heater / cooler is switched off, 
irrespective of the current control temperature setting.
JUMPER SELECTION
There are 3 jumpers, default settings are:
1-  No delay
2-  24 hours mode
3-  Heater
These settings are most common. To change one of these settings, 
first remove battery tray. Open the transmitter  . Place a (7)
screwdriver in the slot on one side of the receiver, carefully push it 
in and push down, repeat this for the other side. Now you have to 
lift of the LCD-panel , handle with care!!  (8) (9)
JUMPER EXPLANATION
Delay / No Delay jumper:
Heater Cooler
No delay 10sec 4mins
Delay 4mins 4mins
Choose the Delay option if compressor heat is connected.
12-hours / 24-hours mode jumper:
When the 12-hours option is selected, the time is shown in 12-
hours mode. Otherwise, the time is shown in 24-hours mode.
Heater / Cooler jumper:
Select the heater option when a heater is connected to receiver. 
Select the cooler option when a cooler is connected to receiver.
HOUSECODE SETTING (10)
In transmitter and receiver, there are dip switches to select the 
housecode. The receiver ignores the message which is sent by a 
transmitter with a different housecode setting.
LOW BATTERY
When the battery level is low,         will be flashing. The old 
batteries must be replaced with new ones immediately. 
FROST PROTECTION FUNCTION
Use override F to set temperature to 5°C. Frost protection function 
is activated with      / d displayed when temperature is 5°C or 
below. Output will be forced to ON.
SPECIFICATIONS
SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D PL NL F E
Temperature measure : 0 – 40.5°C (0.5°C/step)
Accuracy :  ± 0.5°C
3Temperature control range :  5.0 - 35.0°C (0.5°C/step)
Terminals :  use 2.5mm² flexible conductor for 
connection
Transmitter - Battery :  2 x 1.5V AAA alkaline battery
Receiver - input voltage :  240Vac   
Receiver - output voltage :  24~240VAC 50/60Hz 10A max
Operating temperature :  0 - 50°C
KT300RF
Wireless Thermostat
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
GB
D
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
F
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France   WWW.EDEN.FR
(1) (2) (3)
a b
(4) (5)
2x 1,5V  size AAA
2x 1,5V  size AAA
2x 1,5V  size AAA
2x 1,5V  size AAA2x 1,5V  size AAA
(8)
(9)
JUMPER DEFAULT SETTING
No delay
No delay
No delay
No delayNo delay
Delay
Delay
Delay
DelayDelay
12Hrs
12Hrs
12Hrs
12Hrs12Hrs
24Hrs
24Hrs
24Hrs
24Hrs24Hrs
Heat
Heat
Heat
HeatHeat
Cool
Cool
Cool
CoolCool
(6) (7)
A. B. C.
D.
ON
ON
ON
ONON
OFF
OFF
OFF
OFFOFF
KT300RF ist ein fernbedienbarer Thermostat.
Damit können Sie Ihre Heizung einfach steuern.
INHALT (1)
a. Funksender
b. Funkempfänger
INSTALLATION
Position:
Der Thermostat (Empfänger und Sender) sollte an einer Innenwand 
1.5 m über dem Boden montiert werden. Der Sender muss sich in 
einem Raum befinden, wo er auf Änderungen der generellen 
Raumtemperatur mit frei zirkulierender Luft schnell reagieren kann. 
Keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Einheit nicht in der 
Nähe von Außentüren, Heizungen oder Kühlvorrichtungen anbringen.
EMPFÄNGER ÖFFNEN (2)
Den Schraubendreher am Schlitz auf einer Seite des Empfängers 
ansetzen, vorsichtig einstecken und nach unten drücken, diesen 
Vorgang für die andere Seite wiederholen.
VERDRAHTUNG FÜR EMPFÄNGER
Vorsicht: Stromkreis und Empfänger vor der Verdrahtung abschalten. 
Auf der Unterseite von KT300R (Empfänger) sind 2 Anschlussklemmen 
angebracht (3) (N, L und 1, 2). Die Heizung mit den 1= „NO“ und 
2=„COM“ Anschlussklemmen verbinden und 240 V AC an „N“ und „L“ 
anschließen. Bitte schlagen Sie im Boiler- oder Kesselhandbuch nach, 
um genaue Anschlussanleitungen zu erhalten. Die richtigen Kabel an 
der Klemmleiste laut Schaltplan auf der Rückseite verdrahten. Vor dem 
Befestigen alle Kabel zurück in die Wand drücken, damit sich die 
Drähte nicht verfangen.
MONTAGE
KT300 mit den mitgelieferten Zubehörschrauben und Mauerankern und 
dem Schlüsselloch auf der Rückseite montieren. Sender und Empfänger 
sollten an der Wand montiert werden.
SENDERBATTERIE INSTALLIEREN ODER WECHSELN:
Vorsicht: Nur durch Batterien vom selben oder gleichwertigen Typ 
ersetzen. Die gebrauchten Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. 
1. Das Batteriefach herausziehen (4).
2. Die neuen Batterien laut Markierung an der Batterielade einsetzen 
(5).
3. Die alten Batterien richtig entsorgen.
4. Die Batterielade wieder zurückschieben.
5. Überprüfen Sie, ob das Thermostatdisplay richtig funktioniert.
6. Erforderlichenfalls „RST“ drücken.
PROGRAMMIERUNG
1. Nach Verdrahtung und Montage alle angeschlossenen Geräte 
abschalten.neue AAA 1.5 V Alkaline Batterien laut den markierten 
Polaritäten einsetzen. Das LCD Display wird eingeschaltet.
2. Für Rückstellung ‚RST’ drücken. KT300 ist für die Heizungs-
/Kühlvorrichtungssteuerung bereit. 
3. Die Heizung / Kühlvorrichtung und den Empfänger EIN schalten 
(1b). Die Heizung / Kühlvorrichtung bleibt AUS, bis der Sender den 
Ausgang EIN mit der LCD Anzeige   aktiviert. 
TASTENÜBERSICHT (6)
A. Normaler Zeiteinstellungsmodus:
1.   drücken, der Wochentag (1-7) blinkt,   drücken, um den 
aktuellen Wochentag auszuwählen. 
2.   drücken, die Stunde blinkt,   drücken, um die Stunde 
einzustellen.
3.   drücken, die Minute blinkt,   drücken, um die Minute 
einzustellen.
4.   drücken, um zu Schritt 1 zurückzukehren.
5.   drücken, um die Einstellungen zu bestätigen und zum 
Normalmodus zurückzukehren.
Der Sender kehrt nach 10 Sekunden automatisch zum Normalmodus 
zurück.
B.Programm einstellen:
1. PRG drücken, die Stunde blinkt,   drücken, um die 
Stundeneinstellung zu ändern.
