Instrukcja obsługi Konig KN-BLDPRESS30B
                    Konig
                    
                    Monitor ciśnienia krwi
                    
                    KN-BLDPRESS30B
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Konig KN-BLDPRESS30B (4 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 7.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
 Description (g. A)  English
The blood pressure monitor is a device used to measure a person’s blood pressure. The device 
measures the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse rate of an adult 
individual.
 1.  Monitor
 2.  Cu
 3.  USB port
If the low-battery indicator comes on, charge the device:
 •  Connect the USB cable to the USB port and the power adapter.
 •  Insert the mains plug of the power adapter into the wall socket.
 4.  Display
 5.  Start/stop button
 •  Press the button to switch on or o the device.
 •  When the device is switched o, press and hold the button to pair the 
blood pressure monitor with your mobile device.
 6.  Memory button 
Up button
 •  Press the button to enter or exit memory mode.
 •  Clock mode: Press the button to set the date and the time.
 7.  Set button 
Down button
 •  Press the button to enter or exit setting mode.
 •  Clock mode: Press the button to conrm the date and the time.
 8.  Systolic blood 
pressure indicator  •  The indicator shows the systolic blood pressure.
 9.  Diastolic blood 
pressure indicator  •  The indicator shows the diastolic blood pressure.
   10. Pulse rate indicator •  The indicator shows the pulse rate.
   11. Date indicator •  The indicator shows the date.
   12. Time indicator •  The indicator shows the time.
   13. Memory indicator •  The indicator comes on when the device is in memory mode.
   14. Error indicator •  The indicator comes on when there is an error.
15. Low-battery 
indicator  •  The indicator comes on when the batteries are low.
   16. Bluetooth indicator •  The indicator shows the Bluetooth connection status.
17. Irregular-heartbeat 
indicator
 •  The indicator comes on when the device detects an irregular 
heartbeat.
Denitions
 •  Systolic blood pressure: maximum arterial pressure during contraction of the left ventricle 
of the heart.
 •  Diastolic blood pressure: minimum arterial pressure during relaxation and dilatation of the 
ventricles of the heart when the ventricles ll with blood.
 •  Pulse rate: number of pulsations in the radial artery per minute.
 •  Hypotension: low blood pressure.
 •  Prehypertension: precursor to chronic high blood pressure.
 •  Hypertension: high blood pressure.
 •  Hypertensive emergency: high blood pressure with acute impairment of one or more 
organ systems which can result in irreversible organ damage.
Blood pressure classication
   Blood pressure classication Systolic blood pressure (mmHg) Diastolic blood pressure (mmHg)
   Hypotension < 120 < 80
   Normal 120 - 129 80 - 84
   Prehypertension 130 - 139 85 - 89
   Hypertension (stage 1) 140 - 159 90 - 99
   Hypertension (stage 2) 160 - 179 100 - 109
   Hypertensive emergency ≥ 180 ≥ 110
Safety
 •  Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
 •  Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes 
than described in the manual.
 •  Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or 
defective, replace the device immediately.
 •  The device is designed for adults. Do not use the device on infants or young children. 
Before use on older children, consult your physician.
 •  Do not use the device if you suer from arrhythmia (irregular heartbeats).
 •  If you are in doubt whether to use the device or not, consult your physician.
 •  The measurements are only an indication of your blood pressure level. If the device 
measures a high or low blood pressure level, consult your physician.
 •  Only use the supplied cu.
 •  Measure your blood pressure at approximately the same time each day.
 •  Before measurement, stay calm and rest for 5 minutes. Relax at least 1 minute between 
multiple measurements to allow the blood circulation to recover. Too frequent 
measurements can cause injury due to blood ow interference.
 •  Do not speak or move during measurement.
 •  Do not expose the device to water or moisture.
 •  Do not use the device in areas where interference from other devices can cause inaccurate 
measurements.
 •  Do not use the device in a moving vehicle.
Installation
 •  Download and install the “Transhealth” app from Apple App Store or Google Play Store on 
your mobile device.
 •  Open the “Transhealth” app.
 •  Activate Bluetooth on your mobile device.
 •  Go to the settings menu
 •  Select “Add device” in the settings menu.
 •  Press and hold the start/stop button for 5 seconds. The blood pressure monitor will be 
paired with your mobile device.
Use
Setting the date and the time
 1.  When the device is switched o, press and hold the set button for three seconds. The 
device is in clock mode.
 2.  Press the memory button to set the hour. Press the set button to conrm.
 3.  Press the memory button to set the minutes. Press the set button to conrm.
 4.  Press the memory button to set the month. Press the set button to conrm.
 5.  Press the memory button to set the day. Press the set button to conrm.
 6.  Press the memory button to set the year. Press the set button to conrm.
Applying the cu (g. B)
 •  Refer to the illustration to apply the cu.
Body posture during measurement (g. C)
 •  Refer to the illustration for the correct body posture during measurement.
Measuring the blood pressure
 1.  To switch on the device, press the start/stop button. The display shows all display items.
 2.  The monitor starts to seek zero pressure.
 3.  The monitor inates the cu until there is sucient cu pressure.
 4.  The monitor slowly releases air from the cu and carries out the measurement. The display 
shows the systolic blood pressure, the diastolic blood pressure and the pulse rate. The 
results are stored in the memory automatically.
