Instrukcja obsługi Kodak Smartphone Portrait Light KPL001
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kodak Smartphone Portrait Light KPL001 (2 stron) w kategorii Lampa. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
KODAK Smartphone Portrait Light
KPL001
User Manual
This product is manufactured by Eye Caramba LTD, 
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
The Kodak trademark, logo and trade dress are 
used under license from Kodak
For customer support: 
support@eyecarambaltd.com
Käyttöohje KODAK Smartphone 
Portrait Light KPL001
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT 
TUOTTEEN KÄSITTELY:
Älä pudota, pura, avaa, murskaa, taivuta, puhkaise, 
silppua, käytä mikrossa, polta maalaa tai liitä muita 
tuotteita. 
VEDEN JA KOSTEIDEN PAIKKOJEN 
VÄLTTÄMINEN:
Älä käytä tuotetta sateessa tai muissa kosteissa 
paikoissa. Mikäli tuote kastuu, niin irrota kaikki 
kaapelit ja sammuta tuote (paina virtanäppäintä 
pohjaan kolmen sekunnin ajan) ennen tuotteen 
putsaamista sekä kuivaamista. Anna tuotteen 
kuivua täysin, ennen sen käynnistämistä. Älä 
kuivaa tuotetta ulkoisella välineellä, kuten 
mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaajalla. Tuote 
joka on vahingoittunut kosteudesta, ei ole 
takuunalainen. 
TUOTTEEN KORJAAMINEN TAI 
MUOKKAAMINEN:
Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse. Tuotteen 
purkaminen voi aiheuttaa vahinkoa, jota takuu 
ei kata ja tämä mitätöi takuun ja vapauttaa 
valmistajan vastuun vaurioista. Ota yhteyttä 
viralliseen jälleenmyyjään tai jakelijaan takuu- ja 
huoltoasioissa.
te passen. Het uit elkaar halen van dit product, 
waaronder het verwijderen van de buitenste 
schroeven, kan schade veroorzaken die niet door 
de garantie gedekt wordt. Daarnaast zal dit de 
garantie doen vervallen en is de fabrikant niet 
meer aansprakelijk voor schade. Neem voor hulp 
of reparaties contact op met erkende dealers of 
distributeurs.
DE KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT 
OPLADEN
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om het 
product op te laden. Indien u hiervoor een andere 
kabel gebruikt, kan dit het product beschadigen. 
1. Sluit de Micro USB-kabel aan op de hiervoor 
bedoelde poort.
2. Sluit de USB-kabel daarna aan op een 
oplaadpoort voor telefoons of een andere 
voedingsbron die opladen via USB ondersteunt.
3. Wanneer u een rood licht ziet, betekent dit dat 
de accu aan het opladen is. Zodra de accu klaar 
is met opladen, springt het rode licht uit.
OMGAAN MET CONNECTOREN EN POORTEN 
Forceer een connector nooit in een poort. 
Controleer of er iets in de poort de connector 
blokkeert. Indien u moeite heeft om de connector 
in de poort te krijgen, betekent dit waarschijnlijk 
dat deze niet compatibel zijn met elkaar. 
Controleer of de connector bij de poort past en 
dat u de connector goed met de poort uitgelijnd 
heeft. Een verkeerde kabel in de poort forceren kan 
ernstige schade aan het product veroorzaken.
GEBRUIKSAANWIJZING: 
De Kodak Smartphone Portrait Light heeft vier 
verschillende modi:
le chargement de la batterie est terminé.
UTILISATION DE CONNECTEURS OU DE 
PORTS
Ne jamais insérer par la force un connecteur dans 
un port. Vériier que le port ne soit pas obstrué. 
Si le connecteur et le port ne s’assemblent pas 
relativement facilement, c’est qu’ils ne sont 
probablement pas compatibles. S’assurer que le 
connecteur soit compatible avec le port et que 
le connecteur ait bien été positionné par rapport 
au port. Forcer le branchement d’un câble sur un 
port incompatible peut gravement endommager 
le produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT :
Il existe quatre modes diérents avec Kodak 
Smartphone Portrait Light :
1. Faible luminosité
2. Luminosité moyenne
3. Luminosité pleine puissance
4. Lumière stroboscopique SS
MODE D’EMPLOI :
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche 
pour activer le mode faible luminosité.
2. Appuyer une deuxième fois pour activer le 
mode luminosité moyenne.