2. PRG drücken, die Minuten blinken   drücken, um die 
Minuteneinstellung zu ändern.
3. PRG drücken, die Temperatur blinkt,  drücken, um den Sollwert 
zu ändern.
4. PRG drücken, um das nächste Programm einzustellen.
5. Die Programmeinstellungssequenz ist folgendermaßen:
Mo bis Fr (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Sa  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
So  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6. drücken, um die Programmmoduseinstellung zu verlassen und 
zum Normalmodus zurückzukehren. Der Sender kehrt nach 
10 Sekunden automatisch zum Normalmodus zurück.
C. Temporärer / Permanenter Überschreibmodus:
Es gibt zwei Modi im Überschreibmodus (Temporärer und 
permanenter Überschreibmodus).  drücken, um den 
Überschreibmodus aufzurufen. Die Sequenz ist folgendermaßen: 
Normal → Temporäres Überschreiben → Permanentes Überschreiben 
→ Normal →
Temporären/Permanenten Überschreibmodus auswählen
1. drücken, um den Modus von normal auf Temporäres 
Überschreiben zu ändern. Das (T) Symbol wird angezeigt.
2. erneut drücken, der Modus wechselt vom Temporären 
Überschreibmodus zum Permanenten Überschreibmodus. Das (P) 
Symbol wird angezeigt.
3. einmal drücken, der Modus wechselt vom Permanenten 
Überschreibmodus zum Normalmodus.
Die Überschreibtemperatur überprüfen und einrichten:
1.  drücken, die Überschreibtemperatur wird angezeigt.
2.  2 Sekunden halten, die Überschreibtemperatur blinkt.
3.  drücken, um die Überschreibtemperatur einzurichten.
4. Die Überschreibtemperatureinstellung verlassen. Der Sender kehrt 
nach 10 Sekunden automatisch zum Normalmodus zurück.
Temporärer Überschreibmodus:
Der Temporäre Überschreibmodus bleibt bestehen, bis die nächste 
Programmierzeit gestartet wird.
Permanenter Überschreibmodus:
Die Raumtemperatur bleibt auf Überschreibmodus, bis der 
Überschreibmodus deaktiviert wird.   drücken, um den 
Permanenten Überschreibmodus zu deaktivieren. 
D.Steuerung Aus / Schlafmodus:
1.    drücken, um den Schlafmodus und den Steuerung Aus Modus 
auszuwählen. Die Sequenz ist folgendermaßen:
Normalmodus → Schlafmodus → Steuerung Aus Modus → 
Normalmodus →
2. Beliebige Tasten drücken, um den Steuerung Aus / Schlafmodus zu 
verlassen und zum Normalmodus zurückzukehren.
Schlafmodus:
Im Schlafmodus wird das    Symbol angezeigt. Der Sender misst 
nicht mehr und zeigt die Temperatur nicht mehr an. Nur die aktuelle 
Zeit wird angezeigt. Die Heizung / Kühlvorrichtung wird unabhängig 
von der aktuellen Steuerungseinstellungstemperatur abgeschalten.
Steuerung Aus Modus:
Das LCD ist vollständig abgeschaltet. Die Heizung / Kühlvorrichtung 
wird unabhängig von der aktuellen Steuerungstemperatureinstellung 
abgeschalten.
JUMPER AUSWAHL
Es sind 3 Jumper vorhanden, die Standardeinstellungen sind:
1-  Keine Verzögerung
2-  24-Stunden Modus
3-  Heizung
Diese Einstellungen sind am gebräuchlichsten. Um eine dieser 
Einstellungen zu ändern, zuerst die Batterielade entfernen. Den Sender 
öffnen  . Einen Schraubendreher am Schlitz auf einer Seite des (7)
Empfängers ansetzen, vorsichtig einstecken und nach unten drücken, 
diesen Vorgang für die andere Seite wiederholen. Jetzt müssen Sie das 
LCD Panel anheben  , vorsichtig handhaben!!(8)  (9)
JUMPER ERKLÄRUNG
Jumper für Verzögerung / Keine Verzögerung:
    / d
¹ 5,6
¹ 5,6
¹ 5,6
¹ 
¹ 
5,6
5,6
5,6 
8  
F 
F 
F 
F 
5,6
5,6
5,6
F
   4Min
  4Min Min
F 
     / d 
Heizung Kühlvorrichtung 
Keine Verzögerung 10 Sek
Verzögerung 4 
Die Verzögerungsoption wählen, wenn die Kompressorwärme 
angeschlossen ist.
12-Stunden / 24-Stunden Modus Jumper:
Wenn die 12-Stunden Option gewählt wird, wird die Zeit im 12-Stunden 
Modus angezeigt. Ansonsten wird die Zeit im 24-Stunden Modus 
angezeigt.
Jumper für Heizung / Kühlvorrichtung:
Die Heizungsoption auswählen, wenn eine Heizung am Empfänger 
angeschlossen ist. Die Kühlvorrichtungsoption auswählen, wenn eine 
Kühlvorrichtung am Empfänger angeschlossen ist.
HAUSCODE EINSTELLEN (10)
Sender und Empfänger sind mit Kippschaltern ausgestattet, um den 
Hauscode auszuwählen. Der Empfänger ignoriert die Meldung, die von 
einem Sender mit einer anderen Hauscodeeinstellung gesendet wird.
NIEDRIGER BATTERIESTAND
Wenn der Batteriestand niedrig ist,       blinkt  Die alten Batterien 
müssen sofort durch neue ersetzt werden.
FROSTSCHUTZFUNKTION
Mit Überschreibendie  Temperatur auf 5°C einstellen. Die 
Frostschutzfunktion wird mit der Anzeige  aktiviert, sobald die 
Temperatur bei 5°C oder darunter liegt. Der Ausgang wird von selbst 
auf EIN gestellt.
(10)
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9
De KT300RF is een op afstand bedienbare 
thermostaat. Het voorziet u van groot 
gebruiksgemak bij het regelen van uw verwarming.
INHOUD (1)
a. Draadloze zender
b. Draadloze ontvanger
INSTALLATIE
Locatie:
De thermostaat (ontvanger en zender) moet op een binnenwand 1,5m 
boven de vloer worden gemonteerd. De zender moet in een ruimte 
waar het gemakkelijk door wijzigingen van de algemene 
kamertemperatuur met vrij circulerende lucht wordt beïnvloed.
Voorkom blootstelling aan direct zonlicht. Plaats het apparaat niet 
dicht bij buitendeuren, verwarming of koelers.
OPENEN VAN DE ONTVANGER (2)
Plaats een schroevendraaier in de sleuf aan de ene kant van de 
ontvanger, druk het voorzichtig in en druk naar beneden, herhaal dit 
voor de andere kant.
