Instrukcja obsługi Epson L200
Epson
Wszystko w jednym
L200
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Epson L200 (2 stron) w kategorii Wszystko w jednym. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
Strona 1/2

© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
20
EN
User’s Guide
-for use without a
computer-
CS
Uživatelská příručka
-pro používání zařízení
bez počítače-
HU
Használati útmutató
- számítógép nélküli
használathoz -
SK
Používateľská príručka
-na prácu bez počítača-
Loading Paper / Vkládání papíru / Papír betöltése / Vkladanie papiera
Caution: Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Upozornění: Upozornění je nutno respektovat, aby nedošlo k poškození tiskárny.
Vigyázat! A gyelmeztetéseket a berendezés sérüléseinek elkerülése végett be
kell tartani.
Upozornenie: Upozornenia musíte rešpektovať, aby nedošlo k poškodeniu
zariadenia.
c
A� B� C� D� E�
F� G�
Loading Capacity (sheets)
Kapacita (listy)
Betöltési kapacitás (lapok)
Kapacita jednotlivých médií
(hárky)
Plain Paper 100
A4Epson Premium Ink Jet Paper
80
Epson Bright White Ink Jet Paper
Placing an original / Vložení předlohy / Az eredeti elhelyezése / Vloženie originálu
A� B� C� D�
Using buttons / Použití tlačítek / Gombok használata / Použitie tlačidiel
Copies in B&W or color.
Černobílé nebo barevné
kopie.
Fekete-fehér vagy színes
másolatok.
Čiernobiele alebo farebné
kópie.
Turns the printer on/o.
Zapne/vypne tiskárnu.
Ki-/bekapcsolja a nyomtatót.
Zapne/vypne tlačiareň.
Press for three seconds to make 20 copies.
Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund vytvoříte 20
kopií.
Tartsa három másodpercig nyomva 20 másolat készítéséhez.
Stlačením na tri sekundy sa vyrobí 20 kópií.
Press both buttons simultaneously to scan your original and save it as a
PDF on your PC. For more details, refer to the online User’s Guide.
Stisknutím obou tlačítek současně naskenujete předlohu a uložíte
ji jako soubor formátu PDF do počítače. Podrobnosti viz Uživatelská
příručka online.
A szkenneléshez nyomja meg egyszerre mindkét gombot és mentse el
az eredetit PDF fájlként a számítógépére. További részletek az online
Használati útmutató oldalain.
Stlačením oboch tlačidiel naraz naskenujete originál a uložíte ho
ako súbor PDF do počítača. Ďalšie podrobnosti nájdete v on-line
dokumente Používateľská príručka.
Cancels the operation. Press for three seconds to start head cleaning.
Ruší operaci. Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahájíte čištění
hlavy.
Megszakítja a műveletet. Tartsa három másodpercig nyomva a fejtisztítás
elindításához.
Zruší prebiehajúcu operáciu. Stlačením na tri sekundy sa spustí čistenie hlavy.
Relling Ink / Doplňování inkoustu / Feltöltés tintával / Dopĺňanie atramentu
A� B�
You must use the printer driver to rell the ink. When the alert message
appears, follow the on-screen instructions.
Pro doplnění inkoustu musíte použít ovladač tiskárny. Když se zobrazí
zpráva s upozorněním, postupujte podle zobrazených pokynů.
A tinta újratöltéséhez a nyomtató-illesztőprogramot kell használnia.
Amikor megjelenik a gyelmeztető üzenet, kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
Na dopĺňanie atramentu sa musí použiť ovládač tlačiarne. Keď sa zobrazí
správa s upozornením, postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Epson recommends to continue using the printer until the ink level
reaches the lower line.
Společnost Epson doporučuje používat tiskárnu, dokud hladina inkoustu
nedosáhne dolní čáru.
Az Epson azt ajánlja, hogy a nyomtatót addig használja, amíg a tintaszint
el nem éri az alsó vonalat.
Spoločnosť Epson odporúča používať tlačiareň, až kým hladina atramentu
nedosiahne spodný indikátor.
Unhook.
Uvolněte.
Akassza ki.
Zveste.
Open.
Otevřete.
Nyissa ki.
Otvorte.
C� D� E�
F�
G�
Remove.
Vyjměte.
Távolítsa el.
Odstráňte.
Snap o, remove, and then install.
Odlomte, sejměte a potom nasaďte.
Pattintsa le, távolítsa el, majd tegye a helyére.
Odlomte, odstráňte a znova nainštalujte.
Rell the ink up to the upper line.
Doplňte inkoust po horní čáru.
Töltse fel festékkel a felső vonalig.
Doplňte atrament až po horný indikátor.
Install securely.
Řádně nainstalujte.
Illessze be pontosan.
Správne nainštalujte.
Close.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
Hook onto.
Zavěste.
Akassza be.
Zaveste.
For best results, use up ink within six months after removing a seal from ink bottle.
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink may leak
even if the cap on the ink bottle is tightened securely.
Pro dosažení optimálních výsledků spotřebujte inkoust do šesti měsíců od otevření uzávěru nádobky s inkoustem.
Při skladování nebo převážení nádobky s inkoustem po otevření uzávěru nenaklánějte nádobku a nevystavujte ji nárazům nebo změnám teplot. V opačném případě by
mohlo dojít k úniku, i když je víčko na nádobce s inkoustem pevně utažené.
A legjobb nyomtatási eredmény elérése érdekében használja fel a festéket a felbontás követő hat hónapon belül.
Ha a tintapatront a védőzár eltávolítása után tárolja vagy szállítja, ne döntse meg őket és ne tegye ki ütközésnek vagy hőmérséklet ingadozásnak. Ellenkező esetben a tinta
akkor is szivároghat, p1-ha a kupak egyébként jól rá van csavarva.
Najlepšie výsledky dosiahnete, keď atrament spotrebujete do šiestich mesiacov od odstránenia tesnenia z nádobky.
Ak ukladáte alebo prenášate nádobku s atramentom po odstránení tesnenia, nenakláňajte ju ani ju nevystavujte nárazom či zmenám teploty. V opačnom prípade môže dôjsť
k úniku atramentu, aj keď je kryt nádobky s atramentom bezpečne utiahnutý.
c
Epson Ink / Inkoust Epson / Epson festék / Atrament Epson
Color / Barva / Szín / Farba Part numbers / Čísla součástí / Cikkszámok / Čísla dielov
Black / Černá / Fekete / Čierna T6641
Cyan / Azurová / Cián / Azúrová T6642
Magenta / Purpurová / Bíbor / Purpurová T6643
Yellow / Žlutá / Sárga / Žltá T6644
Conrm the ID, and then follow the on-screen instructions.
Ověřte ID a potom postupujte podle zobrazených pokynů.
Ellenőrizze az azonosítót, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
Potvrďte identikátor a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
H�
Install.
Instalujte.
Helyezze be.
Vložte.
c

Print Quality Problems / Problémy s kvalitou tisku /
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače
Transporting / Převážení / Szállítás / Preprava
Troubleshooting / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás / Riešenie problémov
Error Indicators / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb
The paper is
jammed. See
“Paper Jam” on
the right to clear
the jam.
No paper is loaded, or multiple
pages have been fed into the sheet
feeder. Load paper in the sheet feeder
correctly.
Press a copy button to resume printing.
Ink level may be
low.
You may continue
printing.
Ink level may
have reached the
lower line. Follow
the instructions
on the printer
driver window.
Fatal error. See “Paper Jam”
on the right to clear the jam,
and then turn the printer
back on. If the error does not
clear, contact Epson Support.
Waste ink pads or ink tubes in the
printer have reached the end of
their service life. Check the detailed
status from the printer driver
window. Contact Epson Support to
replace ink pads or ink tubes.
Zasekl se papír.
Pokyny pro
odstranění
zaseknutého
papíru viz
“Uvíznutí papíru”
vpravo.
Není vložený žádný papír nebo
bylo do podavače listů zavedeno
více stránek. Do podavače listů
správně vložte papír.
Pro obnovení tisku stiskněte
tlačítko kopírování.
Pravděpodobně
dochází inkoust.
Můžete
pokračovat v
tisku.
Hladina inkoustu
pravděpodobně
dosáhla dolní
čáru. Postupujte
podle pokynů v
okně ovladače
tiskárny.
Závažná chyba. Odstraňte
zaseknutý papír podle pokynů
“Uvíznutí papíru” vpravo a
potom znovu zapněte tiskárnu.
Pokud chyba přetrvává,
kontaktujte odbornou pomoc
společnosti Epson.
Skončila životnost podložek pro zachytávání
odpadního inkoustu nebo inkoustových
trubiček v tiskárně. Zkontrolujte podrobný
stav v okně ovladače tiskárny. Požádejte
odbornou pomoc společnosti Epson o
výměnu podložek pro zachytávání odpadního
inkoustu nebo inkoustových trubiček.
Elakadt a papír.
Az elakadás
megszűntetéséhez
lásd a
„Papírelakadás”
című részt jobbra.