 5.  To switch o the device, press the start/stop button again.
Reading measurements from the memory
 1.  Press the memory button. The display shows the amount of results in the memory, 
followed by the most recent result.
 2.  Repeatedly press the up button or the down button to navigate through the results.
Deleting measurements from the memory
 •  When the display shows a result, press and hold the memory button for 3 seconds. All 
results in the memory are deleted.
Error codes
   Error code Cause Solution
Bluetooth indicator 
+ Error indicator Data communication error.
Make sure that Bluetooth is activated on 
your mobile device.
Make sure that your mobile device is 
within the Bluetooth range.
E2 The cu is too tight during 
ination.
Apply the cu correctly and measure 
again.
 E3 The cu pressure is too high. Relax for a moment and measure again 
after 5 minutes.
   E9 The device has not been activated. Reactivate the device.
E10 / E11 The device has detected motion 
during measurement.
Relax for a moment and measure again 
after 5 minutes.
E20 The device does not detect the 
pulse signal.
Loosen the clothing on the arm and 
measure again.
 E21 Measurement error. Relax for a moment and measure again 
after 5 minutes.
 EExx Calibration error.
Measure again after 5 minutes. If the 
display still shows the error code, contact 
the local distributor or the factory.
Cleaning and maintenance
Warning!
 •  Do not use cleaning solvents or abrasives.
 •  Do not clean the inside of the device.
 •  Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it 
with a new device.
 •  Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
 •  If you use the device frequently, disinfect the cu at least twice a week. Apply ethyl 
alcohol (75-90%) to a soft cloth, wipe the inner side of the cu with the cloth and allow 
the cu to dry naturally.
 Beschrijving (g. A)  Nederlands
De bloeddrukmeter is een apparaat dat wordt gebruikt om de bloeddruk van een persoon te meten. 
Het apparaat meet de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag van een 
volwassen individu.
 1.  Monitor
 2.  Manchet
 3.  USB-poort
Laad het apparaat op indien de "batterij bijna leeg"-indicator gaat branden.
 •  Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort en de stroomadapter.
 •  Plaats de netstekker van de stroomadapter in het stopcontact.
 4.  Display
 5.  Start/stop-knop
 •  Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
 •  Houd bij een uitgeschakeld apparaat de knop ingedrukt om de 
bloeddrukmeter met uw mobiele apparaat te koppelen.
 6.  Geheugenknop 
Omhoog-knop
 •  Druk op de knop om de geheugenmodus te activeren of te deactiveren.
 •  Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd in te stellen.
 7.  Instelknop 
Omlaag-knop
 •  Druk op de knop om de instelmodus te activeren of te deactiveren.
 •  Klokmodus: Druk op de knop om de datum en de tijd te bevestigen.
 8.  Systolische-
bloeddrukindicator  •  De indicator toont de systolische bloeddruk.
 9.  Diastolische-
bloeddrukindicator  •  De indicator toont de diastolische bloeddruk.
   10. Polsslagindicator •  De indicator toont de polsslag.
   11. Datumindicator •  De indicator toont de datum.
   12. Tijdindicator •  De indicator toont de tijd.
13. Geheugenindicator  •  De indicator gaat branden wanneer het apparaat zich in de 
geheugenmodus bevindt.
   14. Foutindicator •  De indicator gaat branden wanneer er een fout is.
15. "Batterij bijna leeg"-
indicator  •  De indicator gaat branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
   16. Bluetooth-indicator •  De indicator toont de Bluetooth-verbindingsstatus.
17. "Onregelmatige 
hartslag"-indicator
 •  De indicator gaat branden wanneer het apparaat een onregelmatige 
hartslag detecteert.
Denities
 •  Systolische bloeddruk: maximale arteriële druk tijdens het samentrekken van de linker 
hartkamer.
 •  Diastolische bloeddruk: minimale arteriële druk tijdens het ontspannen en verwijden van 
de hartkamers wanneer de hartkamers zich met bloed vullen.
 •  Polsslag: aantal pulsaties in de radiale slagader per minuut.
 •  Hypotensie: lage bloeddruk.
 •  Prehypertensie: voorbode van chronische hoge bloeddruk.
 •  Hypertensie: hoge bloeddruk.
 •  Hypertensieve crisis: hoge bloeddruk met acute aantasting van een of meer orgaansystemen 
die onherstelbare orgaanschade tot gevolg kunnen hebben.
Bloeddrukclassicatie
   Bloeddrukclassicatie Systolische bloeddruk (mmHg) Diastolische bloeddruk (mmHg)
   Hypotensie < 120 < 80
   Normaal 120 - 129 80 - 84
   Prehypertensie 130 - 139 85 - 89
   Hypertensie (fase 1) 140 - 159 90 - 99
   Hypertensie (fase 2) 160 - 179 100 - 109
   Hypertensieve crisis ≥ 180 ≥ 110
Veiligheid
 •  Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere 
raadpleging.
 •  Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet 
voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
 •  Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een 
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
 •  Het apparaat is ontworpen voor volwassenen. Gebruik het apparaat niet op zuigelingen of 
jonge kinderen. Raadpleeg uw arts voor gebruik op oudere kinderen.