BEDRADING VOOR ONTVANGER
Let op: Schakel vóór het bekabelen het elektrische circuit en de 
ontvanger uit. Er zijn 2 bedradingsklemmen  (N, L en 1, 2) aan de (3) 
onderkant van de KT300R (Ontvanger) aanwezig. Sluit de verwarming 
aan op de 1= “NO” en 2= “COM” klemmen en sluit 240V 
wisselspanning aan op “N” en “L”. Raadpleeg de handleiding van uw 
boiler of ketel voor exacte aansluitingsinstructies. Bedraad de juiste 
kabels naar de klemmenblok volgens het stroomschema, dat aan de 
achterkant is bevestigd. Duw alle kabels terug in de muur alvorens te 
bevestigen om beknelling van de draden te voorkomen.
MONTAGE
Monteer de KT300 met behulp van de bijgeleverde schroeven en 
pluggen in de sleufgaten aan de achterkant. De zender en ontvanger 
moeten op de muur worden gemonteerd.
BATTERIJ VAN DE ZENDER PLAATSEN OF VERVANGEN:
Voorzichtig: Vervang de batterij alleen door hetzelfde of gelijkwaardig 
type batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet met het huishoudelijk 
afval weg.
1. Trek de batterijhouder   eruit(4)
2. Plaats de nieuwe batterijen volgens de markering op de 
batterijhouder  .(5)
3. Gooi de oude batterijen op de juiste wijze weg.
4. Schuif de batterijhouder terug naar zijn positie.
5. Controleer of de thermostaat weer naar behoren werkt.
6. Druk op “RST” indien nodig
PROGRAMMEREN
1. Schakel na het bedraden en monteren alle aangesloten apparaten 
uit. Plaats 2 nieuwe AAA 1,5V alkalinebatterijen volgens de 
gemarkeerde polariteiten. Het LCD-scherm wordt ingeschakeld.
2. Druk op ‘RST’ om te resetten. De KT300 zal klaar zijn om de 
verwarming / koeler te regelen.
3. Schakel de verwarming / koeler en de ontvanger   in. De (1b)
verwarming/koeler blijft UIT totdat de zender de AAN-uitgang 
activeert en   op het LCD-scherm weergeeft.
OVERZICHT KNOPPEN (6)
A.Normale tijd instelmodus:
1. Druk op  , de dag van de week (1-7) zal knipperen, druk op   
om de huidige dag van de week te selecteren.
2. Druk op  , het uur zal knipperen, druk op   om het uur in te 
stellen.
3. Druk op  , de minuten zullen knipperen, druk op   om de 
minute in te stellen.
4. Druk op   om naar stap 1 terug te springen.
5. Druk op   om de instellingen te bevestigen en naar de normale 
modus terug te keren.
De zender zal na 10 seconden automatisch naar de normale modus 
terugkeren.
B.Programma instellen:
1. Druk op PRG, het uur zal knipperen, druk op   om de 
uurinstelling te wijzigen.
2. Druk op PRG, de minuten zullen knipperen, druk op   om de 
minuutinstelling te wijzigen.
3. Druk op PRG, de temperatuur zal knipperen, druk op   om de 
instelling te wijzigen.
4. Druk op PRG om het volgende programma in te stellen.
5. Het instelvolgorde van het programma is als volgt:
Maandag tot vrijdag  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Zaterdag (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Zondag (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6. Druk op   om het programma-instelmodus te verlaten en naar de 
normale modus terug te keren. De zender zal na 10 seconden 
automatisch naar de normale modus terugkeren.
C. Tijdelijke / Permanente override-modus:
Er zijn twee modi in de override-modus (tijdelijke en permanente 
override-modus). Druk op   om de override-modus binnen te gaan.
De volgorde is als volgt: Normaal → Tijdelijke override → 
Permanente override → Normaal →
Tijdelijke/ Permanente override-modus selecteren
1. Druk op   om de modus van normaal naar tijdelijke override te 
veranderen. Het  -pictogram zal worden weergegeven.(T)
2. Druk nogmaals op  , de modus verandert van de tijdelijke naar de 
permanente override-modus. Het  -pictogram zal worden (P)
weergegeven.
3. Druk één keer op  , de modus verandert van de permanente 
override-modus naar de normale modus.
De override-temperatuur controleren en aanpassen:
1. Druk op  , de override-temperatuur wordt getoond.
2. Druk op en houd de   gedurende 2 seconden ingedrukt, de 
override-temperatuur zal knipperen.
3. Druk op   om de override-temperatuur aan te passen.
4. Verlaat de override-temperatuurinstelling. De zender zal na 
10 seconden automatisch naar de normale modus terugkeren.
Tijdelijke override-modus:
De tijdelijk override-mode blijft tot de volgende programmatijd 
intreedt.
Permanente override-modus:
De kamertemperatuur zal op de override-temperatuur worden 
gehandhaafd tot de override-mode wordt vrijgegeven. Druk op   
om de override-modus vrij te geven.
D.Regeling uit / Slaapstand:
1. Druk op    om de slaapstand en de “regeling uit”-modus te 
selecteren. De volgorde is als volgt:
Normale modus→ Slaapstand→ “Regeling uit”-modus→ Normale 
modus→
2. Druk op een willekeurige toets om de “Regeling uit” / Slaapstand te 
verlaten en naar de normale modus terug te keren.
Slaapstand:
Tijdens de slaapstand wordt het “   ”-pictogram weergegeven. De 
zender stopt met het meten en weergeven van de temperatuur.
Alleen de huidige tijd wordt getoond. De verwarming / koeler is 
uitgeschakeld, ongeacht de huidige regelinstelling van de 
temperatuur.
Regeling uit-modus:
De LCD is volledig uitgeschakeld. De verwarming / koeler is 
uitgeschakeld, ongeacht de huidige regelinstelling van de 
temperatuur.
JUMPER-SELECTIE
Er zijn drie jumpers, de standaardinstellingen zijn:
1-  Geen vertraging
2-  24-uursmodus
3-  Verwarming
Deze instellingen komen het meest voor. Om één van deze instellingen 
te wijzigen, verwijdert u eerst batterijhouder. Open de zender  .(7)
Plaats een schroevendraaier in de sleuf aan de ene kant van de 
ontvanger, druk het voorzichtig in en druk naar beneden, herhaal dit 
voor de andere kant. Nu moet u het LCD-paneel  voorzichtig eraf (8) 
tillen!! (9)
UITLEG VAN DE JUMPERS
Vertraging / Geen vertraging jumper:
    / d
¹5,6
¹5,6
¹5,6
¹
¹
5,6
5,6
5,6
8 
F
F
F
F
5,6
5,6
5,6
F
F
    / d
Verwarming Koeler
Geen vertraging 10 seconden 4 minuten
Vertraging 4 minuten 4 minuten
Kies de vertraging-optie als de compressor van de verwarming is 
aangesloten.
