Instrukcja obsługi Kodak Selfie Ring Light SL001
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kodak Selfie Ring Light SL001 (2 stron) w kategorii światło. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
KODAK Selie Ring Light 
SL001
User Manual, Käyttöohje, 
Bedienungsanleitung, 
Gebruikershandleiding, Manuel 
utilisateur, Manual de usuario, 
COMPATIBILITY WITH THE REMOTE 
BLUETOOTH SHUTTER:
The Remote Bluetooth Shutter is compatible with 
all smartphones which have a Bluetooth function
OPERATING THE 10¨¨ RING LIGHT:
1.Plug the power cord to USB adapter
2.Press ON/0FF button found in the light controller 
to turn the light on
3.Press + to increase light output power
4.Press – to decrease light output power
5.Press -> <- to toggle between color temperature 
modes
6.After using the product, always turn it o and do 
not leave unattended
7.Let light cool for 10minutes before packing away
PRODUCT SPECIFICATIONS:
Height: 45cm
Weight: 1,3kg
Max weight capacity: 1kg
USB Plug 5v/1a
PRODUCT STRUCTURE:
a.  Ring Light unit
b.  Universal smartphone clamp
c.  ¼ inch thread mount
d.  Ball head
e.  Ball head tightening screw
f.  Tripod legs
g.  Bluetooth shutter battery compartment
h.  Bluetooth shutter button
i.  Bluetooth ON/OFF
j.  Light remote
TUOTETIEDOT:
Korkeus: 45cm
Paino: 1,3 kg
Suurin painokapasiteetti: 1 kg
USB-liitäntä 5v / 1a
TUOTTEEN RAKENNE:
a. Rengasvalo
b. Älypuhelimen pidike
C. ¼ tuuman kierre
d. Kuulapää
e. Kuulapään kiristysruuvi
f. Jalustan jalat
g. Bluetooth-laukaisija paristokotelo
h. Bluetooth-laukaisin
i. Bluetooth On/O
j. Valon kaukosäädin
k. Valon tehon lisäys
l. Väritasapainon säätö
m. Valon tehon lasku
n. On / o
TAKUUTIEDOT JA -AIKA:
EU 24 kuukautta. Muut maat 12 kuukautta 
ostopäivästä.
ETÄ BLUETOOTHLAUKAISIJA
Valmistaja vakuuttaa yksinomaisella vastuullamme, 
että yllä olevat tuotteet ovat seuraavien direktiivien 
mukaisia:
PUNAINEN 2014/53 / EU
RoHS 2011/65 / EU ja muutos (EU) 2015/863
Tämän tuotteen valmistaja on Eye Caramba LTD, 
Yrjönkatu 14 b 15, 00120 Helsinki.
Kodakin tavaramerkkiä, logoa ja ulkoasua käytetään 
Kodakin lisenssillä.
Asiakastukea varten: support@eyecarambaltd.com
Maximale Gewichtskapazität: 1 kg
USBStecker 5v / 1a
PRODUKTSTRUKTUR:
a. Ringlichteinheit
b. Universelle Smartphone-Klemme
c. ¼ Zoll Gewindebefestigung
d. Kugelkopf
e. Kugelkopf-Spannschraube
f. Stativbeine
G. Batteriefach für Bluetooth-Verschluss
h. Bluetooth-Auslöser
ich. Bluetooth EIN / AUS
j. Lichtfernbedienung
k. Lichtleistung einschalten
l. Einstellung der Farbbalance
m. Lichtleistung abschalten
n. On/O
GARANTIEINFORMATIONEN UND ZEITRAUM:
EU 24 Monate. Andere Länder 12 Monate ab 
Kaufdatum.
Bluetooth-Fernauslöser:
Der Hersteller erklärt unter unserer alleinigen 
Verantwortung, dass die oben genannten Produkte 
den folgenden Richtlinien entsprechen:
ROT 2014/53 / EU
RoHS 2011/65 / EU und Änderung (EU) 2015/863
Dieses Produkt wird hergestellt von Eye Caramba 
LTD, Yrjönkatu 14 b 15, 00120 Helsinki, Finnland.
Die Marke, das Logo und das Handelskleid von 
Kodak werden unter Lizenz von Kodak verwendet.