3. Appuyer une troisième fois pour activer le 
mode luminosité pleine puissance.
4. Appuyer longuement sur le bouton de 
mise en marche pour activer le mode lumière 
stroboscopique.
*Appuyer une quatrième fois pour éteindre 
l’appareil
User Manual For KODAK 
Smartphone Portrait Light KPL001
HANDLING THE KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Do not drop, disassemble, open, crush, bend, 
deform, puncture, shred, microwave, incinerate, 
paint, or insert foreign objects into this product.
AVOIDING WATER AND WET LOCATIONS 
Do not use this product in rain, or other wet 
locations. In case this product gets wet, unplug 
all cables, turn the product o (press the power 
button for 3 seconds) before cleaning, and allow 
it to dry thoroughly before turning it on again. Do 
not attempt to dry this product with an external 
heat source, such as microwave oven or hair dryer. 
Product that has been damaged as a result of 
exposure to liquids is not serviceable.
REPAIRING OR MODIFYING KODAK 
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT 
Never attempt to repair or modify this product by 
yourself, disassembling this product, including the 
removal of external screws, may cause damage 
that is not covered under the warranty. This voids 
warranty and releases the manufacturer from 
mode. 
2. Press second time for Medium light mode.
3. Press third time for Full Power light mode.
4. Long press the power button to achieve 
Strobe light mode.
*Fourth press will turn the device off
Speciications: 
Battery Cell: Polymer Lithium ion Battery
Capacity: 200mAh
Color temperature: 5600K 
Input: 5V/1A Micro USB 
Dimension: 80*80*28mm
Weight: 50g
Battery lasts: 50min – 15min depending on the 
operating mode.
*Note: This product does not support charging 
and operating at the same time This product has 
an embedded, non-replaceable battery, do not 
attempt to open the product or remove the battery 
as this may cause injury and damage. Please 
contact the local recycling facility for removal of 
the battery. Concentrate on driving. Do not use 
this product when in transit This product is not 
for children under 3 years old. Avoid extreme 
temperatures, this may cause the battery to 
overheat.
PRODUCT STRUCTURE:
1. Power / operating button
2. USB Charging port
3. Anti-slip silicone matt
4. Clip
5. Led light surface
WARRANTY INFORMATION AND PERIOD:
EU 24 months. Other countries 12 months from 
date of purchase.
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT –
TUOTTEEN LATAUS:
Käytä tuotteen lataukseen pakkauksen 
mukana tulevaa USB-johtoa. Muiden 
lataustarvikkeiden käyttäminen voi johtaa tuotteen 
vahingoittumiseen. 
1. Liitä Micro USB-johto tuotteen latausporttiin
2. Liitä Micro USB-johto esimerkiksi puhelimen 
seinälatauspisteeseen, joka tukee USB-latausta.
3. Punaisen valon syttyessä tuote latautuu. 
Kun punainen valo sammuu, tuotteen akku on 
täynnä.
LIITTIMIEN JA PORTTIEN KÄYTTÖ:
Älä koskaan pakota liitintä porttiin. Tarkista portti 
mahdollisesta liasta. Mikäli liitin ei sovi porttiin 
helposti, niin todennäköisesti kyseessä on 
väärä liitin. Varmista myös, että liitin on asetettu 
oikeinpäin porttiin. Liittiminen pakottaminen 
väärään porttiin voi aiheuttaa tuotteelle vauroita.
TUOTTEEN KÄYTTÖOHJE:
Kodak Smartphone Portrait Light –tuotteessa on 
neljä eri käyttötilaa. 
1. Alhainen valo
2. Keskitason valo
3. Täysi valo
4. Vilkkuva valo
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN:
1. Paina virtanäppäintä jolloin alhaisen valon tila 
menee päälle
2. Paina virtanäppäintä toisen kerran jolloin tuote 
siirtyy keskitason valoon
3. Paina virtanäppäintä kolmannen kerran jolloin 
tuote on täyden valon tilassa
4. Paina virtanäppäintä pohjaan jotta vilkkuva 
valo tila tulee päälle
* Neljäs painallus sammuttaa tuotteen
Tekniset tiedot:
Patteri: Polymeeri litium -patteri
Kapasiteetti: 200mAh
Värilämpötila: 5600K
Sisääntulo: 5V/1A Micro USB
Mitat: 80*80*28mm
Paino: 50g
Akunkesto: 1550min riippuen käyttötilasta
*Huomio:  Tuotetta ei voi ladata samanaikaisesti 
käytön yhteydessä.   Tuotteessa ei ole vaihdettavaa 
akkua. Älä yritä vaihtaa tätä, sillä avaaminen voi 
aiheuttaa vahinkoja sinulle ja tuotteelle.   Ota 
yhteyttä paikalliseen kierrätyspisteeseen akun 
poistamiseksi.   Älä käytä tuotetta ajaessa ja keskity 
liikenteeseen.   Ei käytettäväksi alle kolme (3) 
vuotiaille.   Vältä äärimmäisiä lämpötiloja. Tämä voi 
johtaa tuotteen ylikuumenemiseen. 