12-uur / 24-uurmodus jumper:
Als de 12-uuroptie is geselecteerd, wordt de tijd in de 12-uur-modus 
weergegeven. Anderszijds wordt de tijd in de 24-uur-modus 
weergegeven.
Verwarming / Koeler jumper:
Selecteer de verwarmingsoptie wanneer een verwarming op de 
ontvanger is aangesloten. Selecteer de koelingsoptie wanneer een 
koeler op de ontvanger is aangesloten.
HUISCODE-INSTELLING (10)
In de zender en ontvanger, zijn dip-switches aanwezig om de huiscode 
te selecteren. De ontvanger negeert het bericht dat door een zender 
met een andere huiscode setting wordt verstuurd.
BATTERIJ BIJNA LEEG
Als de batterij bijna leeg is, zal       knipperen. De oude batterijen 
moeten onmiddellijk door nieuwe worden vervangen.
VORSTBEVEILIGINGSFUNCTIE
Gebruik override   om de temperatuur op 5°C in te stellen. De 
vorstbeveiligingsfunctie wordt met   geactiveerd en weergegeven 
wanneer de temperatuur 5°C of lager is. De uitvoer zal naar AAN 
worden gezet.
Urz dzenie KT300RF to zdalnie sterowany termostat. à
Umo liwia wygodne sterowanie grzejnikami.ý
ZAWARTO  OPAKOWANIA (1)ÚÃ
a. Nadajnik bezprzewodowy
b. Odbiornik bezprzewodowy
INSTALACJA
Lokalizacja:
Termostat (odbiornik i nadajnik) nale y zamontowa  na wewn trznej ý ã æ
ú ú ù àcianie, na wysoko ci 1,5 m nad pod og . Nadajnik powinien 
znajdowa  si  w takim pomieszczeniu, w którym swobodna cyrkulacja ã æ
powietrza powoduje zmiany temperatury. Unika  wystawiania na ã
bezpo rednie promieniowanie s oneczne. Nie montowa  w pobli u ú ù ã ý
drzwi zewn trznych, grzejników lub urz dzeæ à ñ ù à ch odz cych.
OTWIERANIE ODBIORNIKA (2)
Umie ci rubokr t w otworze znajduj cym si  na bocznej  ciance ú ã ú æ à æ ú
odbiornika. Ostro nie wepchn , a nast pnie popchn  w dó . ý àã æ àã ù
Powtórzy  po drugiej stronie.ã
OKABLOWANIE ODBIORNIKA
Uwaga: Przed przyst pieniem do zak adania okablowania, nale y à ù ý
wy czy  obwód elektryczny i odbiornik. W spodniej cz ci KT300R ùà ã æú
(odbiornika) znajduj  si  2 przy cza   (N, L i 1, 2). Pod czy  à æ ùà (3) ùà ã
grzejnik do przy czy 1= „NO” i 2= „COM”, a nast pnie pod czy  ùà æ ùà ã
zasilanie 240 V AC do przy czy „N” i „L”. Dok adnych instrukcji na ùà ù
temat pod czania nale y poszuka  w instrukcji obs ugi kot a. ùà ý ã ù ù
Pod czy  odpowiednie przewody do przy czy, zgodnie ze schematem ùà ã ùà
obwodowym, znajduj cym si  na odwrocie. Przed zamocowaniem à æ
wepchn  przewody w  cian , aby unikn  potykania si  o nie.àã ú æ àã æ
MONTAÝ
Za pomoc  za czonych  rub i kotew, zamontowa  KT300 na oczku à ùà ú ã
znajduj cym si  z ty u. Nadajnik i odbiornik nale y zamontowa  na à æ ù ý ã
úcianie.
MONTA  LUB WYMIANA BATERII W NADAJNIKU:Ý
Uwaga: Wymienia  wy cznie na baterie tego samego typu. Nie ã ùà
wyrzuca  baterii razem z odpadkami z gospodarstwa domowego. ã
1. Wysun  komor  baterii àã æ (4)
2. W o y  nowe baterie, zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi w ù ý ã
komorze  .(5)
3. W odpowiedni sposób zutylizowa  stare baterie.ã
4. Wsun  komor  baterii na miejsce.àã æ
5. Sprawdzi , czy wy wietlacz termostatu dzia a prawid owo.ã ú ù ù
6. Je li to konieczne, wcisn RST”.ú àã „
PROGRAMOWANIE
1. Po pod czeniu przewodów i zamontowaniu, nale y wy czy  ùà ý ùà ã
wszystkie pod czone urz dzenia. W o y  nowe baterie alkaliczne ùà à ù ý ã
typu AAA 1,5 V, zgodnie z oznaczeniem biegunów. 
2. Wy wietlacz LCD si  w czy.Wcisn RST”, aby zrestartowa . ú æ ùà àã „ ã
Urz dzenie KT300 jest gotowe do sterowania urz dzeniem à à
grzejnym / ch odz cym. ù à
3. W czy  urz dzenie grzejne / ch odz ce oraz odbiornik  . ùà ã à ù à (1b)
Urz dzenie grzejne / ch odz ce pozostanie wy czone do momentu, à ù à ùà
a  nadajnik aktywuje wyj cie ON, a na wy wietlaczu pojawi si  ý ú ú æ
symbol  .
PRZEGL D PRZYCISKÓW (6)À
A. Tryb ustawiania czasu:
1. Wcisn  miga symbol dnia tygodnia (1-7); wciska  lub , aby àã  ; ã 
wybra  aktualny dzieã ñ. 
2. Wcisn  miga godzina; wciska  lub , aby wybra  godzinàã  ; ã  ã æ.
3. Wcisn  migaj  minuty; wciska  lub , aby wybra  minuty.àã  ; à ã  ã
4. Wcisn  nast pi powrót do kroku 1.àã  ; à
5. Wcisn   , aby zatwierdzi  ustawienia i powróci  do zwyk ego àã ã ã ù
trybu.
Nadajnik powróci automatycznie do trybu zwyk ego po up ywie ù ù
ponad 10 sekund.
B.Ustawianie programu:
1. Wcisn  PRG; miga godzina; wciska  lub  , aby wybra  àã ã  ã
godzinæ. 
2. Wcisn  PRG; migaj  minuty; wciska  lub  , aby wybra  àã à ã  ã
minuty.
3. Wcisn  PRG; miga temperatura; wciska  lub  , aby zmieni  àã ã  ã
wartoúã.
