Instrukcja obsługi Imetec GK3 900
                    Imetec
                    
                    Trymery do brody
                    
                    GK3 900
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Imetec GK3 900 (4 stron) w kategorii Trymery do brody. Ta instrukcja była pomocna dla 27 osób i została oceniona przez 14 użytkowników na średnio 4.1 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
MANUALE D’USO DEL 
REGOLABARBA
Gentile  cliente,  IMETEC  La  ringrazia  per  l’acquisto  del  presente 
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di 
questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano 
la soddisfazione del cliente. 
ATTENZIONE! Istruzioni e 
avvertenze per un impiego sicuro
Prima  di  utilizzare  il  regola  barba,  leggere  attentamente 
le  istruzioni  per  l’uso  e  in  particolare  le  avvertenze  sulla 
sicurezza,  attenendosi  ad  esse.  Conservare  il  presente 
manuale,  insieme  alla  relativa  guida  illustrativa,  per  l’intera 
durata  di  vita del  regola  barba, a  scopo  di consultazione.  In 
caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche 
l’intera documentazione. 
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo  aver  rimosso  l’apparecchio  dalla  confezione,  controllare 
l’integrità  della  fornitura  in  base  al  disegno  e  l’eventuale 
presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare 
l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il  materiale  della  confezione  non  è  un  giocattolo  per  bambini! 
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; 
pericolo di soffocamento!
• Prima  di  collegare  l’apparecchio,  controllare  che  i  dati  della 
tensione di rete riportati sulla targhetta di identicazione
corrispondano  a  quelli  della  rete  elettrica  disponibile.  La 
targhettadiidenticazionesitrovasullaconfezionedelprodotto
e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve  essere utilizzato unicamente allo 
scopo  per  cui  è  stato  progettato,  ovvero  come  regola  barba 
e  taglia  capelli  per  uso  domestico.  Qualsiasi  altro  utilizzo  è 
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina 
dell’adattatore  di  tensione  dalla  presa  dopo  l’uso,  perché  la 
vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
• Al ne di assicurare una protezione migliore, si consiglia di
installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un 
dispositivo a  corrente  differenziale,  la cui corrente differenziale 
di  funzionamento  nominale  non  sia  superiore  ai  30mA  (ideale 
10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE!  Non  utilizzare  il  presente 
apparecchio  collegato  all’adattatore  di  tensione 
(o alla presa di tensione di rete se non e’ previsto 
l’adattatore) nelle vicinanze di vasche da bagno, 
lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non 
immergere mai l’apparecchio in acqua! 
• L’apparecchio  non  è  destinato  ad  essere  usato  da  persone 
(bambinicompresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentali
siano  ridotte,  oppure  con  mancanza  di  esperienza  o  di 
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare,
attraverso  l’intermediazione  di  una  persona  responsabile  della 
loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso 
dell’apparecchio.
• I  bambini  devono  essere  sorvegliati  per  sincerarsi  che  non 
giochino con l’apparecchio.
•  NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di 
tensione o alla  rete  di  alimentazione con  mani  bagnate  o  piedi 
umidi o nudi.
•  NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, 
per staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla 
presa di corrente.
•  NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’inussodiagenti
atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire  sempre  la  spina  dall’alimentazione  elettrica  prima 
della  pulizia  o  manutenzione  e  in  caso  di  mancato  utilizzo 
dell’apparecchio
• In  caso  di  guasto o  di cattivo funzionamento  dell’apparecchio, 
spegnerlo  e  non  manometterlo.  Per  l’eventuale  riparazione 
rivolgersi  solamente  ad  un  centro  di  assistenza  tecnica 
autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore 
di tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un 
centro  di  assistenza  tecnica  autorizzato,  in  modo  da  prevenire 
ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa 
di corrente dopo l’uso o dopo l’operazione di carica.
• Utilizzare,  caricare  e  conservare  l’apparecchio  ad  una 
temperatura compresa tra i 10°C e 35°C.
• Il  regola  barba  è  da  utilizzarsi  solo  per  tagliare  peli  umani.  Non 
utilizzarlo  per  animali  o  per  parrucche  e  parrucchini  di  materiale 
sintetico.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 
E DEGLI ACCESORI [Fig. A]
Consultare la gura [Z] della guida illustrativa per vericare la 
dotazione del vostro apparecchio. 
1.  Spia di carica (Rossa) e di 
funzionamento (Blu)
2.  Pulsante ON/OFF
3.  Impugnatura 4.  Connessione ricarica diretta 
o funzionamento con rete di 
alimentazione
5.  Regola barba (U-blade) 6.  Mini shaver
7.  Testina di precisione 8.  Rinitore
9.  Taglia capelli (T-blade) 10. Base
11. Pettine regola barba U-blade 
(3-5-7-9-11-13mm)
12. Pettine taglia capelli T-blade 
(3-5-7-9-11-13mm)
13. Adattatore AC/DC con cavo 
di alimentazione
Per  le  caratteristiche  dell’apparecchio,  fare  riferimento  alla 
confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELL’APPARECCHIO
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la 
prima volta. L’apparecchio completamente carico p1-ha un’autonomia 
di circa 45 minuti.
Con  una  semplice  connessione    si  può  predisporre  la [Fig.  B1]
baseafnchésipossacaricarel’apparecchiodirettamentesulsuo
supporto  .[Fig. B2]
Prima  dell’utilizzo  e  della  ricarica  assicurarsi  sempre  che 
l’apparecchio e la base siano completamente asciutti.
• Spegnere l’apparecchio
• Inserire l’adattatore (13) in una presa di corrente 
• Collegare  il  cavo  per  la  carica  (13)  nella  connessione  (4) 
posizionata nella parte più bassa del regola barba [Fig. C1]. La 
spia di carica (1) si illuminerà di colore rosso [ ]Fig. C2
Avvertenza:  A  carica  completa  dell’apparecchio  la  spia  di 
carica (1) non si spegne né cambia colore.
Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro. 
Spegnere sempre il regola barba e staccare la spina dalla presa di 
corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica
Per conservare la durata della batteria del regola barba:
• Non  ricaricare  ogni  giorno.  Si  consiglia  di  scaricare 
completamente  la  batteria  ogni  sei  mesi,  quindi  ricaricarla  per 
12 ore
• Non  caricare  l’apparecchio  oltre  il  tempo  raccomandato. 
