Instrukcja obsługi Elro RM142F
                    Elro
                    
                    Detektor dymu
                    
                    RM142F
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro RM142F (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
   EN DE PL
GENERAL
This alarm is a smoke detector of the photo cell principle. This means that the alarm 
checks the air for smoke resulting from fire. It does not detect heat, gas or fire. If the 
smoke detector is properly mounted and maintained it will sound an alarm in an early 
stage. In the event of a fire this can give you those extra seconds needed to vacate your 
home and call the fire brigade. The alarm is designed to detect smoke. It cannot prevent 
a fire. Read the instructions through carefully before using the smoke detector.
BATTERIES / REPLACEMENT (See 1)
The smoke detector works on one 9V DC battery. If the battery is empty or almost 
                       empty the  smoke detector  will  indicate this  with  an  audible “beep”.  This  indicator 
sounds continually with intervals of 30-40 seconds for at least 30 days. Replace the 
battery when this indicator is given. Placing the battery is very simple: remove the 
mounting bracket on the backside and connect the battery. Test the alarm at least once 
per week, and always after replacing the battery.
INSTALLATION POSITION
* At least 2 in one home
* One on each floor
* In the hallway, in the stairway,
* In front of each bedroom door
* In each bedroom (if you sleep with the door shut)
* In the living room
* In the storage room or spaces with electric equipment
WHERE NOT MOUNTING
* A room in which the temperature can reach below 4 and above 40°C.
* in damp spaces
* Just in front of doors or windows and not near a ventilator or radiator
* Maintain a distance of at least 50 cm away from fluorescent lights as
Fluorescent or CFL.
* Do not mount the alarm in a place which is difficult to reach because of the test 
button, replaceable battery and maintenance. 
MOUNTING
The alarm can be mounted easily. Fix the base plate using the screws supplied onto the 
area you have chosen. Pay attention to the following instructions and drawings. Gently 
tighten the alarm onto the base plate. Mount the alarm in the centre of the ceiling of the 
room. 
USE
The alarm is provided with a test button. Press this until the alarm signal sounds. The 
signal stops once the button is released. Test the alarm at least once per week, and 
                       certainly  after  replacing  the  battery  or  after  cleaning,  with  a  vacuum  cleaner  for 
                     example. The  alarm must  be  vacuumed  regularly to remove dust particles  and to 
protect it as well as possible. The casing may not be opened during cleaning. If the 
alarm fails to operate correctly, the advice of the manufacturer should be sought.
IMPORTANT
                         Placing  a  smoke  alarm  is  part  of  your  fire  protection,  just  as  fire  extinguishers, 
emergency ladders, ropes, but also your choice in the use of building materials for 
 renovation.   Always ensure that there is an evacuation plan, discuss this with your 
           children. Ensure  that each  room can  be left  without opening  the door, e.g.  by the 
window.  If there is any question as to the cause of an alarm, it should be assumed that 
the alarm is due to an actual fire and the dwelling evacuated immediately.
* The smoke detector may not be painted.
Smartwares can never be made liable for loss and/or damage of whatever nature, 
including incidental and/or consequential loss, arising from the fact that the signal 
from the smoke alarm did not sound during smoke or fire.
SPECIFICATIONS
   Battery : 9V DC
   Operating temperature : 4~38°C
   Operating humidity : 25~85%
   Smoke sensor : Photoelectric
 Alarm volume : >85dB at 3m
 : For indoor use only 
 :  Please read manual before use, and store it carefully 
for future use and maintenance
ALLGEMEIN
                 Der  Rauchwarnmelder  arbeitet  nach  dem  Prinzip  der  photoelektrischen  Zelle.  Das 
heißt, dass der Rauchwarnmelder die Luft auf Rauch in Folge eines Feuers hin prüft. Er 
                     detektiert  keine  Hitze,  Gas  oder  Feuer.  Der  Rauchwarnmelder  gibt,  wenn  er  gut 
montiert ist, frühzeitig Alarm. Das könnte Ihnen bei Feuer die extra Zeit geben um das 
                   Haus  zu  verlassen  und  die  Feuerwehr  anzurufen.  Der  Rauchwarnmelder  ist  dazu 
gedacht, Rauch zu erkennen. Er kann keinen Brand verhindern. Lesen Sie die komplette 
Gebrauchsanleitung durch, bevor der Rauchwarnmelder in Betrieb genommen wird.