Für den Kundensupport: support@eyecarambaltd.
com 
USER MANUAL FOR KODAK
SELFIE RING LIGHT - SL001
PACKAGE INCLUDES:
10¨¨inch Ring Light, tripod, Bluetooth shutter, 
universal smartphone clamp, user manual, light 
controller, USB plug.
SAFETY INFORMATION:
- Not  suitable for children under 9 years. 
- To protect your phone from damage, ensure 
that the clip attachment is clean from any dirt and 
debris.
- Do not leave the light on unattended and never 
cover the light when plugged in.
- Do not use the product in dusty, damp, dirty or 
wet environments.
- Observe local laws and regulations and respect 
the privacy and legal rights of others.
- Do not dismantle or re-manufacture the device 
against its original purpose of use. This voids 
warranty and releases the manufacturer from any 
liability for damage. 
- Avoid unplugging the power by pulling the power 
cord.
-Do not look into the light from from less than 
40cm distance, this may cause eye damage.
-Appliance shall only be used with rated voltage 
and frequency.
- Avoid extreme temperatures. 
*Fire might cause the button cell battery to 
explode.
-Do not operate the light with wet hands.
-Do not use if the product is damaged.
*Damaged product may cause electric shock and 
ire hazard
-Let product cool o after use.
-Indoor use only
-Only operate with USB Plug 5v/1a
PAIRING BETWEEN THE REMOTE BLUETOOTH 
SHUTTER AND YOUR SMARTPHONE:
1. Make sure Bluetooth is “ON” in your 
smartphone
2. Turn the Remote Bluetooth Shutter ON
3. Check for KODAK Shutter on your 
smartphone Bluetooth connections
4. Connect to KODAK Shutter on your 
smartphone
5. Press USB-shutter to take picture or to start 
video.
TAKING PHOTOS:
1. Open the camera mode
2. Press the Remote Bluetooth Shutter button to 
take a picture
DELETING AND REPAIRING THE REMOTE 
BLUETOOTH SHUTTER:
1. Turn the Remote Bluetooth Shutter off
2. Go to your smartphone Bluetooth connections
3. Click on the Remote Bluetooth Shutter and 
choose “forget device” 
4. Turn the Remote Bluetooth Shutter back on 
and you can re-connect
REMOTE BLUETOOTH SHUTTER 
SPECIFICATIONS: 
Battery Cell: Li-Mn02 Button Cell (Lithium Metal 
Battery)
Battery model: CR2032 
Capacity: 220mAh
Output: 3.0V
Dimension: 30*30*20mm
Weight: 12g
k.  Light output power up 
l.  Color balance adjustment
m.  Light output power down
n.  On/off 
WARRANTY INFORMATION AND PERIOD:
EU 24 months. Other countries 12 months from 
date of purchase.
This product is manufactured by Eye Caramba 
LTD, Yrjönkatu 14 b 15, 00120 Helsinki, Finland. The 
Kodak trademark, logo and trade dress are used 
under license from Kodak. For customer support: 
support@eyecarambaltd.com
REMOTE BLUETOOTH SHUTTER:
Manufacturer declares under our sole 
responsibility that the above products complies 
with the following directives:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863
KODAK SELFIE RING LIGHT  
KÄYTTÖOHJE  RL001
PAKKAUS SISÄLTÄÄ:
10 tuuman rengasvalo, jalusta, Bluetooth-
laukaisin, älypuhelimen pidike, käyttöohje, valon 
kaukosäädin, USB-liitin.
TURVALLISUUSTIETO:
- Ei alle 9-vuotiaille.
- Suojaa puhelimesi vaurioilta varmistamalla, että 
pidike on puhdas lialta ja roskilta.
- Älä jätä valoa valvomatta. Älä koskaan peitä valoa, 
kun se on kytketty pistorasiaan.
- Älä käytä tuotetta pölyisessä, kosteassa, likaisessa 
tai märässä ympäristössä.
- Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä. Kunnioita 
muiden yksityisyyttä ja laillisia oikeuksia.
- Älä pura tai valmista laitetta uudelleen 
alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa nähden. Tämä 
mitätöi takuun ja vapauttaa valmistajan vastuusta 
vaurioista.