 •  Gebruik het apparaat niet als u last heeft van hartritmestoornissen (onregelmatige hartslag).
 •  Raadpleeg uw arts bij twijfel over het wel of niet gebruiken van het apparaat.
 •  De metingen zijn slechts een indicatie van uw bloeddrukniveau. Raadpleeg uw arts indien 
het apparaat een hoog of laag bloeddrukniveau meet.
 •  Gebruik uitsluitend de meegeleverde manchet.
 •  Meet uw bloeddruk iedere dag op ongeveer hetzelfde tijdstip.
 •  Blijf vóór het meten kalm en neem 5 minuten rust. Ontspan minstens 1 minuut tussen 
meerdere metingen om de bloedcirculatie te herstellen. Te frequente metingen kunnen 
letsel door interferentie door de bloedstroom veroorzaken.
 •  Spreek of beweeg niet tijdens het meten.
 •  Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
 •  Gebruik het apparaat niet in ruimten waar de interferentie van andere apparaten 
onnauwkeurige metingen kan veroorzaken.
 •  Gebruik het apparaat niet in een bewegend voertuig.
Installatie
 •  Download en installeer de “Transhealth”-app uit de Apple App Store of Google Play Store 
op uw mobiele apparaat.
 •  Open de “Transhealth”-app.
 •  Activeer Bluetooth op uw mobiele apparaat.
 •  Ga naar het instellingenmenu.
 •  Selecteer “Apparaat toevoegen” in het instellingenmenu.
 •  Houd de start/stop-knop 5 seconden ingedrukt. De bloeddrukmeter wordt gekoppeld 
met uw mobiele apparaat.
Gebruik
De datum en de tijd instellen
 1.  Houd bij een uitgeschakeld apparaat de instelknop drie seconden ingedrukt. Het apparaat 
bevindt zich in de klokmodus.
 2.  Druk op de geheugenknop om het uur in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
 3.  Druk op de geheugenknop om de minuten in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
 4.  Druk op de geheugenknop om de maand in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
 5.  Druk op de geheugenknop om de dag in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
 6.  Druk op de geheugenknop om het jaar in te stellen. Druk op de instelknop om te bevestigen.
De manchet omdoen (g. B)
 •  Raadpleeg de illustratie om de manchet om te doen.
Lichaamshouding tijden het meten (g. C)
 •  Raadpleeg de illustratie voor de juiste lichaamshouding tijdens het meten.
De bloeddruk meten
 1.  Druk op de start/stop-knop om het apparaat in te schakelen. De display toont alle 
displayitems.
 2.  De meter begint de nuldruk te zoeken.
 3.  De meter pompt de manchet op totdat er voldoende manchetdruk is.
 4.  De meter laat langzaam lucht vrij uit de manchet en verricht de meting. De display toont 
de systolische bloeddruk, de diastolische bloeddruk en de polsslag. De resultaten worden 
automatisch in het geheugen opgeslagen.
 5.  Druk nogmaals op de start/stop-knop om het apparaat uit te schakelen.
Metingen aezen uit het geheugen
 1.  Druk op de geheugenknop. De display toont het aantal resultaten in het geheugen, 
gevolgd door het meest recente resultaat.
 2.  Druk herhaaldelijk op de omhoog-knop of de omlaag-knop om door de resultaten te 
navigeren.
Metingen wissen uit het geheugen
 •  Als de display een resultaat toont, houd dan de geheugenknop 3 seconden ingedrukt. 
Alle resultaten in het geheugen worden gewist.
Foutcodes
   Foutcode Oorzaak Oplossing
Bluetooth-indicator 
+ Foutindicator Datacommunicatiefout.
Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd 
op uw mobiele apparaat.
Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich 
binnen het Bluetooth-bereik bevindt.
E2 De manchet zit te strak tijdens het 
oppompen.
Doe de manchet op de juiste wijze om en 
meet opnieuw.
 E3 De manchetdruk is te hoog. Ontspan even en meet opnieuw na 
5minuten.
   E9 Het apparaat is niet geactiveerd. Activeer het apparaat opnieuw.
E10 / E11 Het apparaat heeft tijdens het 
meten beweging gedetecteerd.
Ontspan even en meet opnieuw na 
5minuten.
E20 Het apparaat detecteer het 
polssignaal niet.
Doe de kleding om de arm wat losser en 
meet opnieuw.
 E21 Meetfout. Ontspan even en meet opnieuw na 
5minuten.
 EExx Kalibratiefout.
Meet opnieuw na 5 minuten. Indien de 
display de foutcode toont, neem dan 
contact op met de plaatselijke dealer of 
de fabriek.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
 •  Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
 •  Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
 •  Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het 
dan door een nieuw apparaat.
 •  Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
 •  Indien u het apparaat frequent gebruikt, ontsmet de manchet dan minstens twee keer 
per week. Doe ethylalcohol (75-90%) op een zachte doek, veeg de binnenzijde van de 
manchet af met de doek en laat de manchet op natuurlijke wijze drogen.
 Beschreibung (Abb. A)  Deutsch
Mit dem Blutdruckmessgerät wird der Blutdruck von Personen gemessen. Das Gerät misst den 
systolischen Blutdruck, den diastolischen Blutdruck und die Pulsfrequenz eines Erwachsenen.