4. Wcisn  PRG, aby ustawi  nast pny program.àã ã æ
5. Kolejno  ustawie  programów jest nast puj ca:Od poniedzia ku úã ñ æ à ù
do pi tku  (P1à→P2→P3→P4→P5→P6) →
Sobota  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Niedziela (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6. Wcisn   , aby wyj  z trybu ustawie  programu i powróci  do àã úã ñ ã
zwyk ego trybu. Nadajnik powróci automatycznie do trybu ù
zwyk ego po up ywie ponad 10 sekund.ù ù
C. Chwilowa / trwa a r czna zmiana ustawieù æ ñ:
Istniej  dwa tryby r cznej zmiany ustawie  (chwilowa r czna à æ ñ æ
zmiana ustawie  oraz trwa a r czna zmiana ustawieñ ù æ ñ àã). Wcisn   , 
aby wej  w tryb r cznej zmiany ustawie . Kolejno  jest úã æ ñ úã
nast puj ca: Tryb normalny æ à → Chwilowa r czna zmiana ustawieæ ñ → 
Trwa a r czna zmiana ustawieù æ ñ →Tryb normalny →
Wybór chwilowej / trwa ej r cznej zmiany ustawieù æ ñ
1. Wcisn   , aby zmieni  tryb normalny na chwilow  r czn  zmian  àã ã à æ à æ
ustawie . Na wy wietlaczu pojawi si  ikonañ ú æ  (T).
2. Ponownie wcisn   . Tryb przejdzie z chwilowej r cznej zmiany àã æ
ustawie  na trwa  r czn  zmian  ustawie . Na wy wietlaczu ñ ùà æ à æ ñ ú
pojawi si  ikonaæ (P).
3. Ponownie wcisn   . Tryb przejdzie z trwa ej r cznej zmiany àã ù æ
ustawie  w tryb normalny.ñ
Regulacja temperatury w trybie r cznej zmiany ustawieæ ñ:
1. Wcisn . Wy wietli si  temperatura trybu r cznej zmiany àã  ,ú æ æ
ustawieñ.
2. Przytrzyma  przez 2 sekundy. Temperatura zacznie migaã  ,ã.
3. Wcisn , aby ustawi  temperaturàã  ,ã æ.
4. Wyj  w ustawie  temperatury w trybie r cznym. Nadajnik powróci úã ñ æ
automatycznie do trybu zwyk ego po up ywie ponad 10 sekund.ù ù
Chwilowa r czna zmiana ustawieæ ñ:
Ten tryb pozostaje aktywny do czasu za czenia kolejnego ùà
programu.
Trwa a r czna zmiana ustawieù æ ñ:
Ten tryb pozostanie aktywny do czasu, a  zostanie wy czony. ý ùà
Wcisn   , aby wy czy  ten tryb. àã ùà ã
D.Wy czanie / tryb gotowo ci:ùà ú
1. Wcisn     , aby wybra  tryb gotowo ci oraz tryb wy czenia. àã ã ú ùà
Kolejno  jest nast pujúã æ àca:
Tryb normalny → Tryb gotowo ci ú→ Wy czenie ùà → Tryb normalny →
2. Wcisn  dowolny inny przycisk, aby wyjàã úã ùà z trybu wy czania / 
gotowo ci i powróci  do trybu normalnego.ú ã
Tryb gotowo ci:ú
W trybie gotowo ci wy wietla si  ikona    . Nadajnik przestaje ú ú æ
mierzy  i wy wietla  temperatur . Na wy wietlaczu wida  tylko ã ú ã æ ú ã
zegar. Urz dzenie grzejne / ch odz ce jest wy czone, niezale nie à ù à ùà ý
od aktualnych ustawie  sterowania temperaturñ à.
Wy czanie:ùà
Wy wietlacz jest zgaszony. Urz dzenie grzejne / ch odz ce jest ú à ù à
wy czone, niezale nie od aktualnych ustawie  sterowania ùà ý ñ
temperaturà.
WYBÓR TRYBU PRZE CZANIAÙÀ
Istniej  3 tryby prze czania. Ustawienia domy lne s  nast puj ce:à ùà ú à æ à
1-  Bez opó nieniaê
2-  Tryb 24 h
3-  Urz dzenie grzejneà
S  to najbardziej popularne ustawienia. Aby zmieni  jedno z nich, à ã
nale y najpierw wyj  komor  baterii. Otworzy  nadajnik  . ý àã æ ã (7)
Umie ci rubokr t w otworze znajduj cym si  na bocznej  ciance ú ã ú æ à æ ú
odbiornika. Ostro nie wepchn , a nast pnie popchn  w dó . ý àã æ àã ù
Powtórzy  po drugiej stronie. Podnie  panel wy wietlacza  . ã úã ú (8)
Post powa  bardzo ostroæ ã ýnie! (9)
OBJA NIENIA DO TRYBU PRZE CZANIAÚ ÙÀ
Opó nienie / bez opó nienia:ê ê
    / d
¹56
¹56
¹56
¹
¹
56
56
56
8 
F
F
F
F
56
56
56
F
   4min.
  4min. 4min.
F
     / d
Urz¹dzenie grzejne Urz¹dzenie ch³odz¹ce
Bez opóŸnienia 10 Sek
OpóŸnienie
Jeœli od³¹czony jest grzejnik ze sprê¿ark¹, nale¿y wybraæ opcjê 
„OpóŸnienie”.
Tryb prze³¹czania 12 h / 24 h:
W trybie 12 h, czas jest wyœwietlany w formacie 12-godzinnym. W 
przeciwnym razie, w formacie 24-godzinnym.
Prze³¹cznik urz¹dzenie grzejne / ch³odz¹ce:
Jeœli do odbiornika pod³¹czone jest urz¹dzenie grzejne, nale¿y wybraæ 
opcjê „urz¹dzenie grzejne”. Jeœli do odbiornika pod³¹czone jest 
urz¹dzenie ch³odz¹ce, nale¿y wybraæ opcjê „urz¹dzenie ch³odz¹ce”.
USTAWIENIA KODU DOMOWEGO (10)
W nadajniku oraz odbiorniku znajduj¹ siê prze³¹czniki s³u¿¹ce do 
wyboru kodu domowego. Odbiornik ignoruje komunikat wys³any przez 
nadajnik, który ma ustawiony inny kod.
NISKI POZIOM NA£ADOWANIA BATERII
Kiedy baterie s¹ bliskie wyczerpania, miga iko Oznacza to, ¿e na         
trzeba niezw³ocznie wymieniæ baterie.
FUNKCJA OCHRONY PRZED ZAMARZNIÊCIEM
W trybie rêcznej zmiany ustawieñ   ustawiæ temperaturê 5°C. 