TUOTTEEN TIEDOT:
1. Virtanäppäin
2. USB-latausportti
3. Silikoonipinta
4. Klippi
5. Ledvalo 
TAKUUN TIEDOT:
EU 24 kuukautta. Muut maat 12 kuukautta 
ostopäivästä alkaen.
Tämän tuotteen valmistaja on Eye Caramba Oy, 
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Suomi.
Kodak tavaramerkki, logo ja mallisuoja on lisensoitu 
Kodakilta. Asiakastukea varten: 
support@eyecarambaltd.com 
Älä hävitä litium polymeeri pattereita 
sekajätteeseen, vaan kierrätä nämä 
patterikeräyspisteeseen.
Valmistaja takaa että ylläolevat tuotteet ovat 
seuraavien direktiivien mukaisia:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863
Gebruikershandleiding voor de KODAK 
Smartphone Portrait Light
KPL001
OMGAAN MET DE KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Vermijd het volgende: het apparaat laten vallen, uit 
elkaar halen, openen, pletten, buigen, vervormen, 
doorboren, versnipperen, in brand zetten, in de 
magnetron stoppen en verven. Stop daarnaast 
geen vreemde voorwerpen in het product. 
VERMIJD WATER EN NATTE OMGEVINGEN 
Gebruik dit product niet in de regen of onder 
andere natte omstandigheden Mocht dit product 
nat worden, koppel dan alle kabels los en zet het 
product uit alvorens het schoon te maken door 
de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt te houden. 
Laat het product goed drogen voordat u het weer 
aanzet. Probeer het product niet met een externe 
warmtebron te drogen, zoals een magnetron of 
een föhn. Producten die door een vloeistof worden 
beschadigd, kunnen niet worden gerepareerd.
DE KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT 
REPAREREN OF AANPASSEN 
Probeer het product nooit zelf te repareren of aan 
1. Weinig licht
2. Gemiddeld licht
3. Veel licht
4. Stroboscoop
GEBRUIKSAANWIJZING: 
1. Druk op de aan-/uitknop om de modus Weinig 
licht te kiezen. 
2. Druk nogmaals voor de modus Gemiddeld 
licht.
3. Druk een derde keer voor de modus Veel licht.
4. Houd de aan-/uitknop ingedrukt om de 
Stroboscoopmodus te activeren.
*Om het apparaat uit te zetten, drukt u vier keer 
op de aan-/uitknop
Speciicaties: 
Type accu: Lithium-ion-polymeer-accu
Vermogen 200 mAh
Kleurtemperatuur: 5600K 
Ingang: 5 V / 1 A via Micro USB 
Afmetingen: 80 x 80 x 28 mm
Gewicht: 50g
Accuduur: 50 à 15 minuten, ahankelijk van de 
gebruikte modus.
*Let op: Dit product kan niet tegelijkertijd 
opgeladen en gebruikt wordenDit product heeft 
een ingebouwde, niet-vervangbare accu; maak 
het apparaat niet open en probeer deze niet te 
vervangen, aangezien dit schade en letsel tot 
gevolg kan hebben. Neem contact op met een 
recyclingcentrum bij u in de buurt om de accu 
te laten verwijderen. Let op de weg. Gebruik dit 
product niet tijdens het rijden Dit product is niet 
geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Vermijd 
extreme temperaturen, aangezien de accu 
hierdoor oververhit kan raken.
OVERZICHT VAN HET PRODUCT:
1. Aan-/uitknop / bedieningsknop
2. Oplaadpoort (USB)
3. Siliconen antislip-afwerking
4. Clip
5. Lichtoppervlak met ledlamp
GARANTIEPERIODE EN -INFORMATIE:
Europese Unie: 24 maanden. Andere landen: 12 
maanden vanaf de aankoopdatum.