 1.  Messgerät
 2.  Manschette
 3.  USB-Port
Wenn die Anzeige für eine schwache Batterie aueuchtet, laden Sie das 
Gerät auf:
 •  Schließen Sie das Kabel an den USB-Anschluss und das Netzteil an.
 •  Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Wandsteckdose.
 4.  Display
 5.  Start-/Stopp-Taste
 •  Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Taste.
 •  Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste, um 
das Blutdruckmessgerät mit Ihrem mobilen Gerät zu koppeln.
 6.  Speichertaste 
Aufwärtstaste
 •  Drücken Sie auf die Taste, um den Speichermodus aufzurufen oder zu 
verlassen.
 •  Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit 
einzustellen.
 7.  Einstelltaste 
Abwärtstaste
 •  Drücken Sie auf die Taste, um den Einstellmodus aufzurufen oder zu 
verlassen.
 •  Uhrenmodus: Drücken Sie auf die Taste, um das Datum und die Uhrzeit 
zu bestätigen.
 8.  Anzeige für 
systolischen Blutdruck  •  Auf der Anzeige erscheint der systolische Blutdruck.
 9.  Anzeige für 
diastolischen 
Blutdruck
 •  Auf der Anzeige erscheint der diastolische Blutdruck.
   10. Pulsfrequenzanzeige •  Die Anzeige zeigt die Pulsfrequenz an.
   11. Datumsanzeige •  Die Anzeige zeigt das Datum an.
   12. Zeitanzeige •  Die Anzeige zeigt die Uhrzeit an.
   13. Speicheranzeige •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Speichermodus bendet.
   14. Fehleranzeige •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn ein Fehler vorliegt.
15. Anzeige für 
schwache Batterie  •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Batterien schwach sind.
   16. Bluetooth-Anzeige •  Die Anzeige zeigt den Bluetooth-Verbindungsstatus an.
17. Anzeige für 
unregelmäßigen 
Herzschlag
 •  Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät einen unregelmäßigen 
Herzschlag feststellt.
Denitionen
 •  Systolischer Blutdruck: Maximaler arterieller Druck während der Kontraktion der linken 
Herzkammer.
 •  Diastolischer Blutdruck: Minimaler arterieller Druck während der Entspannung und 
Ausdehnung der Herzkammern, wenn sich diese mit Blut füllen.
 •  Pulsfrequenz: Anzahl der Pulse pro Minute in der Speichenarterie.
 •  Hypotonie: Niedriger Blutdruck.
 •  Prähypertonie: Vorbote eines chronischen hohen Blutdrucks.
 •  Hypertonie: Hoher Blutdruck.
 •  Hypertensiver Notfall: Hoher Blutdruck mit akuter Verschlechterung eines oder mehrerer 
Organsysteme, der zu irreversiblen Organschäden führen kann.
Blutdruck-Klassizierung
   Blutdruck-Klassizierung Systolischer Blutdruck (mmHg) Diastolischer Blutdruck (mmHg)
   Hypotonie < 120 < 80
   Normal 120 - 129 80 - 84
   Prähypertonie 130 - 139 85 - 89
   Hypertonie (Stufe 1) 140 - 159 90 - 99
   Hypertonie (Stufe 2) 160 - 179 100 - 109
   Hypertensiver Notfall ≥ 180 ≥ 110
Sicherheit
 •  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie 
die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
 •  Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den 
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
 •  Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät 
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
 •  Das Gerät ist für Erwachsene ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Babies oder 
jungen Kindern. Wenden Sie sich vor der Verwendung bei älteren Kindern an Ihren Arzt.
 •  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Arrhythmie (Herzrhythmusstörungen) leiden.
 •  Falls Sie im Zweifel darüber sind, ob Sie das Gerät benutzen können oder nicht, wenden 
Sie sich an Ihren Arzt.
 •  Die Messungen dienen lediglich als Anzeige Ihres Blutdruckwerts. Falls das Gerät einen 
hohen oder niedrigen Blutdruckwert misst, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
 •  Verwenden Sie nur die mitgelieferte Manschette.
 •  Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag ungefähr zur gleichen Uhrzeit.
 •  Bleiben Sie vor der Messung ruhig und ruhen Sie sich 5 Minuten lang aus. Entspannen Sie 
sich zwischen mehreren Messungen mindestens 1 Minute, damit sich die Blutzirkulation 
erholen kann. Zu häuge Messungen können aufgrund der Behinderung des Blutdurchusses 
schädigend sein.
 •  Sprechen und bewegen Sie sich während der Messung nicht.
 •  Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
 •  Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen von anderen Geräten zu 
ungenauen Messungen führen können.
 •  Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug.
Installation
 •  Laden Sie die “Transhealth” App aus dem Apple App Store oder Google Play Store herunter 
und installieren Sie sie auf Ihrem mobilen Gerät.
 •  Önen Sie die “Transhealth” App.
 •  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät.
 •  Rufen Sie das Einstellungsmenü auf.
 •  Wählen Sie “Gerät hinzufügen” im Einstellungsmenü.
 •  Drücken und halten Sie die Start-/Stopp-Taste 5 Sekunden lang. Das Blutdruckmessgerät 
wird mit Ihrem mobilen Gerät gekoppelt.