L’eccessiva carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili
• Se  il  prodotto  non  sarà  utilizzato  per  un  periodo  di  tempo 
prolungato,  esso  deve  essere  ricaricato  per  12  ore  prima  di 
essere collocato nel luogo di conservazione
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Non  usare  mai  l’apparecchio  se  le  lame  sono 
danneggiate  o  se  il  blocco  lame  non  funziona 
correttamente
Avvertenza:
•  Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori
Tutti gli accessori vengono collegati e scollegati nello stesso modo.
• Per inserire un accessorio: tenere l’apparecchio con una mano, 
posizionare la  testina desiderata  e  premere  con  forza  verso  il 
bassonoaquandononvieneuditoun“click”[Fig.D1]
• Per  rimuovere  un  accessorio:  premere  la  parte  centrale  delle 
lame verso l’alto  usando il pollice [ ], quindi  estrarre  la Fig. D2
testina dall’apparecchio.
Assicurarsi  sempre  che  l’apparecchio  sia  spento 
prima di cambiare qualsiasi accessorio.
Utilizzo del pettine regolabile 
Per  inserire  il  pettine  regolabile  (11  o  12)  seguire  le  indicazioni 
seguenti:
• Posizionareilpettineepremereconforzaversoilbassonoa
quandononvieneuditoun“clic”[Fig.E1].
• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti 
o indietro no al raggiungimento della lunghezza desiderata
[Fig.E2]
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il 
gancio e premere verso l’alto [Fig. E3]
Con i  pettine regolabili (11  o 12) inseriti,  l’apparecchio dispone di 
6 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli e della barba:
Suggerimenti utili
• Iniziare  con  l’impostazione  più  alta  del  pettine  regolabile  e 
ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli
• Per  ottenere  un  risultato  ottimale,  utilizzare  l’apparecchio  in 
senso opposto rispetto alla crescita dei peli. 
• Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario 
che  l’apparecchio  segua  più  direzioni  (in  alto,  in  basso  o 
trasversalmente).
• Se  nel  pettine  regolabile  (11  e  12)  si  accumulano  molti  peli, 
rimuoveretalepettinedall’apparecchioesofaree/oscuotere
facendo uscire i peli accumulati
• Appuntarsi  le  impostazioni  della  lunghezza  dei  peli  usate  per 
creare  un  certo styling in  modo  da  avere  un  promemoria  per 
sessioni future
Utilizzo senza il pettine regolabile (11 e 12)
Se  lo  si  desidera,  è  possibile  utilizzare  l’apparecchio  senza  il 
pettine regolabile (11 e 12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino 
alla pelle (circa 1 mm).
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il 
gancio e premere verso l’alto [ ]Fig. E3
Come ottenere l’effetto “3 giorni”
L’uso  della  testina  regola  barba  U-blade  (5)  senza  il  pettine  (11) 
crea l’effetto “3 GIORNI”e permette untaglio moltocorto (circa
1mm).
Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola
barba(5)esorarelepartidatagliareconilbloccolame.
Regolazione della barba e dei capelli con la testina di precisione 
(7)
Utilizzarela testinadiprecisione(7) per regolarebaf ebasette,
denireicontornietagliareisingolipeli.
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie con il rinitore (8)
Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:
• Inserireconattenzioneilrinitore(8)all’internodiunanariceodi
un canale auricolare esterno
• Accendere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2).
• Muovere  lentamente  l’apparecchio  attorno  alla  narice  e/o  al 
canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati
Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm 
all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.
Come radersi con il mini shaver (6)
Utilizzareilminishaverpercrearecontornilisciebendeniti.
Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (6), controllare che non 
riporti danni o segni di usura. 
• Premere  leggermente  il  mini  shaver  (6)  sulla  pelle  e  radere  i 
contornidarinire.
Non esercitare una pressione eccessiva
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima  di  pulire  e  sostituire  gli  accessori,  spegnere 
l’apparecchio!  Assicurarsi  che  tutte  le  componenti 
pulite con un panno inumidito siano completamente 
asciutte  prima  di  riutilizzare  o  riporre  nel  luogo  di 
conservazione!
Pulire  l’apparecchio  immediatamente  dopo  ogni  uso  e  quando 
nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sul pulsante ON/OFF (2) 
• Rimuovere  la  testina  in  uso  premendo  la  parte  centrale  delle 
lame verso l’alto usando il pollice [Fig. D2]
• Utilizzare  la  spazzolina  (14)  e  sciacquare  con  acqua  calda  le 
testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]
• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che 
siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel 
luogo di conservazione
• Non  usare polveri o  liquidi abrasivi,  come alcol o  benzina, per 
pulire l’apparecchio
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma 
di liquido per evitare di causare danni
SMALTIMENTO
L’imballaggio  del  prodotto  è  composto  da  materiali 
riciclabili.  Smaltirlo  in  conformità  alle  norme  di  tutela 
ambientale.
Aisensidellanormaeuropea2002/96/CEl’apparecchioin
disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali 
riciclabili  contenuti  nell’apparecchio  vengono  recuperati, 
al ne di evitare il degrado ambientale. Per maggiori
informazioni,  rivolgersi  all’ente  di  smaltimento  locale  o  al 
rivenditore dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Il  presente  prodotto  contiene  una  batteria  ricaricabile  di 
tipo Ni-MH.
Avvertenza:
Non  gettare  le  batterie  nei  riuti  domestici:  devono  essere 
smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Per  informazioni  sullo  smaltimento,  contattare  il  rivenditore 
autorizzato o le autorità locali.
Scollegare  l’apparecchio  dalla  presa  di  corrente  e  lasciarlo 
funzionarenoalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [ ]:Fig. G
1.  Rimuovere la testina in uso premendo la parte centrale delle 
lame (6) verso l’alto usando il pollice 
2.  Usare un cacciavite rimuovere la scocca posteriore 
3.  Usare un paio di forbici rimuovere le batterie
•  Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente dopo aver 
tolto le batterie
ASSISTENZA E GARANZIA
Per  le  riparazioni  o  l’acquisto  dei  ricambi  rivolgersi  al  servizio 
autorizzatodiassistenzaaiclientiIMETECcontattandoilNumero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, 
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza  delle  istruzioni  contenute  in  questo  manuale  per 
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il 
diritto alla garanzia del produttore.