Dit product wordt vervaardigd door Eye Caramba 
LTD, Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
Het Kodak-handelsmerk, -logo- en -handelsimago 
worden gebruikt onder licentie van Kodak.
De klantenservice is bereikbaar via: 
support@eyecarambaltd.com
Gooi de lithium-polymeer-accu niet weg bij het 
huishoudelijk afval. Breng deze naar een recycle- 
of inzamelpunt voor batterijen. 
Manuel utilisateur pour KODAK 
Smartphone Portrait Light
KPL001
MANIPULATION DE KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Ne pas faire tomber, démonter, ouvrir, écraser, 
tordre, déformer, perforer, broyer, réchauer au 
micro ondes, incinérer, peindre, ou insérer des 
objets étrangers dans ce produit.
ÉVITER TOUT CONTACT AVEC L’EAU ET LES 
ENDROITS HUMIDES
Ne pas utiliser ce produit sous la pluie, ou dans 
d’autres endroits humides. Si ce produit est 
mouillé, débrancher tous les câbles, éteindre ce 
produit (appuyer sur le bouton de mise en marche 
pendant 3 secondes) avant de le nettoyer, et le 
faire sécher soigneusement avant de l’allumer de 
nouveau. Ne pas chercher à sécher ce produit à 
l’aide d’une source de chaleur externe, telle qu’un 
four à micro ondes ou un sèche cheveux. Si le 
produit est endommagé suite à une exposition aux 
liquides, il ne sera pas utilisable.
RÉPARER OU APPORTER DES 
MODIFICATIONS À KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Ne jamais essayer de réparer ou d’apporter 
des modiications soi même à ce produit : son 
démontage, y compris le retrait des vis externes, 
peut causer des dommages qui ne seront pas 
couverts par la garantie. Cette action annulera 
la garantie et dédouanera le fabricant de toute 
responsabilité en cas d’endommagement. 
Contacter le gestionnaire/distributeur agréé pour 
toute assistance ou réparation.
RECHARGEMENT DE KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Utiliser le connecteur d’entrée USB intégré pour 
recharger ce produit. L’utilisation d’un autre 
adaptateur secteur pour brancher le chargeur sur 
la prise murale peut endommager ce produit.
1. Brancher le câble micro USB sur le port de 
charge
2. Brancher le port USB sur la prise pour 
chargeur du téléphone ou sur une autre source 
d’alimentation prenant en charge le chargement 
USB.
3. La batterie se charge dès qu’une lumière 
rouge apparaît. Lorsque cette lumière disparaît, 
Caractéristiques :
Élément de batterie : batterie lithium ion polymère
Capacité : 200 mAh
Température de couleur : 5 600 K
Entrée : Micro USB 5V/1A
Taille : 80 x 80 x 28 mm
Poids : 50 g
Autonomie de la batterie : 50 à 15 min selon le 
mode utilisé.
*Remarque : Ce produit ne peut pas être en 
charge et utilisé en même temps. Ce produit est 
équipé d’une batterie intégrée non remplaçable. 
Ne pas essayer d’ouvrir le produit ou de retirer 
la batterie car vous risqueriez de vous blesser et 
d’endommager le produit. Contacter votre centre 
de recyclage local pour le retrait de la batterie. 
Se concentrer sur la conduite. Ne pas utiliser 
ce produit lorsque vous êtes en déplacement. 
Ce produit est déconseillé pour les enfants âgés 
de moins de 3 ans. Éviter une exposition à des 
températures extrêmes car cela pourrait entrainer 
une surchaue de la batterie.
STRUCTURE DU PRODUIT :
1. Bouton de mise en marche/fonctionnement
2. Port de charge USB
3. Tapis silicone antidérapant
4. Clip
5. Surface de la lumière LED
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET SUR 
SA DURÉE :
24 mois pour l’UE. 12 mois pour les autres pays à 
partir de la date d’achat.
Ce produit a été fabriqué par Eye Caramba LTD, 
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finlande.
La marque Kodak, son logo et son habillage 
commercial sont utilisés sous l’autorisation de 
Kodak.  Contact du service clientèle :
support@eyecarambaltd.com
Ne pas jeter la batterie au lithium polymère avec 
les déchets ordinaires. Veuillez la renvoyer au 
centre de collecte prévu pour le recyclage des 
batteries.