Gebrauch
Einstellung von Datum und Uhrzeit
 1.  Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang. 
Das Gerät bendet sich im Uhrenmodus.
 2.  Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung 
auf die Einstelltaste.
 3.  Drücken Sie auf die Speichertaste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung 
auf die Einstelltaste.
 4.  Drücken Sie auf die Speichertaste, um den Monat einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung 
auf die Einstelltaste.
 5.  Drücken Sie die Speichertaste, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf 
die Einstelltaste.
 6.  Drücken Sie auf die Speichertaste, um das Jahr einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung 
auf die Einstelltaste.
Anlegen der Manschette (Abb. B)
 •  Halten Sie sich zum Anlegen der Manschette an die Abbildung.
Körperhaltung während der Messung (Abb. C)
 •  Halten Sie sich an die Abbildung, um die richtige Körperhaltung während der Messung 
einzunehmen.
Messen des Blutdrucks
 1.  Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste. Auf der Anzeige 
erscheinen alle Funktionen.
 2.  Das Messgerät beginnt, den Nulldruck zu suchen.
 3.  Das Messgerät pumpt die Manschette auf, bis ausreichend Druck auf der Manschette 
vorhanden ist.
 4.  Das Messgerät lässt langsam Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch. 
Auf dem Display erscheint der systolische Blutdruck, der diastolische Blutdruck und die 
Pulsfrequenz. Die Ergebnisse werden automatisch abgespeichert.
 5.  Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut auf die Start-/Stopp-Taste.
Lesen der Messungen aus dem Speicher
 1.  Drücken Sie die Speichertaste. Auf dem Display erscheint die Anzahl der Ergebnisse im 
Speicher, gefolgt vom jüngsten Ergebnis.
 2.  Drücken Sie wiederholt auf die Auf- oder Abwärtstaste, um durch die Ergebnisse zu navigieren.
Löschen der Messungen aus dem Speicher
 •  Wenn das Display ein Ergebnis anzeigt, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die 
Speichertaste. Alle Ergebnisse im Speicher werden gelöscht.
Fehlercodes
   Fehlercode Ursache Lösung
Bluetooth-Anzeige 
+ Fehleranzeige Datenkommunikationsfehler.
Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem 
mobilen Gerät Bluetooth aktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich Ihr mobiles 
Gerät innerhalb des Bluetooth-Bereichs 
bendet.
E2 Die Manschette ist beim Aufpumpen 
zu fest.
Legen Sie die Manschette richtig an und 
messen Sie erneut.
 E3 Der Manschettendruck ist zu hoch. Entspannen Sie sich einen Moment und 
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
   E9 Das Gerät wurde nicht aktiviert. Reaktivieren Sie das Gerät.
E10 / E11 Das Gerät hat während der Messung 
Bewegung festgestellt.
Entspannen Sie sich einen Moment und 
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
E20 Das Gerät erkennt das Pulssignal 
nicht.
Lockern Sie die Kleidung am Arm und 
messen Sie erneut.
 E21 Messfehler. Entspannen Sie sich einen Moment und 
messen Sie nach 5 Minuten erneut.
 EExx Kalibrierungsfehler.
Führen Sie die Messung nach 5 Minuten 
erneut durch. Steht im Display immer noch 
der Fehlercode, wenden Sie sich an Ihren 
Händler vor Ort oder an den Hersteller.
Reinigung und Pege
Warnung!
 •  Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
 •  Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
 •  Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, 
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
 •  Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
 •  Falls Sie das Gerät häug verwenden, desinzieren Sie die Manschette mindestens zwei 
Mal die Woche. Tragen Sie auf einem weichen Tuch Äthylalkohol (75-90%) auf, wischen 
Sie die Innenseite der Manschette mit dem Tuch ab und lassen Sie die Manschette auf 
natürlichem Wege trocknen.
 Descripción (g. A)  Español
El tensiómetro es un dispositivo que se utiliza para medir la tensión arterial de una persona. 
El dispositivo mide la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso de una 
persona adulta.
 1.  Monitor
 2.  Banda
 3.  Puerto USB
Si se enciende el indicador de batería baja, cargue el dispositivo:
 •  Conecte el cable USB al puerto USB y al adaptador de alimentación.
 •  Inserte el enchufe de red del adaptador de alimentación en la toma 
de pared.
 4.  Pantalla
 5.  Botón de inicio/parada
 •  Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
 •  Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el 
botón para emparejar el tensiómetro con su dispositivo móvil.
 6.  Botón de memoria 
Botón arriba
 •  Pulse el botón para entrar o salir del modo de memoria.
 •  Modo de reloj: Pulse el botón para ajustar la fecha y la hora.
 7.  Botón de ajuste 
Botón abajo
 •  Pulse el botón para entrar o salir del modo de ajuste.
 •  Modo de reloj: Pulse el botón para conrmar la fecha y la hora.
 8.  Indicador de tensión 
arterial sistólica  •  El indicador muestra la tensión arterial sistólica.
 9.  Indicador de tensión 
arterial diastólica  •  El indicador muestra la tensión arterial diastólica.
