Instrukcja obsługi Hager TCC520E


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager TCC520E (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek

Strona 1/3
t
Surface mounting
(with accessory EEK005)
1. Screw the accessory on the flushmounting
box.
2. Remove the protective cover andthe
springsfrom the detector.
3. Wire the detector accordingto the
recommended connection diagram.
4. Push and turn the detector to lock it into
the accessory.
5. Openthe slider to set the potentiometers
accordingto the desired values.
Implementation requirements
Requirements for optimaldetection:
- Recommended installationdistance from
ground: 2.5 m3.5 m
- Inoffices, the detector mustbe installed
above the workstation.
- When usingseveral detectors, detection
areas shall overlap.
- Keep away from environmental disturbances
(heatsources, partitions, houseplants,
ventilation,...).
Trouble shooting
• False switching of lighting point:
Check that thedetector isnot exposed directly
to a heatsource or a lighting source, or is not
placed above a ventilation grid...
• The range of the detector istoo short:
Check whether the distance of the device
from the ground is sufficientand its location
is optimal.
Montage au plafond
1. Percer un trou de diamètre 60-63mmavec
une scie cloche.
2. Fixer le détecteur en poussantsur les
2 ressorts vers le haut puis l’insérer dans
le trou précédemmentdécoupé.
3. Câbler le détecteur conformément au
schéma de raccordementpréconisé.
4. Clipser le capot de protection sur le bornier
et visser le serre-câble.
5. Régler les potentiomètres selon les valeurs
désirées.
Remarque :
l’épaisseur du support plafond (t) doit être
comprise entre 10 et28mm.
Montage en saillie
(avec l’accessoire EEK005)
1.Vissez l’accessoire sur la boite
d’encastrement.
2.Enlevez le couvercle de protection et
les ressorts de fixation.
3.Câblez le détecteurselon le schémade
cablage recommandé.
4.Poussez ettournez le détecteur pour le
verrouiller à l’intérieur de
l’accessoire.
5.Ouvrezle tiroir pour régler les valeurs
souhaitées à l’aide des potentiomètres.
Mise en oeuvre
Afin d’obtenir des conditions optimales de
détection,il estsouhaitable de respecter les
préconisations suivantes :
- Hauteur d’installation recommandée:
2.5 m3.5 m
- Dans les bureaux, ledétecteur doit être
installé prèsdu poste de travail.
- Si plusieurs détecteurs sont utilisés, les
zones de détectionsdoivent se chevaucher.
- Eviter les perturbations dues à l'environne-
ment (sources de chaleur, cloisons, plantes
vertes, aération, ...).
Que faire si ?
• Enclenchementintempestif dupoint
d’éclairage:
Vérifier que le détecteur n’estpasexpo
directementà une source de chaleur,àune
source lumineuse, audessus d’une grille
d’aération…
• Laportée du détecteur esttrop faible:
Vérifier si lahauteur d’installation et
l’emplacement du détecteur sont optimaux.
Plafond
Ceiling
Couvercle de
protection
Protective cover
Serre-câble
Cable clamp
1
2
10 < t< 28 mm
1
2
3
Montage au plafond
Ceiling mounting
Montage ensaillie (avec l’accessoire EEK005)
Surface mounting (with accessoryEEK005)
EEK005
Raccordements / Connection
FR
EN
Type de charges / Lighting loadsL
16A AC1
Incandescentes,Halogène 230 V
Incandescent, Halogen 230 V2300 W
Halogène TBTviatransformateur ferromagnétique ou
électronique
Halogen VLV via ferromagnetic or electronic transformer
1500 W
Fluocompactes via ballastélectronique
Fluocompactwith electronic ballasts23 x 23 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Parallel compensated fluorescent tubes1000 W
Fluorescentes via ballast électronique
Fluorescent via electronic ballasts1000 W
N
L’ L
Remotepush button
L
230 V
bus
Bouton poussoir communicant
Remote pushbutton
tebis Bus
30 V
RFTP 230V~
TCC520E
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ceproduit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dansles paysde l’UnionEuropéenneetaux
autrespays européens disposantde systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole surle produitousa documentation indique qu’ilne doit
pas être éliminé en fin devie avec les autres déchets ménagers.
L’éliminationincontrôlée des déchets pouvantporterpréjudiceàl’en-
vironnementouà la santéhumaine, veuillez leséparer desautres
types dedéchetsetle recyclerde façonresponsable.Vousfavorise-
rezainsilaréutilisationdurabledes ressourcesmatérielles.
Les particuliers sontinvitésà contacterle distributeurleur ayantvendu
le produit ouàse renseignerauprès deleur mairie pour savoiret
comment ilspeuvent se débarrasser dece produit afinquil soit recy-
cléenrespectant l’environnement.
Les entreprisessont invitées àcontacterleurs fournisseurs et à
consulter les conditionsde leurcontratde vente.Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autresdéchets commerciaux.
Ceiling mounting
1.Cut outa 60-63mm diameter holeusing a hole
saw.
2. Fixthedetectorbypushingbothspringsupward
then insertthem into the hole.
3. Wire the detector according to the
recommended connectiondiagram.
4. Mount the protective cover over the
terminalsand screwthe cable clamp.
5. Setpotentiometersaccordingtothe
desired values.
Note :
The thicknessof the support ceiling(t) mustbe
within 10 to 28mm range.
Correct Disposal of Thisproduct(Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable inthe EuropeanUnionandother
European countries with separate collection sys-
tems).
This marking shown onthe product or its literatureindicates
thatit hould not be disposedwith other household wasted at
the endof its workinglife.Topreventpossible harm tothe envi-
ronment orhumanhealthfrom uncontrolled waste disposal,
please separate thisfromothertypes of wastesand recycle it
responsibly to promotethe sustainable reuse ofmaterial
resources.
Household usersshouldcontacteitherthe retailerwhere they
purchasedthis product, or their local government office, for
details ofwhere andhow they can take this item forenviron-
mentally saferecycling.
Business users shouldcontacttheirsupplierandcheck the
terms andconditions ofthe purchasecontract.This product
should not be mixed withothercommercial wastesof disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
aAnnexe de paratrage pour
détecteursdeprésence 360°
zAppendix :settingsinstructions
forpresence detectors360°
e
i
Hager 08.196LE002255C1Hager 08.196LE002255C2
6LE002255C

Oceń tę instrukcję

4.6/5 (8 Recenzje)

Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: TCC520E
Kolor produktu: Biały
Materiał obudowy: Tworzywo sztuczne ABS
Zakres temperatur (eksploatacja): -10 - 45 °C
Liczba dołączonych produktów: 1 szt.

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager TCC520E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Hager

Hager

Hager VS418PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager VS318PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager VS218PZF Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager TN204S Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager TN206S Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager EH171A Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Hager

Hager EG203 Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Hager

Hager EG403E Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Hager
Hager

Hager 80262160 Instrukcja

14 Sierpnia 2024

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux