Instrukcja obsługi Livarno IAN 292060
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Livarno IAN 292060 (3 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
Strona 1/3

[1]
[2]
[3]
[5]
[6]
[4]
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
1
IAN 292060 1 - 2
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie bes-
chrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Diese LED-Lampe ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geei-
gnet.
• Bei dieser Lampe handelt es sich um ein Spezialprodukt auf Grund der
Farbwertanteile
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Sicherheits- und Warnhinweise
LED: Nicht direkt ins Licht blicken oder Leuchte auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
Produkt bei Nichtgebrauch ausschalten und in der Ladestation platzieren. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Bei Sach- od. Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung od. Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieans-
pruch. Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn die Kunststoffbauteile der Lampe
Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. Die Lichtquelle, die in
dieser Leuchte enthalten ist, darf nur vom Hersteller, seinem Dienstleister oder
einer entsprechend qualifizierten Person gewechselt werden.
WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie
stark erhitzt werden.
• Verwenden Sie die Ladestation und die Lampe nicht in leicht entflammba-
rer oder explosionsgefährdeter Umgebung.
WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes
Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
• Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Handhabung der Lampe
kann zu Verletzungen führen.
• Trennen Sie die Lampe und die Ladestation vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol
oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte
an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu einem elektrischen Stromschlag führen.
• Schließen Sie die Lampe an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
mit 230 V , 50 Hz an.~
• Schließen Sie die Lampe nur an eine gut zugängliche Steckdose an,
damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
• Schließen Sie die Lampe nicht an eine Steckdosenleiste oder Mehrfachs-
teckdose an.
• Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist
oder der Netzstecker defekt ist. Überprüfen Sie die Lampe in regel-
mäßigen Abständen und vor jeder Benutzung auf Beschädigungen an
Gehäuse und Netzstecker.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse und stecken Sie keine Gegenstände in
das Gehäuse.
• Verwenden Sie die Lampe nur an einer Wandsteckdose, so dass die LEDs
nach oben weisen.
• Decken Sie die Lampe niemals ab wenn sie in Betrieb ist.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Halten Sie die Lampe von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Verwenden Sie die Lampe nur in Innenräumen und nicht in Feuchträumen
oder im Regen.
• Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Wasch-
becken fallen kann.
• Verwenden Sie zum Aufladen der Lampe ausschließlich die mitgelieferte
Ladestation.
• Laden Sie mit der mitgelieferten Ladestation ausschließlich die zugehörige
Lampe.
Lieferumfang
1 LED-Multifunktionsleuchte
1 Ladeadapter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
• Leuchtmittel Vorderlicht [1]: 10 x LED (nicht austauschbar) / pro LED ca.
35 000 mcd / 60 - 80 Lumen* mit voll aufgeladenem Akku / Lebens-
dauer LED ca. 30 000 h
• Leuchtmittel Seitenlicht [3]: 6 x LED (nicht austauschbar)
• Leuchtdauer Vorderlicht [1]: 2,5 - 3 h*
• Leuchtdauer Seitenlicht [3]: 4 h*
• Akku: 1 x 500 mAh, 3,7 V Lithium-Ionen-Akku (nicht austauschbar)
• Ladestation Eingang: 230 V , 50 Hz, 1 W~
• Bewegungssensor: Ca. 2 m*
*nach ANSI Prüfkriterien
Vor der Inbetriebnahme
Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits aufgeladen. Trotzdem muss der
Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Akku laden
Schalten Sie die LED-Multifunktionsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang
beginnen. Stecken Sie dann den Netzstecker [5] der Ladestation [6] mit ein-
gelegter Lampe, in eine leicht zugängliche Wandsteckdose mit 230 V , 50 ~
Hz. Achten Sie dabei, auf die richtige Ausrichtung der Ladestation und Lampe
[siehe Abb.].
Lassen Sie nun den Akku 24 Stunden lang laden. Hinweis: Bei jedem weiteren
Ladevorgang ist die Ladezeit (maximal 24 Stunden) in Abhängigkeit der ver-
bliebenen Akkukapazität zu sehen.
Sobald die Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz angeschlos-
sen ist, wird der Akku kontaktlos aufgeladen. Durch die integrierte Ladeautomatik
wird ein Überladen des Akkus vermieden. Die Lampe [2] kann ständig in der
Ladestation [6] bleiben.
Bedienung Sensorfunktionen
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. Wenn
in einer Reichweite von bis zu 2 Meter eine Bewegung wahrgenommen wird,
schaltet sich bei Dunkelheit das Seitenlicht [3] automatisch ein. Nach ca. 20
Sekunden (+/- 5 Sekunden) schaltet sich dieses automatisch wieder aus.
Bedienung Taschenlampenfunktion
Nehmen Sie die Lampe [2] aus der Ladestation [6], die Vorderleuchte [1] schal-
tet sich automatisch im Eco-Modus ein. Durch wiederholtes Drücken des Ein-/
Ausschalters [4] können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten wählen: 100
%-Modus [1], Seitenlicht [3] oder Blink-Modus [1]. Um die Lampe auszuschal-
ten drücken Sie den Schalter [4] erneut.
Bedienung Notlichtfunktion
Schließen Sie Ladestation [6] mit eingelegter Lampe [2] am Stromnetz an. Fällt
der Strom aus, leuchtet die Vorderleuchte [1] automatisch im Eco-Modus auf und
dient als Orientierungslicht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt
die Vorderleuchte [1]. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die
Vorderleuchte [1] so lange, bis der Akku erschöpft ist – bei voll aufgeladenem
Akku bis zu 2 Stunden lang.
Reinigung und Pflege
Produkt nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch reinigen.
Umweltschutz / Entsorgungshinweis / Zeichener-
klärung
Produkt nur an einer Sammelstelle für Elektroschrott abgeben. Batterien
bzw. Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Batterien bzw. Akkus und
/ oder das Gerät bitte über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurückgeben. Altgeräte-Entsorgung erfolgt nicht über die Verkaufsstelle.
Die Verpackung besteht aus Umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Einleger ist hergestellt aus Pappe (PAP 21).
Die Blisterverpackung ist hergestellt aus Kunststoff (PET 01).
01
PET
Erinnert Verbraucher daran, Produkte und Verpackungen umweltschonend
zu entsorgen.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des europäi-
schen Wirtschaftsraums.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräu-
men verwendet werden (nur für Ladestation).
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die der Schutzklasse II
entsprechen (nur für Ladestation).
Geprüfte Sicherheit (nur für Ladestation): Produkte die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den
Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG).
Garantie
Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum auf Verarbei-
tung und Material und 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei norma-
lem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z.B. Akkus). Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produkte, die unsachgemäß verwendet, verändert, vernachlässigt
(inkl. normaler Abnutzung), durch Unfälle beschädigt oder anormalen Betriebs-
bedingungen sowie einer unsachgemäßen Handhabung ausgesetzt wurden. Im
Gewährungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mängelbeschreibung an Mellert SLT zu senden. Ohne Garantienachweis
erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Utilisation conforme à la destination
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez fait le
choix judicieux d’un produit de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations importantes concernant
la sécurité, l’emploi et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-
vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme il est décrit et pour les applications indiquées. Ce produit
est exclusivement réservé à usage privé, et non à usage professionnel. Si vous
revendez ce produit, remettez toute la notice à l’acheteur. Cette lampe LED ne
convient en aucun cas comme éclairage intérieur dans la maison.
Cette lampe LED ne convient en aucun cas comme éclairage intérieur
dans la maison
• Cette lampe de poche est un produit spécial grâce à ces coordonnées
de chromaticité
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Consignes de sécurité et avertissements
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de lumière et ne pas
diriger la lam pe vers les yeux d’autres personnes. Ceci peut entraîner
une restriction de la faculté visuelle. Éteindre le produit quand il n’est pas utilisé
et le mettre dans le chargeur. Maintenir les enfants hors de portée du produit
et de son emballage. Ce produit n’est pas un jouet. Nous n’assumons aucune
responsabilité lors de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisa-
tion incorrecte ou de la non-observation du mode d’emploi. Toute prétention
de garantie s’éteint en pareil cas. N’utilisez pas la lampe si les éléments en
plastique de la lampe présentent des fissures, des éclats ou des déformations.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les accus peuvent exploser
s’ils sont fortement réchauffés.
• N’utilisez pas le chargeur ni la lampe dans un environnement facilement
inflammable ou à risque d’explosion.
AVERTISSEMENT ! Risque de court-circuit ! La pénétration d’eau
dans le boîtier peut causer un court-circuit.
• Ne pas plonger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Un mauvais maniement de la
lampe peut causer des blessures.
• Débrancher la lampe et le chargeur avant les opérations de nettoyage et
d’entretien.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant des acides carboxy-
liques, de l’essence, de l’alcool ou similaires. Ces agents agressent la sur-
face des appareils. Les vapeurs sont nocives pour la santé et explosives.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Une installation
électrique erronée ou une tension secteur trop élevée peut causer un choc
électrique.
• Branchez la lampe à une prise installée selon les règles de l’art avec 230
V , 50 Hz.~
• Branchez la lampe uniquement sur une prise bien accessible afin de
pouvoir la débrancher rapidement en cas de défaut.
• Ne branchez pas la lampe sur une prise multiple ou une barrette de
prises.
• N’utilisez pas la lampe si elle présente des défauts visibles ou si la fiche
est défectueuse. Vérifiez la lampe régulièrement et la présence de dom-
mages sur le boîtier et la fiche avant chaque utilisation.
• N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans le boîtier.
• Utilisez la lampe uniquement sur une prise murale de sorte que les LED
soient orientées vers le haut.
• Ne recouvrez jamais la lampe quand elle fonctionne.
• Ne saisissez jamais la fiche avec des mains humides.
• Éloignez la lampe des flammes nues ou des surfaces brûlantes.
• N’utilisez la lampe que dans les locaux fermés et pas dans les salles
humides ou sous la pluie.
• N’entreposez jamais la lampe de sorte qu’elle puisse tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
• Utilisez pour recharger la lampe uniquement le chargeur fourni.
• Rechargez avec le chargeur fourni uniquement la lampe qui va avec.
Etendue de la fourniture
1 éclairage multifonction LED
1 adaptateur chargeur
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
• Lampe pour éclairage de face [1] : 10 x LED (non remplaçables) /
environ 35 000 mcd / 60 - 80 lumens* par LED avec accumulateur
entièrement rechargé / Durée de vie LED quelques 30 000 h
• Lampe pour éclairage latéral [3] : 6 x LED (non remplaçables)
• Autonomie éclairage de face [1] : 2,5 - 3 h*
• Autonomie éclairage latéral [3] : 4 h*
• Accumulateur : lithium-ions 1 x 500 mAh, 3,7 V (non remplaçable)
• Entrée base de chargement : 230 V , 50 Hz,1 W~
• Détecteur de mouvement : 2 m* environ
*selon ANSI
Avant utilisation
L’accumulateur dans la lampe a été chargé par défaut en usine. Néanmoins,
l’accumulateur doit être rechargé durant 24 heures avant la première utilisation.
Recharger l’accumulateur
Eteindre la lampe LED multifonction avant de commencer à charger l’accu-
mulateur. La lampe étant posée dans la base de chargement [6], brancher
la fiche électrique [5] de la base de chargement dans une prise de courant
murale proche conduisant 230 V , 50 Hz. Vérifier que la lampe est correcte-~
ment posée dans la base [voir ill.].
Laisser l’accumulateur se recharger durant 24 heures. Remarque : Pour les
chargements ultérieurs, la durée de chargement (24 heures maximum) dépen-
dra de la capacité restante.
L’accumulateur est rechargé sans contact dès que la base [6] est branchée au
secteur, la lampe [2] étant posée dans la base de chargement. Un automa-
tisme intégré permet d’éviter que l’accumulateur soit surchargé. La lampe [2]
peut demeurer dans la base de chargement [6].