   10. Indicador de pulso •  El indicador muestra el pulso.
   11. Indicador de fecha •  El indicador muestra la fecha.
   12. Indicador de hora •  El indicador muestra la hora.
   13. Indicador de memoria •  El indicador se enciende cuando el dispositivo está en el modo de memoria.
   14. Indicador de error •  El indicador se enciende cuando hay un error.
   15.  Indicador de pilas bajas •  El indicador se enciende cuando quedan pocas pilas.
   16. Indicador Bluetooth •  El indicador muestra el estado de conexión Bluetooth.
17. Indicador de latido 
irregular  •  El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta un latido irregular.
Deniciones
 •  Tensión arterial sistólica: tensión arterial máxima durante la contracción del ventrículo 
izquierdo del corazón.
 •  Tensión arterial diastólica: tensión arterial mínima durante la relajación y dilatación de los 
ventrículos del corazón cuando los ventrículos se llenan de sangre.
 •  Pulso: número de pulsaciones en la arteria radial por minuto.
 •  Hipotensión: tensión arterial baja.
 •  Prehipertensión: precursora de tensión arterial alta crónica.
 •  Hipertensión: tensión arterial alta.
 •  Emergencia de hipertensión: tensión arterial alta con deterioro agudo de uno o más 
sistemas de órganos que puede dar lugar a un daño orgánico irreversible.
Clasicación de tensión arterial
   Clasicación de tensión arterial Tensión arterial sistólica (mmHg) Tensión arterial diastólica (mmHg)
   Hipotensión < 120 < 80
   Normal 120 - 129 80 - 84
   Prehipertensión 130 - 139 85 - 89
   Hipertensión (fase 1) 140 - 159 90 - 99
   Hipertensión (fase 2) 160 - 179 100 - 109
   Emergencia de hipertensión ≥ 180 ≥ 110
Seguridad
 •  Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
 •  Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una 
nalidad distinta a la descrita en el manual.
 •  No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo 
ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
 •  El dispositivo se p1-ha diseñado para adultos. No utilice el dispositivo en bebés ni en niños 
pequeños. Antes de usarlo en niños mayores, consulte con su médico.
 •  No utilice el dispositivo si padece arritmia (latidos irregulares).
 •  Si tiene dudas sobre si utilizar o no el dispositivo, consulte con su médico.
 •  Las mediciones son únicamente una indicación de su nivel de tensión arterial. Si el dispositivo 
mide un nivel de tensión arterial alta o baja, consulte con su médico.
 •  Use únicamente la banda suministrada.
 •  Mida la tensión arterial aproximadamente a la misma hora todos los días.
 •  Antes de la medición, permanezca tranquilo y quieto durante 5 minutos. Reléjese al 
menos 1 minuto entre múltiples mediciones para permitir que se recupere la circulación 
sanguínea. Las mediciones demasiado frecuentes pueden producir lesiones debidas a la 
interferencia con el torrente sanguíneo.
 •  No hable ni se mueva durante la medición.
 •  No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
 •  No utilice el dispositivo en zonas en las que la interferencia con otros dispositivos pueda 
producir mediciones imprecisas.
 •  No utilice el dispositivo en un vehículo en movimiento.
Instalación
 •  Descargue e instale la aplicación “Transhealth” de Apple App Store o Google Play Store en 
su dispositivo móvil.
 •  Abra la aplicación “Transhealth”.
 •  Active el Bluetooth en su dispositivo móvil.
 •  Vaya al menú de conguración.
 •  Seleccione “Agregar dispositivo” en el menú de conguración.
 •  Pulse y mantenga pulsado el botón de inicio/parada durante 5 segundos. El tensiómetro 
se emparejará con su dispositivo móvil.
Uso
Ajuste de la fecha y la hora
 1.  Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste durante 
tres segundos. El dispositivo se encuentra en modo de reloj.
 2.  Pulse el botón de memoria para ajustar la hora. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
 3.  Pulse el botón de memoria para ajustar los minutos. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
 4.  Pulse el botón de memoria para ajustar el mes. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
 5.  Pulse el botón de memoria para ajustar el día. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
 6.  Pulse el botón de memoria para ajustar el año. Pulse el botón de ajuste para conrmar.
Colocación de la banda (g. B)
 •  Consulte la ilustración para colocar la banda.
Postura corporal durante la medición (g. C)
 •  Consulte la ilustración para conocer la posición corporal correcta durante la medición.
Medición de la tensión arterial
 1.  Para encender el dispositivo, pulse el botón de inicio/parada. La pantalla muestra todos 
los elementos en pantalla.
 2.  El monitor empieza a buscar la presión cero.
 3.  El monitor ina la banda hasta que hay suciente presión en la banda.
 4.  El monitor suelta lentamente aire de la banda y realiza la medición. La pantalla muestra 
la tensión arterial sistólica, la tensión arterial diastólica y el pulso. Los resultados se 
almacenan en la memoria automáticamente.
 5.  Para apagar el dispositivo, pulse de nuevo el botón de inicio/parada.
Lectura de mediciones de la memoria
 1.  Pulse el botón de memoria. La pantalla muestra la cantidad de resultados en la memoria, 
seguido por el resultado más reciente.