BATTERIE / BATTERIEN AUSTAUSCHEN (Sehe 1)
Der Rauchwarnmelder arbeitet mit einer 9V DC Batterie. Normalerweise wird die 
Batterie für mindestens ein Jahr unter normalen Einsatzbedingungen halten. Wenn 
die Batterie leer oder fast leer ist, wird der Rauchmelder eine Batteriewarnung mit 
einem hörbaren "beep" anzeigen. Diese Anzeige ertönt kontinuierlich in Intervallen 
von 30-40 Sekunden für mindestens 30 Tage. Ersetzen Sie die Batterie spätestens 
wenn die Batteriewarnung ausgegeben wird. Testen Sie den Alarm mindestens 
einmal pro Woche, und immer nach einem Batteriewechsel.
MONTAGEORT
* Minimal 2 Rauchwarnmelder in jeder Wohnung
* Auf jeder Etage minimal einen Rauchwarnmelder
* Im Flur, sowie in Fluchtwegen, Treppenhaus
* Im Wohnzimmer und in jedem Schlafraum 
* In Räumen mit elektrischen Geräten
WO NICHT MONTIEREN
* In Räumen wo die Temperatur unter 4°C absinken und über 40°C ansteigen kann.
* In feuchten Räumen 
* Neben Türen und Fenstern und in der Nähe eines Gebläses/Radiators.
* Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm entfernt von Leuchten und 
Hindernissen wie Möbeln/Schränken und Wänden.
* Montieren Sie den Rauchwarnmelder nicht an einer schwer erreichbaren Stelle. 
Denken Sie an die regelmäßige Wartung und den Batterieaustausch. 
MONTAGE
Der Rauchwarnmelder kann leicht montiert werden. Befestigen Sie die Grundplatte mit 
den mitgelieferten Schrauben auf dem von Ihnen gewählten Decken-Bereich. Beachten 
         Sie  die  folgenden  Anweisungen  und  Zeichnungen  für  einen  möglichst  optimalen 
Montageort, an dem der Rauchwarnmelder frühzeitig Brandrauch erkennen kann. Den 
               Rauchwarnmelder  auf  der  Grundplatte  leicht  anziehen.  Montieren  Sie  den 
Rauchwarnmelder möglichst immer in der Mitte des Raumes an der Decke.
GEBRAUCH
               Der  Rauchwarnmelder  ist  mit  einer  Test-Taste  zur  Funktionsprüfung  ausgestattet. 
Drücken Sie diese, bis der Alarm ertönt. Das Signal stoppt, wenn die Taste losgelassen 
wird. Testen Sie den Rauchwarnmelder regelmäßig, mindestens einmal pro Woche. 
Testen Sie den Rauchwarnmelder mit der Testtaste nach jedem Batteriewechsel. Die 
               Lufteinlassschlitze  müssen  sauber  und  staubfrei  gehalten  werden,  damit  der 
           Rauchwarnmelder  in  seiner  Funktionstüchtigkeit  nicht  eingeschränkt  wird. 
 Eingedrungene  Staubpartikel  können  evtl.  durch  vorsichtiges  Absaugen  entfernt 
werden. Das Gehäuse des Rauchwarn-melders darf nicht geöffnet werden, da sonst die 
ordnungsgemäße Funktion nicht mehr sichergestellt ist. Sollte der Rauchwarnmelder 
               nicht  ordnungsgemäß  funktionieren,  ist  ein  Austausch  erforderlich.  Bei  Fragen 
kontaktieren Sie bitte den Kundenservice.
WICHTIG
Das Anbringen eines Rauchwarnmelder gehört zu Ihren Brandschutzmaßnahmen und 
ist in den meisten Bundesländern Deutschlands und Österreichs bereits Pflicht. Bitte 
machen Sie einen Fluchtplan, besprechen das mit Ihren Kindern, und sorgen dafür, das 
           der  Raum  verlassen  werden  kann  ohne  eine  Tür  zu  öffnen.  Beispiel:  Rauch  im 
                   Treppenhaus  –  Türen  schließen  und  am  geöffneten  Fenster  auf  die  eintretenden 
Rettungskräfte warten.
* Es ist nicht erlaubt den Rauchwarnmelder zu bemalen.