Utilisation comme détecteur
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. Si un mouvement est détecté à une portée maximale de 2
mètres, l’éclairage latéral [3] s’allume automatiquement dans la pénombre. Il
s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes (± 5 secondes).
Utilisation comme lampe de poche
Sortir la lampe [2] de la base de chargement [6], l’éclairage de face [1] se
met automatiquement en mode éco. Appuyer consécutivement sur l’interrupteur
[4] pour passer d’un mode d’éclairage à l’autre : mode 100 % [1], éclairage
latéral [3] ou mode clignotant [1]. Pour éteindre la lampe, appuyer une nou-
velle fois sur l’interrupteur [4].
Utilisation comme éclairage de secours
La lampe [2] étant posée dans la base de chargement [6], brancher cette
dernière au secteur. En cas de panne de courant, l’éclairage de face [1]
passe automatiquement en mode éco et sert d’éclairage d’orientation. Dès
que le courant est revenu sur la prise électrique, l’éclairage de face s’éteint
[1]. Remarque : En cas de panne de courant prolongée, l’éclairage de face
[1] reste allumé jusqu’à ce que l’accumulateur soit épuisé – Soit au bout de 2
heures dans le cas d’un accumulateur entièrement rechargé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec et non pelucheux.
Protection de l’environnement / Consignes pour
jeter la lampe lorsqu’elle est usagée / Légende
Déposer la lampe dans un point de collecte pour appareils électriques
usagés. Ne pas jeter les piles / accus avec les ordures ménagères !
Rapporter les piles / accus et/ou l’appareil aux centres de collecte
qui vous sont proposés. Le point de vente ne se charge pas de l’élimi-
nation des appareils hors d’usage.
Le produit est recyclabe, soumis à une responsablité élargie du pro-
ducteur et collecté séparément.
L‘emballage est formé de matériaux respectueux de l‘environnement
qui peuvent être recyclés à la déchetterie locale.
L‘intercalaire est fabriqué en carton (PAP 21).
Le blister est fabriqué en matière synthétique (PET 01).
Rappelle les consommateurs d‘éliminer les produits et en emballages en
respectant l‘environnement.
Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole sont
conformes à toutes les directives de la communauté applicables dans
l’espace européen.
Les produits portant ce symbole doivent être utilisés à l’intérieur exclusi-
vement (pour chargeur seulement).
Ce symbole caractérise les appareils électriques conformes à la
classe de protection II (pour chargeur seulement).
Sécurité contrôlée (pour chargeur seulement) : Les produits
portant ce symbole sont conformes aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité des produits ProdSG.
Garantie
Ce produit a une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat sur le traitement
et le matériel et 6 mois sur les pièces d’usure en cas d’utilisation normale et
réglementaire (par ex. accus). Cette garantie ne s’étend pas aux produits qui
sont utilisés de façon incorrecte, modifiés, négligés (usure normale comprise),
endommagés lors d’accidents ou exposés à des conditions de fonctionnement
et d’utilisation anormales. Lors de toute réclamation sous garantie, envoyer
le produit à Mellert SLT en joignant une brève description du problème et le
justificatif d’achat. Sans justificatif de garantie, toute réparation effectuée sera
facturée.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
01
PET
BUREAU
VERITAS
BUREAU
VERITAS
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Operating instructions
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Notice d’utilisation
TORCIA LED MULTIFUNZIONE
Manuale delle istruzioni
Specyfikacje produktu
| Marka: | Livarno |
| Kategoria: | Ulga |
| Model: | IAN 292060 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Livarno IAN 292060, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ulga Livarno
13 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
15 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
2 Października 2024
20 Września 2024
20 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
Instrukcje Ulga
- GEV
- Lucide
- Fuzzix
- Doughty
- Megaman
- Meipos
- Light4Me
- Generac
- Handy Century
- Kathrein
- Aqua Signal
- Ecomed
- Tellur
- Lexon
- CIVILIGHT
Najnowsze instrukcje dla Ulga
9 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
8 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025
5 Kwietnia 2025