Impostazione pettine
T-Blade per i capelli (12)
Lunghezza ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Impostazione pettine
U-Blade per la barba (11)
Lunghezza ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ITALIANO
[A]
13
4
5
11
12 
67 8 9 10
1
2
3
[B1] [B2] [C1]
[C2] [D1] [D2]
click!
click!
[E1]
[F1]
[E2]
click!
[E3]
click!
[G1] [G2] [G3]
REGOLABARBA
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
REGOLABARBA
BEARDTRIMMER
RECORTADORDEBARBA
ΜΗΧΑΝΗΚΟΠΗΣΚΑΙΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣΓΙΑΓΕΝΙΑ
SZAKÁLLVÁGÓ
ТРИММЕРДЛЯСТРИЖКИБОРОДЫ
STRIŽNIKABRADE
PODREZIVAČBRADE
APARADORDEBARBA
IT
EN
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688. 1  Fax +39.035.320.14911
MI000894
0412 (MMYY)
TypeE9001
IN: 3V        1A
Type E9001
TypePTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz 
Output: 3 V DC 1000mA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 
ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 
ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΓΕΝΙΑ
Αγαπητοί  πελάτες,  η  IMETEC  σας  ευχαριστεί  για  την  αγορά του 
παρόντος  προϊόντος.  Είμαστε  σίγουροι  ότι  θα  εκτιμήσετε  την 
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε 
και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. 
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις 
για ασφαλή λειτουργία
Πριν  χρησιμοποιήσετε  τη  μηχανή  κοπής  και  περιποίησης  για 
γένια,  διαβάστε  προσεκτικά  τις  οδηγίες  χρήσης  και  ειδικότερα 
τις  προειδοποιήσεις  για την ασφάλεια,  και τηρήστε  τις.  Φυλάξτε 
το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο επεξηγηματικό οδηγό, 
για όλη τη διάρκεια ζωής της μηχανής κοπής και περιποίησης για 
γένια, ώστε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της 
συσκευής σε τρίτους παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση. 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφούαφαιρέσετετη συσκευήαπότησυσκευασίαελέγξτε
τηνακεραιότητάτηςβάσειτουσχεδίουκαιβεβαιωθείτεότι
δεν έχειυποστεί ζημιέςκατά τημεταφορά. Σεπερίπτωση
αμφιβολίαςμηχρησιμοποιείτετησυσκευήκαιαπευθυνθείτε
στηνεξουσιοδοτημένηυπηρεσίαυποστήριξης.
• Τουλικότηςσυσκευασίαςδενείναιπαιχνίδιγιαπαιδιά!Κρατήστε
τηνπλαστικήσακούλαμακριάαπόπαιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη
συσκευασίατουπροϊόντοςκαιστονπροσαρμογέατάσης.
• Ηπαρούσα συσκευή πρέπεινα χρησιμοποιείται μόνο για
το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως
μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια και ως μηχανή
κουρέματοςγιαοικιακήχρήση.Οποιαδήποτεάλληχρήση
θεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από
την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι
επικίνδυνηακόμηκαιμεκλειστήτησυσκευή.
• Γιατηνεξασφάλισηκαλύτερηςπροστασίας,σαςσυνιστούμε
την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με
ονομαστικόδιαφορικόρεύμα λειτουργίαςόχι ανώτεροτων
30mA(τοιδανικόείναι10mA).Ρωτήστετονεγκαταστάτησας
γιασυμβουλέςσχετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!  Μη  χρησιμοποιείτε  την  παρούσα 
συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης 
(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται 
ο προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νιπτήρες 
ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε 
σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό! 
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίςεμπειρία ή γνώση, εκτός και ανβρίσκονται
υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την
ευθύνηγιατηνπροσωπικήτουςασφάλεια,ήέχουνλάβει
οδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να
εξασφαλίζεταιότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
•  ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι
συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο
τροφοδοσίαςμεβρεγμέναχέριαήυγράήγυμνάπόδια.
•  ΜΗΝτραβάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςήτηνίδιατη
συσκευή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από τον
προσαρμογέατάσηςήαπότηνπρίζατουρεύματος.
•  ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην
επίδρασητωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετεπάντατοβύσματηςηλεκτρικήςτροφοδοσίας
πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησηκαισεπερίπτωση
περιόδουαχρησίαςτουμηχανήματος.
• Σεπερίπτωσηβλάβηςήκακήςλειτουργίαςτηςσυσκευής
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροεξυπηρέτησης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικήςυποστήριξης,γιατηνπρόληψηκάθεκινδύνου.
• Σβήνετεπάντατησυσκευήκαιαποσυνδέετετοβύσμααπό
τηνπρίζαμετάτηχρήσηήμετάτηφόρτιση.
• Χρησιμοποιήστε,φορτίστεκαιδιατηρήστετησυσκευήσε
θερμοκρασίαμεταξύ10°Cκαι35°C.
• Ημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιαχρησιμοποιείται
μόνο για το κούρεμα ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε
γιαταζώαήγιατιςπερούκεςαπόσυνθετικόυλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ 
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Α]
Συμβουλευτείτε  την  εικόνα  [Ζ]  του  επεξηγηματικού  οδηγού 
για να ελέγξετε τον εξοπλισμό της συσκευής σας. 
1.  Λυχνίαφόρτισης(Κόκκινη)
καιλειτουργίας(Μπλε)
2.  ΚουμπίON/OFF
3.  Λαβή
4.  Σύνδεσηαπευθείας
επαναφόρτισηςήλειτουργίας
μετοδίκτυοτροφοδοσίας
5.  Μηχανήκοπήςκαιπεριποίησης
γιαγένια(U-blade)
6.  Mini shaver
7.  8. Κεφαλήακριβείας Εξάρτημαφινιρίσματος
9.  Μηχανήκουρέματος
μαλλιών(T-blade)
10. Βάση
11.  Χτέναμηχανήςκοπής
καιπεριποίησηςγιαγένια
U-blade (3-5-7-9-11-13mm)
12. ΧτένακουρέματοςΤ-blade
(3-5-7-9-11-13mm)
13. ΠροσαρμογέαςAC/DCμε
καλώδιοτροφοδοσίας
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.Χρησιμοποιείστεμόνομετααξεσουάρπουπαρέχονται..
