Instrukcja obsługi Ergobaby Omni Deluxe
Ergobaby
Fotel bujany dla dziecka
Omni Deluxe
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ergobaby Omni Deluxe (2 stron) w kategorii Fotel bujany dla dziecka. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 10.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
Strona 1/2

Pat: www.ergobaby.com/patents
IM_OMNI_DELUXE-241104-V2
AGES AND STAGES – GENERAL GUIDELINES
FRONT CARRY
INWARD-FACING
Min. 7 lbs / 3.2 kg
& Min. 20 inches / 50.8 cm
Max 45 lbs / 20.4 kg
FRONT CARRY
OUTWARD-FACING
(~5 Months)
Min. 14 lbs / 6.4 kg
Max ~30 lbs / ~13.6 kg
HIP CARRY
(~6 Months)
Min. 17 lbs / 7.7 kg
Max 45 lbs / 20.4 kg
BACK CARRY
(~6 Months)
Min. 17 lbs / 7.7 kg
Max 45 lbs / 20.4 kg
2C
Spine in soft, rounded shape
2D
2E
Head supported at mid-ear level for babies 0-4 months and until
baby has strong head and neck control.
Open airway & visible face at all times
HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBELT
3
1
4
2
3
FRONT CARRY INWARD-FACING
WITH CRISSCROSS “X” STRAPS
Min. 7 lbs / 3.2 kg & Min. 20 inches / 50.8 cm
4
1
2
3
5
4
FRONT CARRY INWARD-FACING
WITH PARALLEL “H” STRAPS
Min. 7 lbs / 3.2 kg & Min. 20 inches / 50.8 cm
5
1
5
8 9
2
4
6 7
3
4
FRONT CARRY OUTWARD-FACING
WITH CRISSCROSS “X” STRAPS
Min. 14 lbs / 6.4 kg
6
2
3
65
1
7
FRONT CARRY OUTWARD-FACING
WITH PARALLEL “H” STRAPS
Min. 14 lbs / 6.4 kg
1 2
3 4
5
6 7 8
FOLLOW THESE EASY STEPS TO GET STARTED
1A
Adjust the seat to your baby’s height, using the velcro tabs
1
45 LBS | 20.4 KG
ES Sigue estos pasos sencillos para ajustar la Mochila portabebé FR Voici quelques gestes simples à suivre pour préparer votre porte-bébé
PT Siga estes passos simples antes da utilização KR 아래의 순서대로 제품을 준비해 주십시오 TC 按照這些簡單的步驟來穿戴
SC 按照这些简单的步骤来穿戴
ES Edades y etapas – Instrucciones generales FR Âges et étapes : recommandations générales PT Idades e fases – Orientações gerais KR 연령과 단계 - 일반적인 가이드라인
TC 年齡及分段 - 通用指引 SC 年龄及分段 - 通用指引
ES Utiliza las lengüetas de velcro para ajustar el asiento del Omni360 al tamaño de tu bebé FR Ajustez l’assise de l’Omni360 à la taille de votre bébé à l’aide des scratchs
PT Para ajustar o assento Omni360 à altura do seu bebé, utilize os fechos de velcro KR 벨크로 탭을 이용하여 아이의 신장에 맞게 시트의 폭을
조절하십시오 TC 使用魔術貼調整Omni坐墊至適合您寶寶的高度 SC
使用魔术贴调整Omni坐垫至适合您宝宝的高度
0-6 weeks 7 weeks and up
Position the head and neck support according to
baby’s age and activity
1B
ES Coloca el soporte para la cabeza y el cuello de acuerdo con la edad y lo activo que sea el bebé FR Positionnez l’extension dorsale ajustable en fonction de l’âge et de l’activité de votre
bébé pour apporter un maximum de soutien à la tête et à la nuque PT Ajuste o apoio para cabeça e pescoço de acordo com a idade e o nível de atividade do bebé
KR 아이의 연령과 활동상태에 따라 목받침대의 위치를 조절하십시오 TC 根據嬰兒的年齡和活動定位頭部和頸部支撐物
SC
根据婴儿的年龄和活动定位头部和颈部支撑物
Adjust the carrier seat to face baby in or out, using the sliders
1C
1E
Push & Squeeze to unbuckle the shoulder straps if needed
ES Presione y apriete para desabrochar los tirantes si es necesario FR Poussez et pressez pour ouvrir la boucle des bretelles si nécessaire
PT Se necessário, pressione as fivelas para abrir as alças KR 버클을 풀 때 안전핀을 누른 상태에서 양옆을 눌러 풀어주세요
TC 如有需要,先按壓後推擠解開肩帶扣 SC
如有需要,先按压後推挤解开肩带扣
1D
Loosen both shoulder straps
ES Afloja los tirantes de los dos hombros FR Desserrez les deux bretelles PT Alargue ambas as alças KR 양쪽에 있는 어깨 끈을 푸십시오.