- Vältä virtajohdon irrottamista vetämällä 
virtajohdosta.
-Älä katso valoa alle 40 cm etäisyydeltä, se voi 
aiheuttaa silmävaurioita.
- Laitetta saa käyttää vain nimellisjännitteellä ja 
-taajuudella.
- Vältä äärimmäisiä lämpötiloja.
* Tulipalo voi aiheuttaa nappipariston räjähtämisen.
-Älä käytä valoa märillä käsillä.
-Älä käytä, jos tuote on vaurioitunut.
* Vaurioitunut tuote voi aiheuttaa sähköiskun ja 
tulipalon
- Anna tuotteen jäähtyä käytön jälkeen.
- Vain sisäkäyttöön
-Käytä vain USB-liitännällä 5v / 1a
BLUETOOTH LÄHETTIMEN YHDISTÄMINEN
1. Varmista, että Bluetooth on “päällä” 
älypuhelimessa
2. Kytke Bluetooth-kaukosäädin päälle
3. Tarkista, onko KODAK-suljin älypuhelimen 
Bluetooth-yhteyksissä
4. Yhdistä KODAK-suljin älypuhelimeesi
5. Olet nyt valmis aloittamaan etä Bluetooth-
suljimen käytön
VALOKUVIEN JA VIDEON OTTAMINEN:
1. Avaa kameratila
2. Ota kuva tai aloita videoiminen painamalla 
Bluetooth-kaukosäätimen painiketta
KAUKOBLUETOOTHLAUKAISIJAN 
POISTAMINEN:
1. Sammuta kaukosäätimen Bluetooth-suljin
2. Siirry älypuhelimen Bluetooth-yhteyksiin
3. Napsauta Remote Bluetooth Shutter ja valitse 
”unohda laite”
4. Kytke Bluetooth-etälaukaisin takaisin päälle ja 
voit muodostaa uudelleen yhteyden
SÄHKÖISEN BLUETOOTHLAUKAISIJAN 
TEKNISET TIEDOT:
Akkukenno: Li-Mn02-painikekenno 
(litiummetalliakku)
Akkumalli: CR2032
Kapasiteetti: 220mAh
Lähtö: 3,0 V
Mitat: 30 * 30 * 20mm
Paino: 12 g
ETÄ BLUETOOTHLAUKAISJAN 
YHTEENSOPIVUUS:
Etä Bluetooth-laukaisja on yhteensopiva kaikkien 
älypuhelimien kanssa, joissa on Bluetooth-toiminto
10¨¨RING LIGHT VALON KÄYTTÖOHJE:
1. Kytke virtajohto USB-sovittimeen
2. Kytke valo päälle painamalla valonsäätimen ON 
/ 0FF-painiketta
3. Paina + lisätäksesi valon lähtötehoa
4. Paina - vähentääksesi valon lähtötehoa
5. Paina -> <- siirtyäksesi värilämpötilojen välillä
6. Sammuta tuote aina käytön jälkeen, äläkä jätä 
sitä ilman valvontaa
7. Anna valon jäähtyä 10 minuutin ajan ennen 
poislaittoa
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR 
KODAK SELFIE RING LIGHT
SL001
PAKET BEINHALTET:
10Zoll-Ringlicht, Stativ, Bluetooth-
Verschluss, universelle Smartphone-Klemme, 
Bedienungsanleitung, Lichtsteuerung, USB-
Stecker.
SICHERHEITSINFORMATION:
- Nicht für Kinder unter 9 Jahren.
- Um Ihr Telefon vor Beschädigungen zu schützen, 
stellen Sie sicher, dass der Clip-Aufsatz frei von 
Schmutz und Ablagerungen ist.
- Lassen Sie das Licht nicht unbeaufsichtigt 
und decken Sie das Licht niemals ab, wenn es 
eingesteckt ist.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen, 
feuchten, schmutzigen oder nassen Umgebungen.
- Beachten Sie die örtlichen Gesetze und 
Vorschriften und respektieren Sie die Privatsphäre 
und die gesetzlichen Rechte anderer.
- Zerlegen oder überholen Sie das Gerät nicht 
gegen den ursprünglichen Verwendungszweck. 
