Instrukcja obsługi Emos ZS2313
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Emos ZS2313 (18 stron) w kategorii monitor. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
Strona 1/18

1531231300_31-ZS2313_00_01_WEB 148 × 210 mm ZDROJ: 1531231300_31-ZS2313.indd
ZS2313
ZS2323
ZS2333
ZS2343
www.emos.eu
GB LED Floodlight + PIR SENSOR
CZ LED reektorové svítidlo + PIR SENZOR
SK LED reektorové svietidlo + PIR SENZOR
PL Naświetlacz LED + CZUJNIK PIR
HU LED reektor + mozgásérzékelő
SI LED reektor + PIR SENZOR
RS|HR|BA|ME LED reektor + PIR SENZOR
DE LED Reektor + PIR SENSOR
UA Світлодіодний прожектор + PIR ДАТЧИК
RO|MD Lampă reector cu LED + SENZOR PIR
LT LED prožektorius + PIR SENSORIUS
LV LED prožektors + PIR SENSORS
EE LED-Prožektor + Passiivinfrapunaandur
BG Светодиоден прожектор с PIR датчик за движение
FR Projecteur à LED + Détecteur de mouvement PIR
IT Faretto a LE + Sensore PIR
ES Foco reector LED + Sensor PIR
NL LED-schijnwerper + PIR sensor

2
min. 1 m
200 mm
min. 90˚
max. 50˚
ZS2313 ZS2323
ZS2333 ZS2343
1
3
2
4

3
GB | LED Floodlight + PIR SENSOR
LED Floodlight is designed for indoor and outdoor use to be
mounted on arm ground.
Ingress Protection: IP44 – for outdoor use
PIR sensor – specication:
Time-delay: min. 10 s ±5 s – max. 7 min ±1 min
Detection angle: 120°
Ambient light: 10 lux –> 2 000 lux (adjustable)
Detection distance: max. 8 m
Detection motion speed: 0.6–1.5 m/s
PIR sensor setting:
Detection eld is possible to be set by moving the motion
sensor switch to the left and to the right.
Detection range
The distance at which the sensor responds to movement
can be set using the control A – SENS (see picture no. 4).
Time-delay
You can set the time-delay of the lamp by a button B – TIME
(see picture no. 4).
Adjustment of the ambient light (sensitivity)
You can choose at what luminosity will the sensor go on by
a button C – LUX (see picture no. 4).
Mounting
Mount the oodlight rmly onto asolid basis, for example
awall (g. 1, 2, 3).
Installation height 1.8–2.5 m.
Connect a power cable for connection to a 220–240 V~
power network.
The cable must not be plugged into the power network during
installation of the spotlight.
Direct the oodlight as shown on g. 1 and 2.
L – brown – live wire
G – green&yellow – earth wire (ground)
N – blue – neutral wire
Maintenance instructions:
Before maintenance, switch o the oodlight and wait until
it is cooled.
Clean it with asoft moistened cloth.
Never submerge the oodlight in water or other liquids.
During maintenance, observe general rules for occupational
safety, and be very careful.
WARNING
• The oodlight is designed entirely for rm mounting.
• Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the
connecting wire is not under voltage. This operation can
be carried out only by an authorized person.
• Respect aminimum distance of 1 m between the appli-
ance and the object or surface which you wish to lighten.
• If you place the Floodlight below the roof, keep the
minimum 0.2 m distance measured from the upside of
the Floodlight to the bottom of the roof.
• Do not use the Floodlight without the protection glass.
• The protection from dangerous contact voltage is ensured
by „earthing“.
• The external exible cable or cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall
be destroyed.
• The lights source of this luminaire is not replaceable; when
the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
• Terminal block not included. Installation may require
advice from aqualied person.
• Terminal block for connection of power supply: 3 termi-
nals screw-less type, rated for cross-section range in-
cluding 1 mm2 and voltage min 230 V. Type Zattachment.
• Caution, risk of electric shock .
EMOS spol. sr.o. declares that the ZS2313, ZS2323, ZS2333,
ZS2343 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive. The device can be
freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can
be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | LED reektorové svítidlo + PIR SENZOR
LED reektor je určen kmontáži na pevný podklad do vnějších
ivnitřních prostor.
Krytí: IP44 – pro venkovní prostředí
PIR senzor – parametry:
Doba sepnutí: min. 10 s ±5 s – max. 7 min ±1 min
Detekční úhel: 120°
Citlivost na světlo: 10 lux –> 2 000 lux (nastavitelné)
Detekční dosah: max. 8 m
Detekční pohybová rychlost: 0,6–1,5 m/s
Nastavení PIR senzoru:
Snímaný prostor je možné nastavit pohyby doprava adoleva.
Detekční dosah
Vzdálenost, na kterou čidlo reaguje na pohyb, se nastavuje
pomocí ovladače A – SENS (viz obr. 4).
Doba sepnutí
Délka doby, po kterou bude např. svítidlo svítit, se nastavuje
pomocí ovladače B – TIME (viz obr. 4).
Type Input Voltage Max.
Power Life Span Luminous
Flux Dimensions Beam
angle
ZS2313
220–240 V AC
50 Hz
10 W 25 000 h 1 000 lm 85 × 141 × 52 mm 120°
ZS2323 20 W 25 000 h 2 000 lm 114 × 156 × 52 mm 120°
ZS2333 30 W 25 000 h 3 000 lm 143 × 175 × 52 mm 120°
ZS2343 50 W 25 000 h 5 000 lm 182 × 199 × 52 mm 120°
Specyfikacje produktu
Marka: | Emos |
Kategoria: | monitor |
Model: | ZS2313 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Emos ZS2313, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje monitor Emos
10 Grudnia 2024
10 Grudnia 2024
6 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
29 Września 2024
Instrukcje monitor
- monitor IHealth
- monitor Wortmann AG
- monitor Maxell
- monitor Festo
- monitor Desview
- monitor Monkey Banana
- monitor Thomson
- monitor Qian
- monitor Ricoh
- monitor Datacolor
- monitor Gigabyte
- monitor Sunny
- monitor NZXT
- monitor TRIUMPH BOARD
- monitor MSI
Najnowsze instrukcje dla monitor
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
4 Kwietnia 2025
4 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025