TC 鬆開雙肩肩帶 SC 松开双肩肩带
FRONT VIEW
ES Vista frontal FR Vue de face
PT Vista de frente KR 앞면
TC 正面 SC 正面
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
1 5
Waistbelt Buckle
ES Hebilla del cinturón
FR Boucle de ceinture ventrale
PT Fivela do cinto
KR 허리벨트 버클
TC 腰帶扣
SC 腰带扣
12
Shoulder Strap
Buckle
ES Hebilla de la correa de
los hombros
FR Boucle pour sangle d’épaule
PT Fivela do cinto do ombro
KR 어깨끈 버클
TC 肩帶扣
SC 肩带扣
Hood Snap
ES Automáticos de la capucha
FR Bouton pour capuche
PT Tachas do capuz
KR 수면모자 고정 스냅
TC 擋風帽按鈕
SC 挡风帽按钮
3 9
Crossable
Shoulder Straps
ES Correas para los hombros
con opción cruzada
FR Sangles entrecroisables
PT Alça de ombro cruzável
KR 크로스로 멜 수 있는
어깨끈
TC 可交叉肩帶
SC 可交叉肩带
7
Lumbar Support
Waistbelt
ES Cinturón de soporte lumbar
FR Ceinture ventrale avec soutien
lombaire renforcé
PT Cinto de apoio lombar
KR 럼버서포트 허리벨트
TC 腰部支撐腰帶
SC 腰部支撑腰带
13
Reflectivity
(For Mesh Only)
ES Reflectividad
FR Réflectivité
PT Refletividade
KR 반사도
TC 反光條
SC反光条
14
Sliders for Seat
Adjustment
(Face in or Out)
ES Pieza deslizante para ajustar el
asiento (hacia dentro o hacia fuera)
FR Glissières pour ajustement du
siège baquet (face au porteur ou
face au monde)
PT Sistema de deslize para ajuste do
assento (virado para os pais ou no
sentido da marcha)
KR 시트 조절 슬라이드
(마주보기 혹은 바깥보기)
TC 調節背帶坐圍滑帶軸
(面朝內或面朝外)
SC 调节背带坐围滑带轴
(面朝内或面朝外)
16
Detachable Pouch
ES Bolsillo delantero desmontable
FR Pochette détachable
PT Bolsa destacável
KR 탈부착 파우치
TC 可拆卸小袋
SC 可拆卸小袋
2
6
Safety Elastic
ES Elástico de seguridad
FR Elastique de sécurité
PT Elástico de segurança
KR 안전 고무밴드
TC 安全彈性環
SC 安全弹性环
11
Strap Indicator
Markings
ES Marcas indicadoras de tamaño
FR Repères indicateurs de taille
PT Marcas indicadoras de tamanho
KR 사이즈 표시
TC 尺寸指示標記
SC 尺寸指示标记
Hood
ES Capucha
FR Capuche
PT Capuz
KR 수면모자
TC 擋風帽
SC 挡风帽
4
Pocket
ES Bolsillo
FR Poche
PT Bolso
KR 수납 포켓
TC 口袋
SC 口袋
8
Chest Strap Buckle
ES Hebilla de la correa del pecho
FR Boucle pour sangle de poitrine
PT Fivela da cinta do peito
KR 가슴끈 버클
TC 肩帶連接帶扣
SC 肩带连接带扣
15
Velcro Tab for
Seat Adjustment
to Baby’s Size
ES Pestaña de velcro para ajustar el
asiento al tamaño del bebé
FR Languette Velcro pour ajustement
de l’Assise à la taille de bébé
PT Guia de velcro para ajuste do
assento ao tamanho do bebé
KR 아이 성장에 따라 조절하
는 시트 조절 벨크로 탭
TC 腰帶魔術貼-調節嬰兒
不同生長階段
SC 腰带魔术贴-调节婴儿
不同生长阶段
FRONT VIEW
ES Vista frontal FR Vue de face
PT Vista de frente KR 앞면
TC 正面 SC 正面
BACK VIEW
ES Vista trasera FR Vue de dos
PT Vista de trás KR 뒷면
TC 背面 SC 背面
16
BABY POSITIONING CHECKLIST & TIPS
2
Deep seat with knees high
2A
Baby close enough to kiss, high on your body
2B
ES Bebé en una posición alta, lo bastante cerca como para poder besarle FR Le bébé doit être porté assez haut, «à portée de bisous» PT Bebé suficientemente perto para
beijar, ao nível da parte superior do tronco KR 아이에게 입맞춤 할 수 있는 높이로 가깝게 안아주십시오.