Funkcja ochrony przed zamarzniêciem w³¹czy siê, gdy temperatura 
spadnie do 5°C lub poni¿ej. Na wyœwietlaczu pojawi siê ikona  
Aktywnoœæ wyjœci ON bêdzie wymuszana.a 
Le KT300RF est un thermostat télécommandé. 
Il vous permet de contrôler votre chauffage avec 
aisance.
CONTENU (1)
a. Transmetteur sans fil
b. Récepteur sans fil
INSTALLATION
Positionnement :
Le thermostat (récepteur et émetteur) doit être monté sur un mur, à 
l'intérieur, à 1,5 m du sol. Le transmetteur doit se trouver dans une 
pièce affectée par les changements de température ambiante, avec 
une libre circulation de l'air. Evitez l'exposition directe aux rayons du 
soleil. Ne placez pas l'appareil à proximité des portes donnant sur 
l'extérieur, des chauffages ou de la climatisation.
OUVRIR LE RECEPTEUR (2)
Placez un tournevis dans l'emplacement situé sur le côté du récepteur, 
poussez délicatement dedans et enfoncez, répétez la démarche pour 
l'autre côté.
CÂBLAGE DU RECEPTEUR
Attention : Coupez le circuit électrique et éteignez le récepteur avant 
de procéder au câblage. Il y a 2 bornes de câblage  (N, L et 1, 2)  (3)
sous le KT300R (Récepteur). Branchez le chauffage sur les bornes 
1= "NO” et 2="COM" et connectez un courant alternatif 240V sur “N” 
et “L”. Veuillez consulter le manuel de votre bouilloire ou casserole 
pour les instructions de connexion exactes. Branchez les bons câbles 
sur les bornes selon les indications du schéma de montage qui est 
placé au dos, renfoncez tous les câbles dans le mur avant de procéder 
à la fixation afin d'éviter de les laisser dehors.
MONTAGE
Utilisez les vis et fixations murales fournies, montez le KT300 avec 
l'orifice en forme de trou de serrure au dos. Le transmetteur et le 
récepteur doivent être montés sur le mur.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU 
TRANSMETTEUR :
Attention : Ne remplacer qu'avec des batteries du même type ou d'un 
type équivalent. Ne pas jeter les batteries usées avec les déchets 
ménagers. 
1. Retirez le support de la batterie (4)
2. Placez les nouvelles batteries selon les indications dans leur tiroir 
(5).
3. Mettez les batteries usées au rebut de façon appropriée.
4. Faites glisser le tiroir des batteries pour le remettre en position.
5. Assurez-vous que l'écran du thermostat fonctionne correctement.
6. Appuyez sur « RST » si nécessaire
PROGRAMATION 
1. Après avoir installé les câbles et monté l'appareil sur le mur, 
éteignez tous les équipements connectés. Placez 2 nouvelles 
batteries alcalines AAA 1,5V en respectant les indications de 
polarité. 
2. L'écran LCD va s'allumer.Appuyez sur « RST » pour réinitialiser, le 
KT300 sera prêt à contrôler le chauffage/la climatisation. 
3. ALLUMEZ le chauffage/le climatiseur et le Récepteur . Le  (1b)
chauffage / climatiseur va rester éteint jusqu'à ce que le 
transmetteur active la sortie MARCHE avec  affichés sur 
l'écran LCD. 
APERCU DES BOUTONS (6)
A. Mode réglage de l'heure normale :
1. Appuyez sur  , le jour de la semaine (1-7) va clignoter, appuyez sur 
 pour sélectionner le jour actuel de la semaine. 
2. Appuyez sur  , l'heure va clignoter, appuyez sur   pour régler 
l'heure.
3. Appuyez sur  , les minutes vont clignoter, appuyez sur   pour 
régler les minutes.
4. Appuyez sur   pour revenir à l'étape 1.
5. Appuyez sur   pour confirmer les réglages et revenir au monde 
Normal.
Le transmetteur va automatiquement revenir au mode normal après 
10 secondes.
B.Programmation :
1. Appuyez sur PRG, l'heure va clignoter, appuyez sur   pour 
modifier le réglage de l'heure. 
2. Appuyez sur PRG, les minutes vont clignoter, appuyez sur   pour 
modifier le réglage des minutes.
3. Appuyez sur PRG, la température va clignoter, appuyez sur   
pour modifier la valeur réglée.
4. Appuyez sur PRG pour régler le programme suivant.
5. La séquence de réglage du programme est la suivante :
Du lundi au vendredi   (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Samedi  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Dimanche  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6. Appuyez sur   pour quitter le réglage du mode programmation et 
revenir au mode normal. Le transmetteur reviendra 
automatiquement au mode normal au bout de 10 secondes.
C. Mode prioritaire temporaire / permanent :
Il existe deux modes prioritaires (Le mode prioritaire temporaire et 
le mode prioritaire permanent). Appuyez sur   pour accéder aux 
modes prioritaires. La séquence est la suivante : Normal → 
Prioritaire temporaire → Prioritaire permanent → Normal →
Sélection du mode prioritaire temporaire / permanent
1. Appuyez sur   pour passer du mode normal au mode prioritaire 
temporaire. L'icône  va s'afficher.(T) 
2. Appuyez encore une fois sur   pour passer du mode prioritaire 
temporaire au mode prioritaire permanent. L'icône  va s'afficher.(P) 
3. Appuyez une fois sur   pour revenir du mode prioritaire permanent 
au mode normal.
Voir et ajuster le mode de température prioritaire :
1. Appuyez sur   la température prioritaire est affichée.
2. Maintenez   enfoncée durant 2 secondes, la température 
prioritaire va clignoter.
3. Appuyez sur   pour régler la température prioritaire.
4. Quittez le réglage de la température prioritaire. Le transmetteur 
reviendra automatiquement au mode normal au bout de 
10 secondes.
Mode Prioritaire Temporaire :
Le mode temporaire reste valable jusqu'au prochain horaire 
programmé.
Mode Prioritaire Permanent :
La température de la pièce va rester à la valeur prioritaire jusqu'à 
ce que le mode prioritaire soit supprimé. Appuyez sur   pour quitter 
le mode prioritaire permanent. 
D.Mode commandes désactivées / sommeil :
1. Appuyez sur     pour sélectionner le mode sommeil et le mode 
commande désactivées. La séquence est la suivante :
Mode Normal → Mode Sommeil → Mode Commandes Désactivées → 
Mode Normal →
2. Appuyez sur n'importe quelle autre clé pour quitter le mode 
commandes désactivées / sommeil et revenir au mode normal.