 2.  Pulse repetidamente el botón arriba o abajo para navegar por los resultados.
Eliminación de mediciones de la memoria
 •  Cuando la pantalla muestre un resultado, pulse y mantenga pulsado el botón de memoria 
durante 3 segundos. Todos los resultados de la memoria se eliminan.
Códigos de error
   Código de error Causa Solución
Indicador Bluetooth 
+ Indicador de error Error de comunicación de datos.
Asegúrese de que Bluetooth esté activado 
en su dispositivo móvil.
Asegúrese de que su dispositivo móvil 
esté dentro del alcance de Bluetooth.
E2 La banda está demasiado apretada 
durante el inado.
Ponga la banda correctamente y mida 
de nuevo.
E3 La presión de la banda es 
demasiado alta.
Relájese un momento y mida de nuevo 
tras 5 minutos.
   E9 El dispositivo no se p1-ha activado. Reactive el dispositivo.
E10 / E11 El dispositivo p1-ha detectado 
movimiento durante la medición.
Relájese un momento y mida de nuevo 
tras 5 minutos.
E20 El dispositivo no detecta la señal 
de pulso. Aoje la ropa del brazo y mida de nuevo.
 E21 Error de medición. Relájese un momento y mida de nuevo 
tras 5 minutos.
 EExx Error de calibración.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la pantalla 
aún muestra el código de error, contacte 
con el distribuidor local o la fábrica.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
 •  No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
 •  No limpie el interior del dispositivo.
 •  No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo 
por uno nuevo.
 •  Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
 •  Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la semana. 
Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la banda con el 
paño y deje que la banda se seque de forma natural.
 Description (g. A)  Français
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d’une personne. L’appareil 
mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls 
d’un individu adulte.
 1.  Moniteur
 2.  Brassard
 3.  Port USB
Si l'indicateur pile faible s'allume, chargez l'appareil :
 •  Connectez le câble USB au port USB et à l'adaptateur d'alimentation.
 •  Insérez la che secteur de l'adaptateur d'alimentation dans la prise murale.
 4.  Écran
 5.  Bouton marche/arrêt
 •  Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
 •  Avec l'appareil hors tension, appuyez et maintenez le bouton pour 
associer le tensiomètre avec votre dispositif mobile.
 6.  Bouton mémoire 
Bouton haut
 •  Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire ou en sortir.
 •  Mode horloge : Appuyez sur le bouton pour régler la date et l'heure.
 7.  Bouton régler 
Bouton bas
 •  Appuyez sur le bouton pour accéder au mode réglage ou en sortir.
 •  Mode horloge : Appuyez sur le bouton pour conrmer la date et l'heure.
 8.  Indicateur de tension 
artérielle systolique  •  L'indicateur ache la tension artérielle systolique.
 9.  Indicateur de tension 
artérielle diastolique  •  L'indicateur ache la tension artérielle diastolique.
10. Indicateur de 
fréquence du pouls  •  L'indicateur ache la fréquence du pouls.
   11. Indicateur de date •  L'indicateur ache la date.
   12. Indicateur d'heure •  L'indicateur ache l'heure.
     13. Indicateur de mémoire •  L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode mémoire.
   14. Indicateur d'erreur •  L'indicateur s'allume en cas d'erreur.
   15. Indicateur pile faible •  L'indicateur s'allume lorsque les piles sont faibles.
   16. Témoin Bluetooth •  Le témoin indique l'état de la connexion Bluetooth.
17. Indicateur de rythme 
cardiaque irrégulier
 •  L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme cardiaque 
irrégulier.
Dénitions
 •  Tension artérielle systolique : la tension artérielle maximum durant la contraction du 
ventricule gauche du cœur.
 •  Tension artérielle diastolique : la tension artérielle minimum durant le relâchement et la 
dilatation des ventricules du cœur, lorsqu’ils se remplissent de sang.
 •  Fréquence du pouls : nombre de pulsations de l’artère radiale par minute.
 •  Hypotension : tension artérielle basse.
 •  Préhypertension: précurseur d’une tension artérielle élevée chronique.
 •  Hypertension : tension artérielle élevée.
 •  Urgence hypertensive : tension artérielle élevée avec trouble aigu d’un ou plusieurs 
systèmes organiques pouvant entraîner des dommages irréversibles des organes.
Classication de tension artérielle
   Classication de tension artérielle Tension artérielle systolique (mmHg) Tension artérielle diastolique (mmHg)
   Hypotension < 120 < 80
   Normal 120 - 129 80 - 84
   Préhypertension 130 - 139 85 - 89
   Hypertension (stade 1) 140 - 159 90 - 99
   Hypertension (stade 2) 160 - 179 100 - 109
   Urgence hypertensive ≥ 180 ≥ 110
Sécurité
 •  Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
 •  Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres 
ns que celles décrites dans le manuel.
 •  N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. 
Sil’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
 •  L’appareil est conçu pour les adultes. N’utilisez pas l’appareil sur les nouveaux nés ou les 
enfants en bas âge. Avant l’usage sur des enfants plus âgés, consultez votre médecin.
 •  N’utilisez pas l’appareil si vous sourez d’arythmie (rythme cardiaque irrégulier).
 •  En cas de doute sur l’opportunité d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin.