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
χρησιμοποιείτεγιαπρώτηφορά.Ησυσκευήμεπλήρηφόρτιση
έχειαυτονομίαπερίπου45λεπτών.
Με μια απλή σύνδεση  μπορεί να προετοιμαστεί η[Εικ.  B1]
βάσηώστεναμπορείναφορτιστείησυσκευήαπευθείαςστη
βάσητης[Εικ. B2].
Πριν από τη χρήση και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε
πάνταότιηβάσηκαιησυσκευήείναιτελείωςστεγνές.
• Σβήστετησυσκευή
• Τοποθετήστετονπροσαρμογέα(13)σεμίαπρίζαρεύματος
• Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισης(13)στησύνδεση(4)που
βρίσκεταιστο πιο χαμηλό μέρος τηςμηχανής κοπής και
περιποίησηςγιαγένια[Εικ.C1].Ηλυχνίαφόρτισης(1)θα
ανάψεισεχρώμακόκκινο[Εικ. C2]
Προειδοποίηση:  Όταν  η  συσκευή  είναι  σε  πλήρη  φόρτιση  η 
λυχνία φόρτισης (1) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
Μηνκρατάτετησυσκευήπάνταστηνπρίζατουτοίχου.
Νασβήνετεπάντατημηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένιακαινα
τηναποσυνδέετεαπότηνπρίζαμετάτηχρήσηκαιμετάτηφόρτιση.
Γιαναδιασφαλίσετετηδιάρκειατηςμπαταρίαςτηςμηχανής
κοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια:
• Μηντηνεπαναφορτίζετεκάθεμέρα.Συνιστάταιηπλήρης
αποφόρτισητηςμπαταρίαςκάθεέξιμήνες,καιημετέπειτα
επαναφόρτισήτηςγια12ώρες.
• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
χρόνο.Ηυπερβολικήφόρτισηθαμειώσειτηδιάρκειατων
επαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν
τοποθετηθείστομέροςαποθήκευσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Μη  χρησιμοποιείτε  ποτέ  τη  συσκευή  αν  οι  λεπίδες 
έχουν  φθαρεί  ή  αν  το  προστατευτικό  λεπίδων  δε 
λειτουργεί σωστά.
Προειδοποίηση:
•  Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένες τρίχες
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ
Όλατααξεσουάρσυνδέονταικαιαποσυνδέονταιμετονίδιοτρόπο.
• Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος: κρατήστε τη
συσκευή με το ένα χέρι, τοποθετήστε την επιθυμητή
κεφαλή και πατήστε με δύναμη προς τα κάτω μέχρι να
ακουστείένα«κλικ»[Εικ.D1]
• Γιατηναφαίρεσηενόςεξαρτήματος:πατήστετοκεντρικόμέρος
των λεπίδων προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα
[Εικ. Α],στησυνέχεια,αφαιρέστετηνκεφαλήαπότησυσκευή.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη 
πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.
Χρήση της ρυθμιζόμενης χτένας 
Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 ή 12)
ακολουθήστετιςπαρακάτωυποδείξεις:
• Τοποθετήστε τη χτένα και πατήστε με δύναμη προς τα
κάτωμέχριναακουστείένα«κλικ»[Εικ.E1].
• Γιανααλλάξετετα μήκητηςρυθμιζόμενηςχτένας,σπρώξτε
εμπρόςήπίσωμέχριναφτάσετεστοεπιθυμητόμήκος[Εικ.E2].
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Με τις ρυθμιζόμενες χτένες (11 ή 12) τοποθετημένες, η
συσκευήδιαθέτει6διαφορετικέςρυθμίσειςγιατομήκοςτων
μαλλιώνκαιτηςγενειάδας:
Χρήσιμες συμβουλές
• Ξεκινήστεμετηνπιουψηλήρύθμισητηςρυθμιζόμενηςχτένας
καιμειώστεσταδιακάτηρύθμισητουμήκουςτηςτρίχας.
• Γιακαλύτεροαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευήσε
αντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο
μέρος, ησυσκευή θα πρέπει ναακολουθείδιαφορετικές
κατευθύνσεις(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12) συσσωρευτούν
πολλέςτρίχες,αφαιρέστετηναπότησυσκευήκαιφυσήξτε
ή/καιχτυπήστεγιαναβγουνοισυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που
χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο styling
ώστενατοθυμάστεγιαμελλοντικήχρήση.
Χρήση χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (11 και 12)
Αντο επιθυμείτε, μπορείτενα χρησιμοποιήσετε τησυσκευή
χωρίςτηρυθμιζόμενηχτένα(11και12)για τοκούρεματων
μαλλιώνκαιτωντριχώνπολύκοντάστοδέρμα(περίπου1mm).
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ. E3].
Πώς να πετύχετε το στιλ «3 ημερών»
Η χρήση της κεφαλής κουρέματος γιατα γένια U-blade (5)
χωρίς τη χτένα (11) δημιουργεί το στιλ «3 ΗΜΕΡΩΝ» και
επιτρέπειέναπολύκοντόκούρεμα(περίπου1mm).
Πραγματοποιείτε προσεκτικές κινήσεις και ελεγχόμενες κατά τη
χρήσητηςμηχανήςκοπήςκαιπεριποίησηςγιαταγένια(5)καιπάρτε
ξυστάταμέρηπουθέλετενακουρέψετεμετοπροστατευτικόλεπίδων.
Μηχανή κοπής και περιποίησης για τα γένια και τα μαλλιά με 
κεφαλή ακριβείας (7)
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή ακριβείας (7) για να ξυρίσετε
μουστάκια και φαβορίτες, να δώσετε σχήμα και να κόψετε
μεμονωμένεςτρίχες.
Απομάκρυνση  των  τριχών  της  μύτης  και  των  αυτιών  με  το 
εξάρτημα φινιρίσματος (8)
Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών
ακουστικώνοδών:
• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος
(8) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής
ακουστικήςοδού.
• ΑνάψτετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Μετακινήστεαργά τησυσκευήγύρωαπότορουθούνι ή/
και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση
τωνανεπιθύμητωντριχών.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω 
από  0,5  cm  στο  εσωτερικό  του  ρουθουνιού  ή  των 
εξωτερικών ακουστικών οδών.