Dies führt zum Erlöschen der Garantie und 
entbindet den Hersteller von der Haftung für 
Schäden.
- Vermeiden Sie es, den Netzstecker zu ziehen, 
indem Sie am Netzkabel ziehen.
- Schauen Sie nicht aus weniger als 40 cm 
Entfernung ins Licht, da dies zu Augenschäden 
führen kann.
- Das Gerät darf nur mit Nennspannung und 
Nennfrequenz verwendet werden.
- Vermeiden Sie extreme Temperaturen.
* Feuer kann dazu führen, dass die Batterie der 
Knopfzelle explodiert.
- Betreiben Sie das Licht nicht mit nassen Händen.
- Nicht verwenden, wenn das Produkt beschädigt 
ist.
* Beschädigtes Produkt kann Stromschlag und 
Brandgefahr verursachen
- Produkt nach Gebrauch abkühlen lassen.
-Nur Innen benutzen
SCHNITT ZWISCHEN DEM 
FERNBEDIENUNGSBLUTTER UND IHREM 
SMARTPHONE:
1. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth in Ihrem 
Smartphone eingeschaltet ist
2. Schalten Sie den Remote Bluetooth Shutter ein
3. Überprüfen Sie die Bluetooth-Verbindungen 
Ihres Smartphones auf KODAK Shutter
4. Stellen Sie auf Ihrem Smartphone eine 
Verbindung zum KODAK Shutter her
5. Sie können jetzt den Remote Bluetooth Shutter 
verwenden
FOTOS & VIDEO AUFNEHMEN:
1. Önen Sie den Kameramodus
2. Drücken Sie den Remote-Bluetooth-Auslöser, um 
ein Bild aufzunehmen
LÖSCHEN UND REPARIEREN DES REMOTE 
BLUETOOTH SHUTTER:
1. Schalten Sie den Remote Bluetooth Shutter aus
2. Gehen Sie zu den Bluetooth-Verbindungen Ihres 
Smartphones
3. Klicken Sie auf den Remote Bluetooth Shutter 
und wählen Sie “Gerät vergessen”.
4. Schalten Sie den Remote Bluetooth Shutter 
wieder ein und Sie können erneut eine Verbindung 
herstellen
FERNBEDINGUNGEN FÜR BLUETOOTH SHUTTER:
Batteriezelle: Li-Mn02Knopfzelle (Lithium-Metall-
Batterie)
Batteriemodell: CR2032
Kapazität: 220mAh
Ausgang: 3,0V
Abmessung: 30 * 30 * 20 mm
Gewicht: 12g
KOMPATIBILITÄT MIT DEM REMOTE BLUETOOTH 
SHUTTER:
Der Remote Bluetooth Shutter ist mit allen 
Smartphones kompatibel, die über eine Bluetooth-
Funktion verfügen
BETRIEB DES 10RINGLICHTS:
1. Stecken Sie das Netzkabel in den USBAdapter
2. Drücken Sie die ON / 0FFTaste im Lichtregler, 
um das Licht einzuschalten
3. Drücken Sie +, um die Lichtausgangsleistung 
zu erhöhen
4. Drücken Sie -, um die Lichtausgangsleistung zu 
verringern
5. Drücken Sie -> <-, um zwischen den 
Farbtemperaturmodi umzuschalten
6. Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch immer 
aus und lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt
7. Lassen Sie das Licht 10 Minuten abkühlen, bevor 
Sie es wegpacken
Produktspeziikationen:
Höhe: 45cm
Gewicht: 1,3 kg
GEBRUIKERSHANDLEIDING 
VOOR KODAK SELFIE RING LIGHT
SL001
PAKKET BESTAAT UIT:
10¨inch Ring Light, statief, Bluetooth-
sluiter, universele smartphoneklem, 
gebruikershandleiding, lichtregelaar, USB-stekker.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
- Niet voor kinderen onder de 9 jaar.
- Om uw telefoon tegen beschadiging te 
beschermen, moet u ervoor zorgen dat de 
clipbevestiging schoon is van vuil en puin.
- Laat de lamp niet onbeheerd aan en bedek de 
lamp nooit wanneer deze is aangesloten.