Bedienungsanleitung KODAK 
Smartphone Portrait Light
KPL001
SACHGERECHTER UMGANG MIT KODAK 
SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT
Nicht fallenlassen, auseinandernehmen, önen, 
quetschen, biegen, verformen, stechen, 
schreddern,  in einen Mikrowellenherd legen, 
anzünden oder bemalen. Stecken Sie auch niemals 
Fremdkörper in das Produkt. 
WASSER UND FEUCHTE UMGEBUNGEN 
VERMEIDEN 
Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in 
feuchter Umgebung. Falls das Produkt nass wird, 
trennen Sie unverzüglich alle verbundenen Kabel 
und schalten Sie das Gerät aus (Ein-/Aus-Schalter 
3 Sekunden lang drücken). Wischen Sie das Gerät 
ab und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten 
gründlich trocknen. Versuchen Sie niemals, 
das Produkt unter Zuhilfenahme einer externen 
Hitzequelle (Mikrowelle, Fön usw.) zu trocknen. 
Kontakt mit Flüssigkeiten kann zu irreparabler 
Beschädigung des Produkts führen.
REPARATUR ODER MODIFIZIERUNG VON 
KODAK SMARTPHONE PORTRAIT LIGHT 
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt selbst 
zu reparieren oder Veränderungen an ihm 
vorzunehmen. Durch Auseinandernehmen des 
Geräts oder Entfernen seiner Schrauben wird 
der Garantieanspruch nichtig und der Hersteller 
haftet nicht für mögliche Schäden. Falls Sie 
Reparaturdienste oder Hilfe benötigen, wenden Sie 
sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
AUFLADEN VON KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Bitte laden Sie das Produkt nur über den 
integrierten USBAnschluss auf. Jeglicher 
Versuch, den Akku über anderweitige Netzadapter 
aufzuladen, kann zur Beschädigung des Produkts 
führen. 
1. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der 
Ladebuchse.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker mit einem 
Smartphone-Ladeadapter oder einer anderen 
USB-Stromquelle.
3. Während der Auadung leuchtet die rote 
LED. Das Licht erlischt, sobald der Akku voll 
aufgeladen ist.
WARNHINWEIS FÜR STECKVERBINDUNGEN 
Stecken Sie Verbindungsstecker niemals 
gewaltsam in eine Buchse. Falls die Buchse 
durch Verunreinigungen blockiert sein sollte, 
entfernen Sie diese bitte vorsichtig. Häuiger ist 
jedoch der Fall, dass Stecker und Buchse nicht 
zueinander passen. Achten Sie daher darauf, dass 
die verwendete USBBuchse dem Steckermodell 
entspricht, und stecken Sie den Stecker richtig 
herum ein. Das gewaltsame Einführen eines 
liability for damage. Contact authorized dealer/
distributor for assistance or repair.
RECHARGING THE KODAK SMARTPHONE 
PORTRAIT LIGHT
Please use the built-in USB input connector for 
recharging the product. Using other AC adapter for 
connecting the power bank to the wall socket may 
cause damage to the product. 
1. Connect the Micro USB to the charging port
2. Connect USB port to phone charging socket 
or other power source that supports USB 
charging.
3. Once red light is on the battery is charging. 
Once the red light turns off the battery is full.
USING CONNECTORS OR PORTS 
Never force a connector into a port. Check for 
any possible obstructions on the port. If the 
connector and port do not join with reasonable 
ease, they probably do not match. Make sure that 
the connector matches the port and that you have 
positioned the connector correctly in relation to 
the port. Forcing the cable to a wrong port may 
cause severe damage to the product.
OPERATION INSTRUCTIONS: 
There are four dierent modes in the Kodak 
Smartphone Portrait Light:
1. Low light
2. Medium light
3. Full Power light
4. Strobe light ss
OPERATING INSTRUCTIONS: 
1. Press the power button to achieve Low light 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Kodak | 
| Kategoria: | Lampa | 
| Model: | Smartphone Portrait Light KPL001 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Kodak Smartphone Portrait Light KPL001, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lampa Kodak
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Lampa
- Elinchrom
- GoPro
- Black Diamond
- Polarlite
- ARRI
- Royal Sovereign
- Kind LED
- Graypants
- Adviti
- Chauvet
- Meross
- Denver
- Omnilux
- DEDRA
- Schneider
Najnowsze instrukcje dla Lampa
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025