Πώς να ξυρίζεστε με το mini shaver (6)
Χρησιμοποιήστετοminishaverγιαναδημιουργήσετελείακαι
καλάκαθορισμέναφινιρίσματα.
Πριναρχίσετε τηχρήση τουmini shaver(6),βεβαιωθείτεότι
δενπαρουσιάζειβλάβεςήσημάδιαφθοράς.
• Πατήστεαπαλά το minishaver (6) στοδέρμα καιξυρίστε
τιςάκρες.
Μη ασκείτε υπερβολική πίεση
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν  καθαρίσετε  και  αντικαταστήσετε  τα 
εξαρτήματα,  σβήστε  τη  συσκευή!  Βεβαιωθείτε  ότι 
όλα τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί 
έχουν  στεγνώσει  εντελώς  πριν  τα  χρησιμοποιήσετε 
ξανά ή τα αποθηκεύσετε!
Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιόταν
στημονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• ΣβήστετησυσκευήπατώνταςτοδιακόπτηON/OFF(2).
• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα[Εικ.Α].
• Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι (14) και ξεπλύνετε με
ζεστόνερότιςκεφαλέςγιανααφαιρέσετετιςτρίχεςπου
υπάρχουν[Εικ.F1].
• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και
βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα
χρησιμοποιήσετεξανάήτααποθηκεύσετε.
• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως
αλκοόλήβενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή.
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλο
υγρόπροκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετοσύμφωναμετους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή
όταν αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο
τρόπο.Ταανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταιστησυσκευή
ανακτώνται έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του
περιβάλλοντος.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςαπευθυνθείτε
στοντοπικόφορέαδιάθεσηςήστοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.
Προειδοποίηση:
Μην  απορρίπτετε  τις  μπαταρίες  στα  αστικά  απόβλητα:  θα 
πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.
Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Γιαπληροφορίεςσχετικάμετηναπόρριψη,επικοινωνήστεμε
τονεξουσιοδοτημένοπωλητήήτουςτοπικούςφορείς.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και
αφήστετηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ. G]:
1.  Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας
το κεντρικό μέρος των λεπίδων (6) προς τα πάνω
χρησιμοποιώνταςτοναντίχειρα.
2.  Χρησιμοποιήστεένακατσαβίδιγιανααφαιρέσετετοπίσω
περίβλημα.
3.  Μετηβοήθειαενόςψαλιδιούαφαιρέστετιςμπαταρίες.
•  Μη αφού αφαιρέσετε τις συνδέετετησυσκευήστηνπρίζα
μπαταρίες.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης
πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση
πουαναφέρεταιπαρακάτωήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευή καλύπτεται απόεγγύηση του κατασκευαστή.Για
περισσότερεςλεπτομέρειεςσυμβουλευτείτετοσυνοδευτικό
φύλλοεγγύησης.
Ημη συμμόρφωση με τις οδηγίες πουπεριέχονται σε αυτό
τοεγχειρίδιοχρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψηφροντίδας
καισυντήρησηςτουπροϊόντοςακυρώνουντηνεγγύησητου
κατασκευαστή.
Ρύθμιση χτένας
T-Blade για τα μαλλιά (12)
Μήκος που επιτυγχάνεται
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Ρύθμιση χτένας
U-Blade για γένια (11)
Μήκος που επιτυγχάνεται
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MANUAL DE USO DEL 
RECORTADOR DE BARBA
Estimado  cliente:  IMETEC  le  agradece  el  haber  comprado  este 
producto.  Estamos  convencidos  de  que  valorará  la  calidad  y 
abilidad  de  este  aparato,  que  hemos  diseñado  y  realizado 
poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. 
¡ATENCIÓN! Instrucciones y 
advertencias para un uso seguro
Antes  de  utilizar  el  recortador  de  barba,  lea  atentamente 
las  instrucciones  de  uso  y,  en  concreto,  las  advertencias 
de  seguridad,  asegurándose  de  respetarlas.  Conserve  este 
manual, junto con la guía ilustrativa, durante toda la vida útil 
del  recortador de  barba,  para poder consultarlo cuando  sea 
necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue 
también todos los documentos. 
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después  de  sacar  el  aparato  del  embalaje,  controle  que  el 
suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido 
dañosduranteeltransporte.Encasodeduda,noutiliceelaparato
y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los  materiales  del  embalaje  no  son  juguetes  para  niños! 
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; 
¡riesgodeasxia!
• Antes  de  conectar  el  aparato,  controle  que  los  datos  de  la 
tensión de red indicados en la placa de identicación se
correspondan  con  los  de  la  red eléctrica  disponible.  La  placa 
deidenticaciónseencuentraenelsuministrodelproductoy
sobre el adaptador de tensión.
• .Esteaparatodebeutilizarseexclusivamenteparaelusopara
el cual p1-ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba y 
cortapelo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera 
impropio y, por tanto, peligroso.
• Si  el aparato  se  utiliza en cuartos  de  baño,  desenchúfelo del 
adaptador  después  del  uso  puesto  que  la  cercanía  al  agua 
representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
• Para asegurar una  protección más adecuada, se recomienda 
instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño 
un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial 
de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal 
es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN!  ¡No  conecte  este  aparato  al 
adaptador  (o  a  la  toma  de  red  en  su  defecto) 
cerca de bañeras, lavabos u otros contenedores 
de agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos! 
• Este aparato no debeser utilizado por personas (incluyendo
niños)  con  capacidades  físicas,  sensoriales  o  mentales 
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por 
una persona responsable de su seguridad.
• Vigile  a los  niños para asegurarse  de que no jueguen  con  el 
aparato.
•  NO  use  el  aparato  conectado  mientras  tenga  las  manos 
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
•  NO  tire  del  cable  de  alimentación  o  del  aparato  mismo, 
para desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
•  NOexponga elaparatoala humedado alefecto delos
agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe  siempre  el  aparato  antes  de  llevar  a  cabo 
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, 
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador 
de tensión están dañados,  deben sustituirse en  un centro  de 
asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y de 
la operación de carga.
• Utilice,  cargue  y  conserve  el  aparato  a  una  temperatura  de 
entre 10 y 35 °C.