A készülék nem tölt be
papírt, vagy több lap került a
lapadagolóba. Töltse be a papírt
megfelelően.
A nyomtatás folytatásához
nyomja meg az egyik
másológombot.
Lehet, hogy
alacsony a
tintaszint.
Folytathatja a
nyomtatást.
A tintaszint lehet
hogy elérte a lenti
vonalat. Kövesse
az utasításokat
a nyomtató-
illesztőprogram
ablakában.
Végzetes hiba. Az elakadás
megszűntetéséhez lásd a
„Papírelakadás” című részt
jobbra, majd ismét kapcsolja be a
nyomtatót. Ha a hiba megmarad,
lépjen kapcsolatba az Epson
terméktámogatási szolgálattal.
A használtfesték párnák vagy a festék
tartályok a nyomtatóban elérték használati
idejük végét. Ellenőrizze részletes
állapotukat a nyomtató-illesztőprogram
ablakában. Lépjen kapcsolatba az Epson
terméktámogatási szolgálattal a festékpárnák
vagy festék tartályok cseréje érdekében.
Uviazol papier.
Odstráňte
uviaznutý papier
pomocou postupu
uvedeného v
časti “Zaseknutý
papier” vpravo.
Nie je vložený papier alebo je
vložených viac papierov do
podávača papiera. Vložte papier
správne do podávača papierov.
Stlačením tlačidla kopírovania sa
kopírovanie obnoví.
Hladina
atramentu je
zrejme nízka.
Môžete
pokračovať v tlači.
Hladina atramentu
zrejme dosiahla
spodný indikátor.
Postupujte
podľa pokynov
uvedených v okne
ovládača tlačiarne.
Kritická chyba. Pozrite si časť
“Zaseknutý papier” vpravo,
odstráňte uviaznutý papier
a znova zapnite tlačiareň. Ak
sa chyba neodstráni, obráťte
sa na oddelenie podpory
spoločnosti Epson.
Skončila sa životnosť podložiek na
zachytávanie odpadového atramentu
alebo atramentových trubíc. Skontrolujte
podrobný stav v okne ovládača tlačiarne.
Obráťte sa na pracovníkov oddelenia
podpory zákazníkov spoločnosti Epson,
aby podušky alebo trubice vymenili.
Checking/Cleaning the Print Head / Kontrola/Čištění tiskové hlavy /
A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése / Kontrola/čistenie tlačovej hlavy
A� B�
Turn o.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Load A4-size plain paper.
Vložte obyčejný papír formátu A4.
Töltsön be A4-es normál papírt.
Vložte obyčajný papier A4.
C� D�
While pressing y, press P.
Stiskněte současně tlačítka y a P.
Miközben lenyomva tartja a y
gombot, nyomja meg a
P
gombot.
Držte stlačené tlačidlo y a stlačte P.
Check the pattern.
Zkontrolujte vzor.
Ellenőrizze a mintát.
Skontrolujte vzorku.
E� F�
(a) Good.
(a) Správné.
(a) Jó.
(a) Dobrá.
(b) Not good. Clean the print
head.
& E F
(b) Nesprávné. Vyčistěte
tiskovou hlavu.
& E F
(b) Nem jó. Tisztítsa meg a
nyomtatófejet.
& E F
(b) Nie je dobrá. Spustite
čistenie tlačovej hlavy.
& E F
Banding/Blurring/Missing colors & Checking/Cleaning the Print Head.
Pruhy/Rozmazání/Chybějící barvy & Kontrola/Čištění tiskové hlavy.
Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek & A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése.
Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby & Kontrola/čistenie tlačovej hlavy.
Try steps A to D again.
Opět zopakujte kroky A až D.
Ismételje meg az A - D
lépéseket.
Skúste zopakovať kroky
A až D.
Press for three seconds to start cleaning.
Stisknutím a podržením tři sekundy zahajte čištění.
Nyomja meg három másodpercig a tisztítás indításához.
Stlačením na tri sekundy spustíte čistenie.
Wait until head cleaning nishes.
Vyčkejte na dokončení čištění hlavy.
Várjon a fejtisztítás végéig.
Počkajte na dokončenie čistenia hlavy.
Paper Jam / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier
A� B� C� D�
Eject jammed paper.
Vysuňte uvíznutý papír.
Elakadt papír kiadása.
Vysuňte zaseknutý papier.
Turn o.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Push lever and remove.
Zatlačte páčku a odstraňte.
Nyomja meg a kart és távolítsa
el.
Stlačte páčku a vytiahnite papier.
Open cover and remove.
Otevřete kryt a odstraňte.
Nyissa fel a fedelet és távolítsa
el.