- Gebruik het product niet in stoige, vochtige, 
vuile of natte omgevingen.
- Houd u aan de lokale wet- en regelgeving en 
respecteer de privacy en wettelijke rechten van 
anderen.
- Demonteer of herfabriceer het apparaat niet 
tegen zijn oorspronkelijke gebruiksdoel. Dit maakt 
de garantie ongeldig en ontslaat de fabrikant van 
aansprakelijkheid voor schade.
- Vermijd het loskoppelen van de stroom door aan 
het netsnoer te trekken.
-Kijk niet in het licht op minder dan 40 cm afstand, 
dit kan oogletsel veroorzaken.
-Apparaat mag alleen worden gebruikt met 
nominale spanning en frequentie.
- Vermijd extreme temperaturen.
* Bij brand kan de knoopcelbatterij ontploen.
-Bedien het licht niet met natte handen.
-Gebruik niet als het product beschadigd is.
* Beschadigd product kan elektrische schokken en 
brandgevaar veroorzaken
-Laat het product na gebruik akoelen.
-Alleen binnenshuis te gebruiken
-Alleen werken met USB-stekker 5v / 1a
PAREN TUSSEN DE AFSTANDSBEDIENING 
BLUETOOTH SLUITER EN UW SMARTPHONE:
1. Zorg ervoor dat Bluetooth op uw smartphone 
“AAN” staat
2. Schakel de externe Bluetooth-sluiter in
3. Controleer op KODAK Shutter op de Bluetooth-
verbindingen van uw smartphone
4. Maak verbinding met KODAK Shutter op uw 
smartphone
5. U bent nu klaar om de Remote Bluetooth Shutter 
te gaan gebruiken
FOTO’S & VIDEO NEMEN:
1. Open de cameramodus
2. Druk op de knop Remote Bluetooth Shutter om 
een foto te maken
DE REMOTE BLUETOOTH SHUTTER 
VERWIJDEREN EN HERSTELLEN:
1. Schakel de externe Bluetooth-sluiter uit
2. Ga naar de Bluetooth-verbindingen van uw 
smartphone
3. Klik op de externe Bluetooth-sluiter en kies 
“vergeet apparaat”
4. Schakel de externe Bluetooth-sluiter weer in en 
u kunt opnieuw verbinding maken
AFSTANDSBEDIENING BLUETOOTH SLUITER 
SPECIFICATIES:
Batterijcel: Li-Mn02-knoopcel (lithium-
metaalbatterij)
Batterijmodel: CR2032
Capaciteit: 220 mAh
Uitgang: 3,0 V.
Afmeting: 30 * 30 * 20 mm
Gewicht: 12 gram
COMPATIBILITEIT MET DE AFSTANDSBLAUWE 
SLUITER:
De Remote Bluetooth Shutter is compatibel met 
alle smartphones met een Bluetooth-functie
GEBRUIK HET RINGLICHT VAN 10¨:
1. Sluit het netsnoer aan op de USB-adapter
2. Druk op de ON / 0FF-knop in de lichtregelaar om 
het licht in te schakelen
3. Druk op + om het lichtvermogen te verhogen
4. Druk op - om het lichtvermogen te verminderen
5. Druk op -> <- om te schakelen tussen 
kleurtemperatuurmodi
6. Schakel het product na gebruik altijd uit en laat 
het niet onbeheerd achter
7. Laat het licht 10 minuten akoelen voordat u 
het inpakt
Product speciicaties:
Hoogte: 45 cm
Gewicht: 1,3 kg
Max. Draagvermogen: 1 kg
USB-stekker 5v / 1a
PRODUCT STRUCTUUR:
a. Ring Light eenheid
b. Universele smartphoneklem
Specyfikacje produktu
| Marka: | Kodak | 
| Kategoria: | światło | 
| Model: | Selfie Ring Light SL001 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Kodak Selfie Ring Light SL001, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje światło Kodak
                        
                         28 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje światło
- XCell
- Fiilex
- AeroLEDS
- Emos
- Jinbei
- Perfect Christmans
- Theben
- Vimar
- Elgato
- Westinghouse
- Varta
- Anslut
- GoGen
- Yorkville
- Adj
Najnowsze instrukcje dla światło
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Października 2024