• El recortador de barba debe utilizarse únicamente para
cortar  pelo  humano.  No  lo  utilice  para  animales  o  pelucas  o 
peluquines de material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE 
LOS ACCESORIOS [Fig. A]
Consulte la gura [A] de la guía ilustrativa para controlar que 
su aparato tenga todos los componentes necesarios. 
1.  Luz indicadora de carga (roja) 
y de funcionamiento (azul)
2.  Botón ON/OFF
3.  Mango 4.  Conexióndecargadirectao
funcionamiento con red de 
alimentación
5.  Recortador de barba 
(U-blade)
6.  Mini shaver
7.  Cabezal de precisión 8.  Dispositivo para acabado
9.  Cortapelo (T-blade) 10. Base
11. Peine regulador de barba 
U-blade (3-5-7-9-11-13 mm)
12. Peine cortapelo T-blade  
(3-5-7-9-11-13 mm)
13. Adaptador AC/DC con cable 
de alimentación
Consulteel embalaje exterior para conocer las característicasdel
aparato. Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.
CARGA DEL APARATO
Cargue  el  aparato  12  horas  antes  de  usarlo  por  primera  vez. 
Elaparatocompletamentecargadotieneunaautonomíadeunos
45 minutos.
Conunasencillaconexión[Fig. B1] se puede predisponer la base 
para poder cargar el aparato directamente en el soporte  .[Fig. B2]
Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese siempre de que el 
aparato y la base estén completamente secos.
• Apague el aparato.
• Conecte el adaptador (13) en una toma de corriente. 
• Conecteelcabledecarga(13)enlaconexión(4)ubicadaen
la parte más baja del recortador de barba [Fig. C1]. La luz de 
carga (1) se enciende de color rojo [ ].Fig. C2
Advertencia: Una vez  terminada  la  carga, la  luz  de  carga (1) 
no se apaga ni cambia de color.
No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma. 
Apague y desenchufe siempre el recortador de barba después del 
uso y de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del recortador de barba:
• No  lo  recargue  todos  los  días.  Se  recomienda  descargar 
completamente la pila cada seis meses, y recargarla entonces 
durante 12 horas.
• No  cargue  la  unidad  por  más  del  tiempo  recomendado. 
Lacargaexcesivareduceladuracióndelaspilasrecargables.
• Si  el  producto  no  va  a  utilizarse  por  un  período  prolongado, 
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o 
si la unidad de cuchillas no funciona correctamente.
Advertencia:
•  Nunca use el aparato para cortar pelo mojado.
Montaje/desmontaje de los accesorios
Todos  los  accesorios  se  conectan  o  desconectan  de  la  misma 
manera.
• Para colocar un accesorio: sostenga el aparato con una mano, 
coloque el cabezal deseado y presione con fuerza hacia abajo 
hastaescucharun“clic”[Fig.D1].
• Para extraer un accesorio: presione la parte central de las
cuchillas  hacia  arriba  usando  el  pulgar  [ ]  y  luego Fig.  D2
extraigaelcabezaldelaparato.
Asegúrese siempre  de que  el aparato esté  apagado 
antes de cambiar cualquier accesorio.
Uso del peine regulable 
Para  colocar  el  peine  regulable  (11  o  12)  siga  las  siguientes 
indicaciones:
• Coloque  el  peine  y  presione  con  fuerza  hacia  abajo  hasta 
oírun“clic”[Fig.E1].
• Para  cambiar  la  longitud  del  peine  regulable,  empújelo  hacia 
adelanteohaciaatráshastaobtenerlalongituddeseada[Fig.E2].
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y 
apriete hacia arriba [ ].Fig. E3
Alinstalarelpeineregulable(11o12),sedisponede6conguracio-
nes distintas para cortar el largo del cabello y de la barba:
Recomendaciones útiles
• Empiece conla conguraciónmás alta delpeineregulable y
reduzcagradualmentelaconguracióndelalongituddelpelo
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la dirección 
opuesta a la dirección de crecimiento del pelo. 
• Puesto  que  no  todo  el  pelo  crece  en  la  misma  dirección, 
el aparato  debe seguir  varias  direcciones (hacia  arriba,  hacia 
abajo o transversal).
• Si  en  el  peine  regulable  (11  y  12)  se  acumula  mucho  pelo, 
quite el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo 
acumulado salga.
• Apuntelaconguracióndelongituddelpelousadaalrealizar
un determinado corte para recordarla en usos futuros.
Uso sin el peine regulable (11 y 12)
Si  se  desea,  el  aparato  puede  usarse  sin  el  peine  regulable 
(11 y 12) para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la 
piel(aaproximadamente1mm).
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho y 
apriete hacia arriba [ ].Fig. E3
Cómo obtener el efecto “barba de tres días”
ElusodelcabezalrecortadordebarbaU-blade(5)sinelpeine(11)
creaelefecto“BARBADETRESDÍAS”ypermiteefectuaruncorte
muycorto(deaproximadamente1mm).
Realice movimientos atentos y controlados al usar el recortador de 
barba (5) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con 
la unidad de cuchillas.
Recorte  de  la  barba  y  de  los  cabellos  con  el  cabezal  de 
precisión (7).
Utilice  el  cabezal  de  precisión  (7)  para  arreglar  bigote  y  patillas, 
perlarycortarcadapelo.
Eliminación  de  los  pelos  de  la  nariz  y  de  las  orejas  con  el 
dispositivo para acabado (8).
Paralimpiarlosoriciosnasalesyloscanalesauditivosexternos:
• Introduzca  con  atención  el  dispositivo  de  acabado  (8)  en  un 
oriciodelanarizoenuncanalauditivoexterno
• EnciendaelaparatoaccionandoelbotónON/OFF(2).
• Muevalentamenteelaparatoalrededordeloriciodelanarizo
delcanalauditivoexternoparaeliminarlospelosindeseados.
No  introduzca  la  unidad  para  cortar  pelos  a  más 
de 0,5 cm desde el borde  del oricio nasal o de  los 
canales auditivos externos.
Cómo rasurarse con el mini shaver (6)
Utiliceelminishaverparacrearcontornoslisosybiendenidos.
Antes  de  empezar  a  usar  el  mini  shaver  (6),  controle  que  no 
presente daños ni señales de desgaste. 
• Presione ligeramente el mini shaver (6) contra la piel y rasure 
loscontornosquesehandeperlar.