Mode sommeil :
En mode sommeil, l'icône     est affichée. Le transmetteur cesse de 
mesurer et d'afficher la température. Seule l'heure est affichée. Le 
chauffage/la climatisation sont éteints quel que soit le réglage 
actuel de contrôle de la température.
Mode commandes désactivées :
L'écran LCD est éteint. Le chauffage/climatisation est désactivé, 
quelque soit le réglage actuel de contrôle de la température.
SELECTION CAVALIER
Il y a 3 cavaliers, les réglages par défaut sont :
1-  Pas de délais
2-  Mode 24 heures
3-  Chauffage
Ces réglages sont les plus communs. Pour modifier l'un de ces 
réglages, retirez d'abord les batteries. Ouvrez le transmetteur (7). 
Placez un tournevis dans un emplacement situé sur l'un des côtés du 
récepteur, enfoncez-le délicatement et poussez vers le bas. Répétez 
l'opération de l'autre côté. Vous pouvez maintenant enlever le panneau 
LCD  , maniez délicatement !!(8)  (9)
EXPLICATION DU CAVALIER
Cavalier délai / absence de délai :
     / d
¹
5,6
¹5,6
¹5,6
¹
¹
5,6
5,6
5,6
8 
F
F
F
F
5,6
5,6
5,6
F
F
    / d
Chauffage Climatisation
Absence de délai 10 sec 4 min
Délai 4 min 4 min
Choisissez l'option Délai si un compresseur d'air est connecté. 
Cavalier mode 12 heures / 24 heures :
Lorsque l'option 12 heures est choisie, l'heure s'affiche en mode 
12 heures, sinon elle s'affiche en mode 24 heures. 
Cavalier Chauffage / Climatiseur :
Sélectionnez l'option chauffage lorsqu'un chauffage est connecté au 
récepteur. Sélectionnez l'option climatiseur lorsqu'un climatiseur est 
connecté au récepteur.
REGLAGE CODE DOMESTIQUE (10)
Le transmetteur et le récepteur disposent de codes DIP pour la 
sélection du code domestique. Le récepteur ignore les messages 
envoyés par un transmetteur disposant d'un code domestique 
différent.
BATTERIES FAIBLES
Lorsque le niveau des batteries est bas, l'indication,        va apparaître 
en clignotant. Les batteries doivent être remplacées immédiatement 
par des neuves. 
FONCTION DE PROTECTION CONTRE LE GEL
Utilisez le mode prioritaire   pour régler la température sur 5°C. La 
fonction de protection contre le gel est activée avec   affichés 
lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C. L'activation de 
El modelo KT300RF es un termostato por control 
remoto. Le permitirá controlar el sistema de 
calefacción de forma muy sencilla.
CONTENIDOS (1)
a. Transmisor inalámbrico
b. Receptor inalámbrico
INSTALACIÓN
Ubicación:
El termostato (receptor y transmisor) se debe montar en una pared 
interior 1,5 m. por encima del suelo. El trasmisor debe estar en una 
habitación que se vea afectada por los cambios de la temperatura 
ambiente general con aire circulando libremente. Evite la exposición 
directa a la luz solar. No coloque la unidad cerca de puertas exteriores 
y aparatos de calefacción o de refrigeración.
APERTURA DEL RECEPTOR (2)
Coloque un destornillador en la ranura en un lateral del receptor, 
empuje hacia dentro y hacia abajo con cuidado y repita el proceso en 
el otro lateral.
CABLEADO DEL RECEPTOR
Precaución: Apague el circuito eléctrico y el receptor antes de instalar 
el cableado. Hay dos 2 terminales de cableado  (N, L y 1, 2) en la  (3)
parte inferior de KT300R (Receptor). Conecte el sistema de calefacción 
a los terminales 1= "NO” y 2="COM" y conecte 240 VCA a “N” y “L”. 
Consulte las instrucciones de conexión exactas en el manual de un 
aparato eléctrico de alta potencia. Conecte los cables correctos al 
bloque de terminal conforme al diagrama de circuito que se adjunta a 
la parte posterior. Meta todos los cables dentro de la pared antes de 
fijarlos para evitar pinzar los cables.
MONTAJE
Utilice los anclajes a la pared y los tornillos suministrados para montar 
el modelo KT300 con el ojo de cerradura en la parte posterior. El 
transmisor y el receptor se deben montar en la pared.
INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LA BATERÍA PARA EL 
TRANSMISOR:
Precaución: Sustitúyala sólo con el mismo tipo de pilas o un tipo 
equivalente. No elimine las pilas utilizadas con la basura doméstica. 
1. Extraiga la bandeja de la batería  .(4)
2. Coloque las pilas nuevas según el marcado en el compartimento 
para pilas  .(5)
3. Elimine las pilas gastadas adecuadamente.
4. Deslice el compartimento para pilas de nuevo en su posición.
5. Compruebe si la pantalla del termostato funciona correctamente.
6. Pulse “RST” si es necesario.
PROGRAMACIÓN
1. Tras el cableado y el montaje, apague todos los dispositivos 
conectados. Coloque dos pilas alcalinas AAA de 1,5 V según las 
polaridades marcadas. 
2. La pantalla LCD se encenderá.Pulse “RST” para restablecer. El 
modelo KT300 está listo para controlar el sistema de 
calefacción/refrigeración. 
3. Encienda el sistema de calefacción/refrigeración y el receptor  . (1b)
El sistema de calefacción/refrigeración permanecerá apagado hasta 
que el transmisor active en encendido con los símbolos   en 
pantalla. 
BOTONES GENERALES (6)
A. Modo de establecimiento normal de la hora:
1. Pulse   y el día de la semana (1-7) parpadeará; pulse   para 
seleccionar el día de la semana actual. 
2. Pulse   y la hora parpadeará; pulse   para establecer la hora.
3. Pulse   y los minutos parpadearán; pulse   para establecer los 
minutos.
4. Al pulsar   volverá al paso 1.
5. Pulse   para confirmar la configuración y volver al modo normal.
El transmisor volverá automáticamente al modo normal 
transcurridos 10 segundos.
B.Seleccionar programa:
1. Pulse PRG y la hora parpadeará; pulse   para cambiar la hora. 
2. Pulse PRG y los minutos parpadearán; pulse   para cambiar los 
minutos.
3. Pulse PRG y la temperatura parpadeará; pulse   para cambiar el 
parámetro especificado.
4. Pulse PRG para seleccionar el siguiente programa.
5. La secuencia de selección de programa es la siguiente:
Lun a Vie   (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Sáb  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
Dom  (P1→P2→P3→P4→P5→P6) →
6. Pulse   para confirmar la configuración y volver al modo normal. El 
transmisor volverá automáticamente al modo normal transcurridos 
10 segundos.