TC 寶寶需貼近您的身體讓您可以親吻他/她 SC
宝宝需贴近您的身体让您可以亲吻他/她
ES Asiento profundo con las rodillas altas FR Assise profond avec genoux relevés PT Assento profundo com joelhos elevados
KR 엉덩이를 시트에 깊이 앉혀 무릎이 위로 올라오도록 해주세요 TC 加深座位令寶寶膝蓋提高 (大腿呈 “ M “ 形)
SC
加深座位令宝宝膝盖提高(大腿呈“ M “ 形
)
ES Lista de comprobación y consejos para la colocación del bebé FR Astuces et points à contrôler pour un positionnement correct du bébé PT Lista de verificação e
conselhos acerca do posicionamento do bebé KR 아이 자세를 위한 체크리스트와 팁 TC 正確的嬰兒坐姿及溫馨提示
SC 正确的婴儿坐姿及温馨提示
ES La columna en posición ligeramente redondeada FR Colonne vertébrale légèrement arrondie PT Coluna numa posição suave e arredondada
KR 부드럽고 둥근 모양의 척추 TC 脊椎呈柔軟圓形 SC 脊椎呈柔软圆形
ES Vías respiratorias abiertas y cara visible en todo momento FR Les voies respiratoires doivent être dégagées, et le visage doit être visible à tout moment
PT Vias respiratórias desobstruídas e rosto sempre visível KR 항상 얼굴이 보여서 기도가 열릴 수 있도록 유지해 주십시오. TC 在任何時侯,
打開通風孔和確保面部清晰可見 SC
在任何时候,打开通风孔和确保面部清晰可见
ES Cómo abrochar el cinturón de la mochila FR Comment attacher la ceinture ventrale du porte-bébé PT Como colocar o cinto da mochila porta-bebés
KR 캐리어 허리벨트 착용법 TC 如何繫上背帶的腰帶 SC 如何系上背带的腰带
ES Cabeza apoyada a la altura de la parte central de la oreja para bebés de 0 a 4meses y hasta que el bebé tenga el control suficiente del cuello y la cabeza
FR La tête de votre bébé doit être maintenue à mi-hauteur de son oreille lorsqu’il a moins de 4mois et tant qu’il n’arrive pas à tenir sa tête et son cou tout seul
PT Cabeça apoiada ao nível médio da orelha para crianças entre os 0-4meses e até o bebé ter controlo sobre os movimentos da cabeça e do pescoço
KR 아이가 0-4 개월이고 스스로 머리와 목을 완전히 가눌 수 있을 때까지는 목받침대를 아이의 귀 중간 정도로 맞춰서 착용하십시오
TC 中耳位置設有頭部支撐專為0-4個月的新生兒而設和直至寶寶能強壯地自行支撐及控制頭部和頸部
SC
中耳位置设有头部支撑专为0-4个月的新生儿而设和直至宝宝能强壮地自行支撑及控制头部和颈部
8
HIP CARRY
Min. 17 lbs / 7.7kg
1 2 3
4
5
9
6
7
8
Hip Carry
Creamsicle
sRGB 253, 212, 192
CMYK 0, 19, 21, 0
HEX FDD4C0
Back Carry
ES Posición frontal mirando hacia dentro con tirantes cruzados (“X”) FR Position de portage ventral face au porteur avec les
bretelles croisées (en «X») PT Posição frontal, virado para dentro com alças em cruz (“X”) KR 마주메기 - 크로스
로 멜 수 있는 “X”자 어깨끈 TC 內向式正面背法 - 使用交叉的”X”型肩帶
SC 内向式正面背法 - 使用交叉的”X”型肩带
ES Posición frontal mirando hacia dentro con tirantes paralelos (“H”) FR Position de portage ventral face au porteur
avec les bretelles parallèles (en «H») PT Posição frontal, virado para dentro com alças paralelas (“H”)
KR 마주메기 - 11자로 멜 수 있는 “H”자 어깨끈 TC 內向式正面背法 -
使用平行的“H”型肩帶 SC 内向式正面背法 - 使用平行的“H”型肩带
ES Posición frontal mirando hacia fuera con los tirantes cruzados FR Portage ventral face au monde avec les bretelles
croisées (en «X») PT Posição de transporte frontal com o bebé virado para a frente – com alças cruzadas “X”
KR 바깥메기 - 크로스로 멜 수 있는 “X”자 어깨끈 TC 外向式正面背法 -
使用交叉的“X”型肩帶 SC 外向式正面背法 - 使用交叉的”X“型肩带
ES Posición frontal mirando hacia fuera con los tirantes en paralelo FR Portage ventral face au monde avec les
bretelles parallèles (en «H») PT Posição de transporte frontal com o bebé virado para a frente – com alças em
paralelo “H” KR 바깥메기 - 11자로 멜 수 있는 “H”자 어깨끈 TC 外向式正面背法 -
使用平行的“H”型肩帶 SC 外向式正面背法 - 使用平行的”H“型肩带
ES Posición en la cadera FR Portage sur la hanche PT Posição de transporte sobre a anca
KR 옆으로 메기 TC 托臀式背法 SC 托臀式背法
Min. 7 lbs | 3.2 kg
Min. 20 inches | 50.8 cm
(~5 Months)
Min. 14 lbs | 6.4 kg
Max. ~30 lbs | ~13.6 kg
“H” Straps
“X” Straps
ES Utiliza los deslizadores para ajustar el asiento del Omni para que el bebé vaya mirando hacia dentro o hacia fuera FR Pour positionner bébé face à vous ou face au monde, ajustez l’assise
de l’Omni à l’aide des lanières PT Para ajustar o assento Omni à posição do bebé (para a frente ou para trás), utilize as tiras KR 슬라이더를 이용하여 바깥메기 혹은 마주
메기 자세에 알맞게 시트폭을 조절해 주십시오 TC 使用背帶上的調節滑帶軸來調整背帶坐墊讓 寶寶面朝您或背對您的坐姿
SC
使用背带上的调节滑带轴来调整背带坐垫让 宝宝面朝您或背对您的坐姿
OMNI DELUXE
INSIDE VIEW
ES Vista interior
FR Vue intérieure PT Vista de dentro
KR 내부 TC 裡面 SC 里面
15
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
INSTRUCTION MANUAL
Check out more tips and videos.
Ergobaby.com
THE ERGO BABY CARRIER, INC.
US: 2041 East Street, Suite 831
Concord, California 94520
+1 888 416 4888 | support@ergobaby.com
EU: Ergobaby Europe GmbH
Gaußstraße 120, 22765 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | customersupport@ergobaby.eu
UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd.
275 New North Road, Islington Suite 1300
London, N1 7AA, United Kingdom
+44 203 3186 204 | customersupport@ergobaby.co.uk
6 7
1 - SET-UP TO GET STARTED
2 - TIPS & TRICKS FOR THE RIGHT FIT 3-10 - HOW TO USE THE CARRIER
3-10 - HOW TO USE THE CARRIER
BABY CARRIER PARTS
10
Head & Neck
Support
ES Soporte de la cabeza y el cuello
FR Support de tête et cou
PT Suporte de cabeça e pescoço
KR 목받침대
TC 頭部和頸部支撐
SC 头部和颈部支撑
Head & Neck
Support Buttons
ES Botones para el soporte de la
cabeza y el cuello
FR Boutons pour extension dorsale
PT Botões de suporte de cabeça
e pescoço
KR 목받침대 고정 단추
TC 支撐頭部和頸部的鈕扣
SC 支撑头部和颈部的钮扣
10
Open
Closed
0-4 Months
Edgestitch
Top View
Right Side
Left Side
Inside View
Overlock Inside
Top pocket
Single Ndl
1cm Single Ndl
Binding Inside
Pouch
Edgestitch
Binding Inside
Pouch
Edgestitch
Top View
Right Side
Left Side
Inside View
Overlock Inside
Top pocket
Single Ndl
1cm Single Ndl
Binding Inside
Pouch
Edgestitch
Binding Inside
Pouch
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ergobaby |
| Kategoria: | Fotel bujany dla dziecka |
| Model: | Omni Deluxe |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ergobaby Omni Deluxe, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Fotel bujany dla dziecka Ergobaby
2 Kwietnia 2025
7 Października 2024
2 Lipca 2024
Instrukcje Fotel bujany dla dziecka
- Chicco
- Lionelo
- Osprey
- BeSafe
- Infantino
- Brevi
- Babylonia
- Joie
- Baninni
- Chipolino
- Topmark
- Foppapedretti
- Evenflo
- Graco
- Safety 1st
Najnowsze instrukcje dla Fotel bujany dla dziecka
3 Stycznia 2025
28 Grudnia 2024
27 Grudnia 2024
7 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
4 Października 2024