No ejerza demasiada presión.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague 
siempre  el  aparato!  ¡Asegúrese  de  que  todos  los 
componentes  que  se  han  limpiado  con  un  paño 
humedecido  se  sequen  por  completo  antes  de 
utilizarlos o de guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando 
en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
• Apague el aparato accionando el botón ON/OFF (2). 
• Quite  el  cabezal  en  uso  presionando  la  parte  central  de  las 
cuchillas hacia arriba usando el pulgar [Fig. D2].
• Utilice  la  escobilla  (14)  y  enjuague  con  agua  caliente  los 
cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1].
• Seque  todas  las  piezas  con  un  paño  suave  y  asegúrese  de 
que  estén  completamente  secas  antes  de  utilizarlas  o  de 
guardarlas.
• No use polvos  o líquidos  abrasivos, como alcohol  o gasolina, 
para limpiar el aparato.
• No sumerja el aparato en el  agua o  en cualquier otro  líquido 
para evitar causar daños.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables.Elimíneloconformealasnormasdeprotección
ambiental.
Elaparatofuerade uso debe eliminarse en conformidad
con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
reciclablespresentesenel aparatoserecuperan ande
evitar  la  degradación  ambiental.  Para  mayor  información, 
diríjase  a la entidad local  de  tratamiento  y  eliminación  de 
residuos, o al revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
EsteproductocontieneunapilarecargabledetipoNi-MH.
Advertencia:
No tire  las  baterías con  los  residuos  domésticos: deben  ser 
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el 
revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar 
hasta que pare por completo.
Para el desmontaje [ ]:Fig. G
1.  Quite  el  cabezal  en  uso  presionando  la  parte  central  de  las 
cuchillas (6) hacia arriba usando el pulgar. 
2.  Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3.  Use un par de tijeras para quitar las pilas.
•  después  de No  enchufe  el  aparato  a  la  toma  de  corriente 
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en 
contactoconelservicioautorizadodeasistenciaalclienteIMETEC,
llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al
sitio web.
Elaparatoestácubiertoporlagarantíadelfabricante.Consultela
hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la 
garantía del fabricante.
Conguración del peine
T-Blade para el pelo (12)
Longitud obtenida
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Conguración del peine
U-Blade para la barba (11)
Longitud obtenida
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ESPAÑOL
BEARD TRIMMER 
USER MANUAL
Dear  customer,  IMETEC  thanks  you  for  purchasing  this  product. 
We are certain you will appreciate the quality and reliability of this 
appliance, designed and manufactured with customer satisfaction 
in mind. 
IMPORTANT! Instructions and 
warnings for safe use
Before using the beard trimmer, carefully read the instructions 
and in particular the safety warnings, which must be complied 
with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance 
for future consultation. Should you pass the appliance on to 
another user, make sure to also include this documentation.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Afterhavingremovedtheappliancefromitspackaging,verify
itsintegrity basedonthedrawing andcheck forany damage
caused during transport. If in doubt, do not  use the appliance 
and contact the authorised service centre.
• Do not letchildren play with the packaging!Keep the plastic
wrappingoutofthereachofchildren;riskofsuffocation!
• Before connecting the appliance, please make sure that the
voltageindicatedontheidenticationplatecorrespondstothat
of the mainsvoltage. The identication plate is foundon the
appliance.
• This appliance must be used only for the purpose for which it 
was  designed,  namely  as  a  beard  and  hair  trimmer for  home 
use. Any other use is improper and potentially dangerous.
• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from 
the  voltage  adapter  after  use,  as  bringing  it  close  to  water  is 
dangerous even if the appliance is switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a differential 
circuitbreakerwithanominaloperatingdifferentialcurrentthat
doesnotexceed30mA(10mAisideal)intheelectriccircuitof
thebathroom.Askyourinstallerforadvice.
IMPORTANT!  Do  not  use  this  appliance 
connected to the voltage adaptor (or to the mains 
voltage  socket  if  without  an  adaptor) near  bath 
tubs, wash basins or other containers lled with 
water! Never place the appliance in water! 
• The appliance is not to be used by persons (including children) 
with  reduced  physical,  sensorial  or  mental  abilities,  or  with 
no experience or knowledge, unless supervised by aperson
responsible for their safety, supervision or after having received 
instructions regarding its use.
• Children  must  be  supervised  to  ensure  they  do  not  play  with 
the appliance.
•  DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or 
barefoot when it is connected to the voltage adaptor or to the 
mains power supply.
•  DO  NOT  pull  the  power  cord  or  the  appliance  itself  to 
removetheplugfromthevoltageadaptororfromthesocket.
•  DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun).
• Always disconnect the appliance from the mains before 
cleaning  or  performing  maintenance and  when  the  appliance 
is not in use.
• In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off 
and do not tamper with it. If the appliance needs to be repaired, 
contact an authorised technical service centre.
• If the power cord or the plug of the voltage adaptor is damaged, 
it must be replaced by an authorised technical service centre, 
soastopreventallrisks.
• Always switch the appliance off and remove the plug after use 
and after charging it up.
• Use,chargeandkeeptheapplianceatatemperaturebetween
10°C and 35°C.
• This beard trimmer is designed to cut human hair only. Do not 
use  the  appliance  on  animals  or  on  wigs  made  of  synthetic 
material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 
AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]
Refer  to  gure  [Z]  in  the  illustrative  guide  to  verify  your 
appliance equipment. 
1.  ChargeLED(Red)and
operatingLED(Blue)
2.  ON/OFF button
3.  Handle 4.  Connector for charging 
or for using the appliance 
connected to the mains
5.  Beard trimmer (U-blade) 6.  Mini shaver
7.  Precision head 8.  Finisher
9.  Hair trimmer (T-blade) 10. Base
11. Beard trimmer comb U-blade 
(3-5-7-9-11-13 mm)
12. Hair trimmer comb T-blade 
(3-5-7-9-11-13 mm)
13. AC/DC adaptor with power 
cord
Fortheappliancefeatures,refertotheexternalpackaging.Tobe
used only with the accessories supplied.
CHARGING THE APPLIANCE
Chargetheappliancefor12hoursbeforeusingitfortheveryrst
time. The appliance  can  operate  for about  45 minutes when fully 
charged.
You can connect the base to a simple mains connection   to [Fig. B1]
charge the appliance directly on its support  .[Fig. B2]
Makesureboththeapplianceanditssupportbasearedrybefore
charging and using it.