Smartwares kann nicht für Verluste und/oder Schäden jedweder Art haftbar gemacht 
                     werden,  wozu  auch  Einzel-  oder  Folgeschäden  zählen,  die  sich  aus  der  Tatsache 
ergeben, dass das Signal der Rauchwarnmelder bei Rauch oder Feuer nicht aktiviert 
       wurde.  Ebenso  ist  eine  Kostenübernahme  für  Kosten  in  Folge  eines  Störalarms 
ausgeschlossen, der durch Kondensfeuchtigkeit, Stäube etc. ausgelöst wurde.  
TECHNISCHE DATEN
   Batterie :  9V DC
   Betriebstemperatur :  4 ~ 38 ° C
   Luftfeuchtigkeit bei Betrieb :  25 ~ 85%
   Rauch-Sensor :  Photoelektrischer
   Alarmlautstärke : > 85 dB bei 3 m
 : Nur für den Innenbereich
 : Bitte lesen Sie vor diese Anleitung vor dem 
Gebrauch und bewahren Sie sie sorgfältig auf für 
die zukünftige Verwendung und Wartung    
OGÓLNE
 Alarm ten jest detektorem dymu i działa w  oparciu o fotokomórkę. Oznacza to, że 
 alarm  sprawdza,  czy  w  powietrzu  nie  unosi  się  dym.  Urządzenie  nie  wykrywa 
       gorąca,  gazu  ani  ognia.  Jeśli  czujnik  dymu  zostanie  właściwie  zainstalowany  i 
                       serwisowany,  ostrzeże  on  o  pożarze  w  jego  początkowym  stadium. Da  Ci  to kilka 
dodatkowych sekund potrzebnych na opuszczenie domu i wezwanie straży pożarnej. 
                   Czujnik jest przeznaczony  do  wykrywania dymu.  Nie  może  on  zapobiec  pożarowi. 
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi czujnika dymu przed jego użyciem.
BATERIE / WYMIANA (Zobaczy  1)ć
       Czujnik dymu wymaga baterii 9V  DC. Gdy bateria wyczerpie się lub będzie prawie 
 wyczerpana,  czujnik  dymu  zasygnalizuje  to  sygnałem  dźwiękowym.  Sygnał  ten 
będzie słyszalny co 30 - 40 sekund przez co najmniej 30 dni. Oznaczać on będzie, 
że należy wymienić baterię. Wymiana baterii jest prosta: zdejmij wspornik mocujący 
na tylnej części i podłącz baterię. Testowanie alarmu co najmniej raz w tygodniu, i 
zawsze po wymianie baterii.
MIEJSCE MONTAŻU
* Przynajmniej 2 w domu
* Jeden na każdym piętrze
* W przedpokoju, na klatce schodowej
* Przed drzwiami każdej sypialni
* W każdej sypialni (jeśli śpisz z zamkniętymi drzwiami)
* W pokoju dziennym
* W magazynie podręcznym lub pomieszczeniach ze sprzęte elektronicznym
W PRZYPADKU, GDY NIE ZAMONTOWAĆ
* W pokoju, gdzie temperatura spada poni ej 4°C lub podnosi się powyżej 40°Cż
* W miejscach zawilgoconych
* Bezpośrednio przed drzwiami lub oknami i nie w pobliżu wentylatora 
lub kaloryfera
* Należy zachować odległość co najmniej 50 cm od świetlówek jak 
Świetlówki lub CFL.
* Nie umieszczaj alarmu w miejscu trudno dostępnym - będziesz potrze- bować 
dostępu do przycisku testowego, wymiany baterii serwisowania. 
MONTAŻ
               Alarm  można  łatwo  zamontować.  Przymocuj  płytkę  podstawy  dołączonymi  do 
                 zestawu  śrubkami  w  wybranym  miejscu.  Postępuj  zgodnie  ze  wskazówkami  i 
   ilustracjami. Delikatnie przykręć  alarm do płytki podstawy.  Zamontuj go na środku 
sufitu pomieszczenia.
UŻYWANIE
                   Alarm  jest  wyposażony  w  przycisk  testowy.  Naciśnij  go,  aż  usłyszysz  sygnał 
dźwiękowy. Umilknie on po zwolnieniu przycisku. Testowanie alarm przynajmniej raz 
             w tygodniu,  a szczególnie po  wymianie  baterii lub  czyszczeniu,  np.: odkurzaczem.  