C. Modo interrupción temporal/permanente:
Existen dos modos en el modo de interrupción: Modo de 
interrupción temporal y Modo de interrupción permanente. Pulse   
para acceder al modo de interrupción. La secuencia es la siguiente: 
Normal → Interrupción temporal → Interrupción permanente → 
Normal →
Selección del modo de interrupción temporal/permanente
1. Pulse   para cambiar el modo de normal a interrupción temporal. 
Aparecerá el icono  .(T)
2. Vuelva a pulsar   y el modo cambiará de modo de interrupción 
temporal a modo de interrupción permanente. Aparecerá el icono 
(P).
3. Vuelva a pulsar   y el modo cambiará de modo de interrupción 
permanente al modo normal.
Revise y ajuste la temperatura de interrupción:
1. Pulse   y se mostrará la temperatura de interrupción.
2. Mantenga pulsado   durante 2 segundos; la temperatura de 
interrupción parpadeará.
3. Pulse   para ajustar la temperatura de interrupción.
4. Salga de la configuración de temperatura de interrupción. El 
transmisor volverá automáticamente al modo normal transcurridos 
10 segundos.
Modo de interrupción temporal:
El modo de interrupción temporal se mantendrá hasta que llegue al 
siguiente programa.
Modo de interrupción permanente:
La temperatura ambiente se mantendrá en la temperatura de 
interrupción hasta que finalice el modo de interrupción. Pulse   
para finalizar el modo de interrupción permanente. 
D.Modo de control apagado/inactivo:
1. Pulse el botón     para seleccionar el modo inactivo y el modo de 
control apagado. La secuencia es la siguiente:
Modo normal → Modo inactivo → Modo de control apagado → Modo 
normal →
2. Pulse cualquier otra tecla para salir del modo de control 
apagado/inactivo y volver al modo normal.
Modo inactivo:
En el modo inactivo, se mostrará el icono   . El transmisor dejará de 
medir y mostrar la temperatura. Sólo se mostrará la hora actual. El 
sistema de calefacción/refrigeración se apagará, 
independientemente de la temperatura de control actual.
Modo de control apagado:
La pantalla está totalmente apagada. El sistema de 
calefacción/refrigeración está apagado, independientemente de la 
temperatura de control actual.
SELECCIÓN DE PUENTES
Existen 3 puentes. Los valores predeterminados son:
1-  Sin demora
2-  Modo 24 horas
3-  Calefacción
Estas son las opciones más comunes. Para cambiar una de estas 
opciones, retire primero la bandeja de la batería. Abra el transmisor 
(7). Coloque un destornillador en la ranura en un lateral del receptor, 
empuje hacia dentro y hacia abajo con cuidado y repita el proceso en 
el otro lateral. Ahora tendrá que levantar el panel LCD   ¡Manipúlelo (8).
con cuidado! (9)
EXPLICACIÓN DE LOS PUENTES
Puente Demora/Sin demora:
    / d
¹5,6
¹5,6
¹5,6
¹
¹
5,6
5,6
5,6
8 
F
F
F
F
5,6
5,6
5,6
F
F
    / d
Calefacción Refrigeración
Sin demora 10 seg 4 min
Demora 4 min 4 min
Elija la opción Demora si está conectada la calefacción por compresor.
Puente de modo 12 horas/24 horas:
Cuando se selecciona la opción de 12 horas, la hora se muestra en 
modo 12 horas. De lo contrario, el tiempo se mostrará en modo 
24 horas.
Puente Calefacción/Refrigeración:
Seleccione la opción de calefacción cuando hay un sistema de 
calefacción conectado al receptor. Seleccione la opción de refrigeración 
cuando hay un sistema de refrigeración conectado al receptor.
CONFIGURACIÓN DE CÓDIGO DE HOGAR (10)
En el transmisor y el receptor hay interruptores para seleccionar el 
código de hogar. El receptor ignora el mensaje enviado por un 
transmisor con una configuración de código de hogar distinta.
BATERÍA BAJA
Cuando el nivel de batería está bajo, el símbolo        parpadeará. Las 
pilas usadas se deberán sustituir por unas nuevas inmediatamente. 
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA HELADA
Utilice la opción de interrupción   para establecer la temperatura a 
5 °C. La función de protección contra helada se activa con   y se 
muestra cuando la temperatura está por debajo de los 5 °C. La salida 
se forzará en ON.
Factory Pre-Defined Programs: 
The heater / cooler turns on according to the activated program and the control 
temperature setting. When the heater / cooler is On, Program number 
and      /     icons are shown.
Heater mode
Mon ~ Fri Sat Sun
P1 06:00 (21°C) 08:00 (21°C) 08:00 (21°C)
P2 08:00 (16°C) 10:00 (16°C) 10:00 (16°C)
P3 12:00 (21°C) 12:00 (21°C) 12:00 (21°C)
P4 15:00 (16°C) 15:00 (16°C) 15:00 (16°C)
P5 18:00 (21°C) 18:00 (21°C) 18:00 (21°C)
P6 22:00 (16°C) 23:00 (16°C) 23:00 (16°C)
Cooler mode
Mon ~ Fri Sat Sun
P1 06:00 (24.0°C) 08:00 (24.0°C) 08:00 (24.0°C)
P2 08:00 (29.5°C) 10:00 (29.5°C) 10:00 (29.5°C)
P3 12:00 (24°C) 12:00 (24°C) 12:00 (24°C)
P4 15:00 (29.5°C) 15:00 (29.5°C) 15:00 (29.5°C)
P5 18:00 (24°C) 18:00 (24°C) 18:00 (24°C)
P6 22:00 (26.0°C) 23:00 (26.0°C) 23:00 (26.0°C)
NL
F
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische 
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt 
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het 
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de 
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te 
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een 
verantwoorde  manier  recyclen,  zodat  het  duurzame  hergebruik  van  materiaalbronnen 
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar 
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en 
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten  recyclen. Zakelijke gebruikers moeten 
contact  opnemen  met  hun  leverancier  en  de  algemene  voorwaarden  van  de 
koopovereenkomsten  nalezen.  Dit  product  moet  niet  worden  gemengd  met  ander 
bedrijfsafval voor verwijdering.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et 
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux 
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être 
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination 
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la 
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de 
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. 
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se 
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce 
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à 
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit 
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Elro | 
| Kategoria: | termometr | 
| Model: | KT300RF | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro KT300RF, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr Elro
                        
                         19 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje termometr
- Cotech
- Hama
- Silverline
- Luvion
- AEG
- Technoline
- Innovo
- Grado
- Konig
- Uni-T
- Blue Circle Medical
- Easypix
- Hartmann
- Welch Allyn
- Bioland
Najnowsze instrukcje dla termometr
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025