• Switch the appliance off.
• Inserttheadaptor(13)inasocket.
• Connect the charging cable (13) in the connector (4) at the very 
baseofthebeardtrimmer[Fig.C1].ThechargingLED(1)will
turn red [ ].Fig. C2
Warning: The  charging  LED  (1)  does  not  turn  off  or  change 
colour when charging is complete.
Donotkeeptheappliancepermanentlyconnectedtothemains.
Always switch off and unplug the beard trimmer after use, and after 
charging.
To preserve the battery life of your beard trimmer:
• Do  not  charge  every  day.  You  are  advised  to  fully  discharge 
thebatteryeverysixmonthsandthenchargeitfor12hours.
• Donotchargetheapplianceformorethan12hours.Excessive
charging will affect the durability of the rechargeable batteries.
• If you do not intend to use the product for a long period of time, 
recharge it for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
Never use the appliance if the blades are damaged or 
do not lock in place properly.
Warning:
•  Never use this appliance on wet hair.
Connecting/disconnecting the accessories
All accessories are connected and disconnected the same way.
• To  attach  an  accessory:  hold  the  appliance  with  one  hand, 
position  the  desired  head  and  press  it  down  until  you  hear  it 
click[Fig.D1].
• To  remove  an  accessory:  press  the  middle  of  the  blades 
upwards with your thumb [ ], and then remove the head Fig. D2
from the appliance.
Always  make  sure  the  appliance  is  switched  off 
before changing any accessory.
Using the adjustable comb 
Follow these instructions to insert the adjustable comb (11 or 12):
• Position the comb and press it down until you hear it click
[Fig.E1].
• To change the length of the adjustable comb, push it forwards or 
backwardstothedesiredlength[Fig.E2].
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp 
and push upwards [ ].Fig. E3
With the adjustable combs (11 or 12) attached, the appliance has 
6 different hair and beard length settings:
Recommendations
• Start  with  the  highest  setting  of  the  adjustable  comb  and 
gradually decrease it until you have the desired hair length.
• To  achieve  the  best  result,  move  the  appliance  against  the 
direction of hair growth. 
• Move the appliance in different directions (upwards, downwards 
and sideways) because not all hair grows in the same direction.
• If a lot of hair has accumulated in the adjustable comb (11 and 
12), remove the adjustable comb from the appliance and blow 
and/orshakeouttheaccumulatedhair.
• Take noteofthehair length settingsused to createa certain
style, as a reminder for future sessions.
Use without the adjustable comb (11 and 12)
You  can  use  the  appliance  without  the  adjustable  comb  (11  and 
12)tocuthairorhairsthatareveryclosetotheskin(about1mm).
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the clasp 
and push upwards [ ].Fig. E3
Achieving the “3-day stubble” effect
Using  the  beard  trimmer  U-blade  head  (5)  without  the  comb  (11) 
createsthe“3DAY”effectandtrimsthebeardshort(toabout1mm).
Move the beard trimmer (5) slowly and carefully, grazing the parts 
youwishtotrimwiththebladelockingdevice.
Beard and hair trimming with precision head (7)
Use  the  precision  head  (7)  to  trim  moustaches  and  sideburns, 
todenetheircontoursandcutindividualhairs.
Trimming hair in the nose and ears with the nisher (8)
To remove hair in the nostrils and on the ears:
• Carefullyinsertthenisher(8)inanostrilorearlobe.
• Switch the appliance on with the ON/OFF button (2).
• Move the appliance slowly around the nostril and/or ear lobe to 
remove unwanted hair.
Do not insert the hair trimming unit any further than 
0.5 cm in a nostril or earlobe.
Shaving with the mini shaver (6)
Use the mini shaver for a smooth and close shave.
Always check the mini shaver (6) for signs of damage or wear
before using it. 
• Gentlypresstheminishaver(6)againsttheskinandtrimthe
hairs.
Do not apply excessive pressure.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Always  turn  off  the  appliance  before  cleaning  and 
replacing the accessories! Clean all the components 
with a damp cloth and make sure these are completely 
dry before re-using them or putting them away!
Clean the appliance immediately after each use and when there is 
hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off with the ON/OFF button (2). 
• Remove  the  head  being  used  by  pressing  the  middle  of  the 
blades upwards with your thumb [Fig. D2].
• Use  the  brush  (14)  and  rinse  the  heads  with  warm  water  to 
remove residual hair [Fig. F1].
• Dryall the components witha soft clothandmake sure they
are completely dry before re-using them or putting them away.
• Do not clean the appliance with powder or abrasive liquid such 
as alcohol or petrol.
• Do  not  immerse  the  appliance  in  water  or  any  other  form  of 
liquid as to do so can damage it.
DISPOSAL
Thepackagingismadeupofrecyclablematerial.Dispose
of  it  in  compliance  with  the  environmental  protection 
standards.
The appliance must be disposed of properly, in accordance 
with the provisions of European standard 2002/96/EC.
The  recyclable  materials  contained  in  the  appliance  must 
be recovered so as to prevent environmental pollution. For 
further  information,  contact  the  local  disposal  body  or the 
appliance dealer.
DISPOSAL OF THE BATTERY
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in domestic waste: these must 
be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance.
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Contact  the  authorized  retailer  or  local  authorities  for  information 
on disposal.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
How to dismantle [ ]:Fig. G
1.  Remove  the  head  being  used  by  pressing  the  middle  of the 
blades (6) upwards with your thumb. 
2.  Removethebackcoverwithascrewdriver.
3.  Remove the batteries with a pair of scissors.
•  plugtheappliancebackintothemainsDo not  after removing 
the batteries.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To  request  repairs  or  purchase  spare  parts,  please  contact 
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, 
read the attached warranty sheet.
Failure  to  comply  with  the  instructions  for  use  and  maintenance 
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null 
and void.
Comb settings
T-Blade for the hair (12)
Length obtained
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Comb settings
U-Blade for beard (11)
Length obtained
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
ENGLISH
MI000894_multi.indd   1 5/15/12   2:48 PM
Specyfikacje produktu
| Marka: | Imetec | 
| Kategoria: | Trymery do brody | 
| Model: | GK3 900 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Imetec GK3 900, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Trymery do brody Imetec
                        
                         4 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Trymery do brody
Najnowsze instrukcje dla Trymery do brody
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lipca 2024