 •  Les mesures sont uniquement indicatives de votre niveau de tension artérielle. Si l’appareil 
indique un niveau de tension artérielle haut ou bas, consultez votre médecin.
 •  Utilisez uniquement le brassard fourni.
 •  Mesurez votre tension artérielle à peu près à la même heure chaque jour.
 •  Avant la mesure, restez tranquille pendant 5 minutes. Détendez-vous au moins 1 minute 
entre des mesures multiples an de permettre la restauration de votre circulation sanguine. 
Des mesures trop fréquentes peuvent vous blesser en interférant avec le ux sanguin.
 •  Ne parlez et ne bougez pas durant la mesure.
 •  N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
 •  N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant des interférences d’autres appareils 
susceptibles de causer des erreurs de mesure.
 •  N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule en mouvement.
Installation
 •  Téléchargez et installez l’app “Transhealth” sur Apple App Store ou Google Play Store dans 
votre dispositif mobile.
 •  Ouvrez l’app “Transhealth”.
 •  Activez le Bluetooth de votre dispositif mobile.
 •  Allez au menu des réglages.
 •  Sélectionnez “Ajouter appareil” dans le menu des réglages.
 •  Appuyez et maintenez le bouton de marche/arrêt pendant 5 secondes. Le tensiomètre est 
associé avec votre dispositif mobile.
Usage
Réglage de la date et de l’heure
 1.  Avec l’appareil éteint, appuyez et maintenez le bouton régler pendant 3 secondes. 
L’appareil est en mode horloge.
 2.  Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton régler pour 
conrmer.
 3.  Appuyez sur le bouton mémoire pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton régler 
pour conrmer.
 4.  Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le mois. Appuyez sur le bouton régler pour 
conrmer.
 5.  Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le jour. Appuyez sur le bouton régler pour 
conrmer.
 6.  Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’année. Appuyez sur le bouton régler pour 
conrmer.
Application du brassard (g. B)
 •  Consultez l’illustration pour appliquer le brassard.
Posture corporelle durant la mesure (g. C)
 •  Consultez l’illustration pour la posture corporelle correcte durant la mesure.
Mesure de la tension artérielle
 1.  Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’écran indique tous les 
éléments d’achage.
 2.  Le moniteur commence à rechercher la pression zéro.
 3.  Le moniteur gone le brassard jusqu’à ce que sa pression soit susante.
 4.  Le moniteur dépressurise lentement le brassard et eectue la mesure. L’achage indique 
la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls. 
Les résultats sont automatiquement mémorisés.
 5.  Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Lecture des mesures en mémoire
 1.  Appuyez sur le bouton mémoire. L’achage indique le nombre de résultats mémorisés, 
suivi du plus récent.
 2.  Appuyez de manière répétée sur le bouton haut ou bas pour parcourir les résultats.
Suppression des mesures en mémoire
 •  Lorsque l’achage présente un résultat, appuyez sur le bouton mémoire sans le relâcher 
pendant 3 secondes. Tous les résultats en mémoire sont supprimés.
Codes d’erreur
   Code d'erreur Cause Solution
Indicateur Bluetooth 
+ Indicateur d'erreur
Erreur de communication de 
données.
Assurez-vous que le Bluetooth est activé 
sur votre dispositif mobile.
Assurez-vous que votre dispositif mobile 
est à portée du Bluetooth.
E2 Le brassard est trop serré durant 
le gonage.
Appliquez correctement le brassard et 
mesurez à nouveau.
E3 La pression du brassard est trop 
élevée.
Détendez-vous un instant et mesurez 
ànouveau après 5 minutes.
   E9 L'appareil n'a pas été activé. Réactivez l'appareil.
E10 / E11 L'appareil a détecté un mouvement 
durant la mesure.
Détendez-vous un instant et mesurez 
ànouveau après 5 minutes.
E20 L'appareil ne détecte pas le signal 
de pouls.
Desserrez les vêtements sur le bras et 
mesurez à nouveau.
 E21 Erreur de mesure. Détendez-vous un instant et mesurez 
ànouveau après 5 minutes.
 EExx Erreur de calibration.
Mesurez à nouveau après 5 minutes. 
Si l'achage indique encore un code 
d'erreur, contactez le distributeur local 
ou l'usine.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
 •  N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
 •  Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
 •  Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
 •  Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
 •  En cas d’usage fréquent de l’appareil, désinfectez le brassard au moins deux fois par 
semaine. Appliquez de l’alcool éthylique (75-90%) sur un chion doux, essuyez l’intérieur 
du brassard avec le chion puis laissez-le sécher naturellement.
KN-BLDPRESS30B / LS810-B
Blood pressure monitor
2
8
9
10
12
11
5
4
3
1
4
17
16
15
14
13
6
7
MEM
SET
A
B
C
Specyfikacje produktu
| Marka: | Konig | 
| Kategoria: | Monitor ciśnienia krwi | 
| Model: | KN-BLDPRESS30B | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Konig KN-BLDPRESS30B, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Konig
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Monitor ciśnienia krwi
- Welch Allyn
- Kogan
- Duronic
- Inovalley
- Create
- Sanitas
- SilverCrest
- Welby
- Elta
- Sanotec
- AnD
- Soehnle
- Fysic
- Promed
- Medel
Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025