     Alarm  powinien  być  regularnie  odkurzany,  aby  usunąć  drobiny  kurzu,  i  aby  go 
                   chronić.  Obudowa  nie  może  być  otwierana  na  czas  czyszczenia.  Jeśli  alarm 
przestanie poprawnie działać, skontaktuj się z producentem.
WAŻNE
 Montaż  czujnika  dymu  jest  częścią  ochrony  przeciwpożarowej  tak,  jak  gaśnica, 
           drabiny  ewakuacyjne,  liny,  lecz  także  wybór  materiałów  używanych  do  remontu 
                   budynku. Zawsze upewnij  się,  że masz opracowany  plan ewakuacji, i że  wiedzą  o 
                   nim  Twoje  dzieci.  Upewnij  się,  że  każde  pomieszczenie  można  opuścić  bez 
           otwierania drzwi, np.: przez okno. Jeśli  masz wątpliwości co do powodu  włączenia 
     się alarmu, załóż, że został on  spowodowany rzeczywistym pożarem i  natychmiast 
opuść budynek.
* Czujnika dymu nie można malować.
               Smartwares  nie  może  ponosić  odpowiedzialności  za  straty  i/lub  zniszczenia, 
                   włączając  w  to  straty  przypadkowe  i/lub  te  wynikające  z  niezadziałania  czujnika 
dymu podczas zadymienia lub pożaru.
DANE TECHNICZNE
   Bateria :  9V DC
   Temperatura pracy :  4 ~ 38 ° C
   Wilgotno ć pracy :  25 ~ 85%ś
   Czujnik dymu :  fotoelektryczny
   Głośność alarmu : > 85dB przy 3m
 : Tylko do u ytku wewn trznegoż ę
 : Prosz  przeczyta  t  instrukcj  przed u yciem i nale y j  ę ć ę ę ż ż ą
przechowywa  w bezpiecznym miejscu dowykorzystania ć
w przysz o ci i konserwacjił ś
   EN PRODUCT GUARANTEE DE PRODUKTGARANTIE  PL GWARANCJA PRODUKTU
   DISPOSAL ENTSORGUNG LIKWIDACJA
   MAINTENANCE WARTUNG UTRZYMANIE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the 
number of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the 
receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, 
please contact with the store where you purchased the product. For further product 
information call to our Hotline or visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu. 
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf 
               der Verpackung. Diese gilt  ab dem Datum des Kaufs  (Kaufbeleg ist  zwingend erforderlich). 
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an 
den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren 
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu. 
    Produkt ten, zgodnie z  przepisami  UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest  ważna 
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek 
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj 
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat 
                     urządzenia  zadzwoń  na  naszą  gorącą  linię  lub  odwiedź  naszą  stronę  internetową:   
www.smartwaressafetylighting.eu. 
 The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes 
void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, 
dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources. 
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack 
the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do 
not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: 
Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn 
Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und 
trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom 
zuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, 
Alkohol oder ähnliches  enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die 
Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen 
     Werkzeuge,  Schraubenzieher,  Drahtbürsten  oder  ähnliches,  um  die  Geräte  zu  reinigen. 
Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
Urządzenia nie wymagaj  ą żadnych czynno ci obs ugowych, nie nale y otwiera  ś ł ż ć
obudowy. Z chwil  otwarcia obudowy urz dzenia przez u ytkownika gwarancja ą ą ż
zostaje uniewa niona. Obudow  urz dzenia czy ci  mi kk , such  ż ę ą ś ć ę ą ą ś ąciereczk  lub 
p dzelkiem. Przed przyst pieniem  do czyszczenia nale y od czy  urz dzenie od ę ą ż łą ć ą
ź ł ć żród a zasilania. Do czyszczenia nie stosowa   adnych karboksylowych ś ąrodków czyszcz cych 
jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdy  uszkadzaj  powierzchni  obudowy urz dze . Poza ż ą ę ą ń
tym ich opary s  szkodliwe i gro  wybuchem. Do czyszczenia nie stosowaą żą ć ż równie  narz dzi o ę
ostrych kraw dziach, ę ś ęrubokr tów, metalowych szczotek.