Otvorte kryt a vytiahnite papier.
Run the power cleaning from the printer driver if the print quality has not improved after repeating the cleaning three times.
Pokud se kvalita tisku nezlepší ani po trojnásobném čištění, proveďte silné čištění z ovladače tiskárny.
Ha a tisztítás háromszori végrehajtása után sem javult a nyomtatási minőség, akkor indítsa el az erőteljes tisztítást.
Ak sa kvalita tlače nezlepší ani po zopakovaní čistenia trikrát, pomocou ovládača tlačiarne spustite výkonné čistenie.
c
Be careful not to pull the ink tubes and cables or touch other components inside the printer unnecessarily.
Zbytečně netahejte za inkoustové trubičky nebo kabely ani se nedotýkejte jiných součástí uvnitř tiskárny.
Ügyeljen arra, hogy csak a annyira mozgassa a tintapatronokat és vezetékeket, illetve érjen a nyomtató belsejében található többi alkatrészhez, amennyire feltétlenül szükség
van.
Ak to nie je nevyhnutné, neťahajte atramentové trubice a káble ani sa nedotýkajte iných vnútorných častí tlačiarne.
c
If the paper is not ejected,
go to B.
Pokud se uvíznutý papír
nevysune, přejděte na krok B.
Ha a papír nem kerül kiadásra,
próbálja meg a B lépést.
Ak sa papier nevysunie,
pokračujte krokom B.
: ashing / bliká / villog / bliká
: on / svítí / világít / svieti
A� B�
Secure print head.
Zajistěte tiskovou hlavu.
Rögzítse a nyomtatófejet.
Zaistite tlačovú hlavu.
Set transportation lock.
Nastavte přepravní zámek.
Állítsa be a szállítási zárat.
Aktivujte zámok na prepravu.
C� D�
Install securely.
Řádně nainstalujte.
Illessze be pontosan.
Správne nainštalujte.
Make sure to hook on.
Zavěste.
Ne felejtse el beakasztani.
Nezabudnite zavesiť zásobník.
E�
Without ink bottles, set in original or
similar box.
Vložte do původní nebo podobné
krabice bez nádobek s inkoustem.
Tintapatronok nélkül, használja az
eredeti vagy egy hasonló dobozt.
Uložte do pôvodnej alebo podobnej
škatule bez nádobiek s atramentom.
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking as you transport it.
After you move it, remove the tape securing the print head and set the transportation lock to the unlocked position. If you notice a
decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print head.
Během převážení udržujte tiskárnu ve vodorovné poloze. V opačném případě může dojít k úniku inkoustu.
Při utahování víčka držte nádobku s inkoustem ve svislé poloze a při převážení zabraňte úniku inkoustu.
Po převozu odstraňte pásku zajišťující tiskovou hlavu a nastavte přepravní zámek do odemknuté polohy. Pokud zjistíte sníženou kvalitu
tisku, proveďte čistící cyklus nebo zarovnejte tiskovou hlavu.
A nyomtatót vízszintes helyzetben szállítsa. Különben a tinta szivároghat.
A tintapatront a kupak rászorításakor függőlegesen tartsa, és igyekezzen meggátolni a festék szállítás közbeni szivárgását.
A szállítás végeztével távolítsa el a nyomtatófejet rögzítő szalagot és állítsa a szállítási zár kallantyúját nyitva állásba. Ha a nyomtatási
minőség romlását tapasztalja, futtasson le egy tisztítási folyamatot vagy nyomtatófej illesztést.
Počas prepravy udržiavajte tlačiareň vo vodorovnej polohe. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku atramentu.
Keď uťahujete kryt nádobky s atramentom, držte ju v zvislej polohe a počas prepravy nádobky zabráňte úniku atramentu.
Po dokončení prepravy odstráňte pásku, ktorá zaisťuje tlačovú hlavu, a nastavte zámok na prepravu do odomknutej polohy. Ak
spozorujete zníženie kvality tlače, spustite čistiaci cyklus alebo zarovnajte tlačovú hlavu.
c
Specyfikacje produktu
Marka: | Epson |
Kategoria: | Wszystko w jednym |
Model: | L200 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Epson L200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Wszystko w jednym Epson
10 Września 2024
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
4 Lipca 2024
3 Lipca 2024
3 Lipca 2024
3 Lipca 2024
3 Lipca 2024
2 Lipca 2024
2 Lipca 2024
Instrukcje Wszystko w jednym
Najnowsze instrukcje dla Wszystko w jednym
16 Lutego 2025
16 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
5 Października 2024
26 Września 2024