                 Correct  Disposal  of  This  Product  (Waste  Electrical  &  Electronic  Equipment) 
           (Applicable  in  the  European  Union  and  other  European  countries  with  separate 
collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be 
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible 
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please 
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the 
                   sustainable  reuse  of  material  resources.Household  users  should  contact  either  the  retailer 
where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how 
they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their 
supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be 
mixed with other commercial wastes for disposal.
 * Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
 * If the battery is built-in inside the product, open the product 
and remove the battery.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern 
der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass 
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt 
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der 
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung 
                 zu  schaden.  Recyceln Sie  das Gerät,  um die  nachhaltige Wiederverwertung von  stofflichen 
Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, 
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf 
umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten 
           wenden und die  Bedingungen  des  Verkaufsvertrags  konsultieren.  Dieses Produkt darf  nicht 
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
 * Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
 * Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um 
den Batterie zu entfernen.
Prawid owe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy ł
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania 
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy 
wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego 
eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi 
               wskutek  niekontrolowanego  usuwania  odpadów,  prosimy  o  oddzielenie  produktu  od 
                 innego  typu  odpadów  oraz  odpowiedzialny  recykling  w  celu  promowania  ponownego 
             wykorzystania  materiałów  użytkowników  resources.Household  powinni  skontaktować  się  z 
                   punktem  sprzedaży  detalicznej,  w  którym  dokonali  zakupu  produktu,  lub  organem  władz 
                       lokalnych  ,  do  informacji  na  temat  miejsca  i  sposobu  poddania  tego  produktu  procesowi 
recyklingu. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić 
warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
 * Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie. 
 * Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia, otworzyć 
urządzenie i wyjmij baterię.
 * Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. 
 * Avoid dampness on all electrical components.
* Keep all parts out of the reach of children.
* Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits.
* Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
* Wireless systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and other 
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from 
the devices during installation and operation.
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or 
battery is swallowed, call a physician immediately.
 * Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie 
keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller 
elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die 
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die 
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen 
Werkstatt durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und 
andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System 
mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht 
schlucken. Wenn eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
 * Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu 
rozpuszczalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów 
elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie cz ści w miejscu niedostępnym dla dzieci.ę
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie 
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów 
elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany 
warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych, 
kuchenek mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie 
2,4 GHz. Trzymaj się przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać. 
Gdy komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.
   GENERAL SAFETY ALLGEMEINE SICHERHEIT BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
RM142F
EN  Smoke detector
DE  Rauchwarnmelder
PL  Czujnik dymu
4
yes
no
no
yes
4
Mounting type ceiling - Montageart Decke
Rodzaj monta u sufit - Montagetype plafondż
Type de montage plafond  - Tipo de montaje techo
Installation in a camper - Einbau in ein Wohnmobil
Instalacja w kamperze - Installatie in een camper
Installation dans un camping-car - Instalación en una caravana
Individual alarm indicator - Individuelle Alarmanzeige
Indywidualny wskaźnik alarmu - Afzonderlijke alarmindicator
Indicateur d’alarme individuel - Indicador de alarma individual
Alarm prevention (hush) - Alarm Prävention (Stille)
Zapobieganie alarmu (cisza) - Alarm preventie (pauze)
Prévention d’alarme (silence) - Prevención de alarma (silencio)
INTENDED FOR FIRE SAFETY 
AND INSTALLATION IN BUILDINGS
Essential characteristic 1:pass
Essential characteristic 2:pass
Essential characteristic 3:pass
Essential characteristic 4:pass
Essential characteristic 5:pass
Essential characteristic 6:pass
Essential characteristic 7:pass
Essential characteristic 8:pass
0832
EN14604:2005/AC:2008
14
RM142F-001CPR
V 1-0 / 2016-01 1
+
+
+
+++
3 4
2
Test - Prüfung - Prueba
100cm
50cm
Test - Prüfung - Prueba
   5y Raymax : 6LR61
 Duracell : MN1604
   10y Forte : ER9V
 Eve : CR9C-P
9VDC
Specyfikacje produktu
| Marka: | Elro | 
| Kategoria: | Detektor dymu | 
| Model: | RM142F | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro RM142F, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Detektor dymu Elro
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Detektor dymu
- Flamingo
- H-Tronic
- ETiger
- Kidde
- AngelEye
- Marquant
- Gira
- EVE
- WisuAlarm
- Mobeye
- Trust
- Ei Electronics
- Calex
- Emos
- Fito
Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Grudnia 2024