Instrukcja obsługi Maxwell MW-1104 W
                    Maxwell
                    
                    sokowirówka
                    
                    MW-1104 W
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maxwell MW-1104 W (2 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
STORCĂTOR DE SUC
Dispozitivul  este  destinat  pentru  stoarcerea 
sucului  de fructe: de lămâie, lime, portocala  şi 
grapefruit.
DESCRIERE
1. 
Capac de protecţie contra prafului 
2. 
Con mare 
3. 
Con mic cu raclete
4. 
Grilaje 
5. 
Reglorul luftului între grilaje
6. 
Vas pentru suc
7. 
Arbore mecanismului de acţionare a conului
8. 
Baza cu motor electric
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte  de  a  utiliza  dispozitivul  citiţi  cu  atenţie 
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o  
tot timpul de exploatare.
Utilizaţi  dispozitivul  doar  conform  destinaţiei 
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. 
Manipularea necorespunzătoare  poate duce  la 
defectarea dispozitivului sau de a cauza daune 
utilizatorului sau a bunurilor lui.
• 
Timpul  maxim  admisibil  de  funcţionare 
continuă – nu mai mult de 5 minute cu o 
pauză obligatorie de cel puţin 5 minute.
• 
Înainte  de  conectare  în  reţeaua  electrică 
asiguraţi-vă  că  tensiunea  de  lucru  a  dis-
pozitivului  coincide  cu  tensiunea  reţelei 
electrice.
• 
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului 
sau de electrocutare nu utilizaţi  manşon de 
reducţie la conectarea dispozitivului la priza 
electrică.
• 
Amplăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană, 
stabilă, astfel încăt accesul la priza electrică 
s-a fie liber.
• 
Evitaţi  suspendarea  cablului  de  alimentare 
de pe masă, cablul de alimentare nu trebuie 
să contacteze  cu suprafeţe  fierbinţi sau  cu 
mărginile ascuţe ale mobilei de bucătărie. 
• 
Nu utilizaţi dispozitivul în afara încăperilor.
• 
Înainte de prima utilizare a dispozitivului spă-
laţi toate piesele detaşabile care vor contac-
ta cu alimente alimentare. 
• 
Nu spălaţi  piesele  detaşabile în maşina  de 
spălat vase.  
• 
Utilizaţi doar piesele şi duzele care fac parte 
a setului de livrare.
• 
Înainte de a utiliza dispozitivul, asiguraţi-vă 
ca toate piesele sunt instalate corect.
Atenţie!  Se  interzice  demontarea  storcăto-
rului  de  suc,  dacă  acesta  este  conectat  la 
reţeaua electrică.  
• 
Deconectaţi  dispozitivul  de  la reţea  înainte 
de curăţare sau în cazul în care nu utilizaţi 
dispozitivul.
• 
La extragerea fişei cablului de alimentare din 
priza electrică, nu trageţi de cablu, ci apucaţi 
fişă cu mâna.
• 
În cazul apariţiei umidităţii pe corpul dispozi-
tivului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi 
stergeţi corpul cu o cârpă uscată.  
• 
Nu  apucaţi  fişa  cablului  de  alimentare  cu 
mâinile umede.
• 
Nu  utilizaţi  dispozitivul  în  nemijlocită  apro-
piere  a chiuvetei de bucatarie,  nu expuneţi 
dispozitivul la umezeală.
• 
Pentru  a  evita  riscul  electrocutării  nu  scu-
fundaţi cablul de alimentare, fişa cablului de 
alimentare sau dispozitivul însuşi în apă sau 
în alte lichide. 
• 
Nu  permiteţi  copiilor  să  atingă  corpul  şi 
cablul  de  alimentare  în  timpul  funcţionării 
dispozitivului.
• 
Nu permiteţi copiilor să folosească dispoziti-
vul în calitate de jucarie.
• 
Prezentul  dispozitiv  nu  este destinat  pentru 
a fi utilizat de către copii sub 8 ani.  Instalaţi 
dispozitivul în timpul  funcţionării şi  în  inter-
valele ciclurilor de lucru în locuri inaccesibile 
pentru copii sub 8 ani.
• 
Copiii  mai  mari  de  8  ani  şi  persoanele  cu 
dizabilităţi  pot  utiliza  dispozitivul  numai  în 
cazul supravegherii acesteia de către o per-
soană  responsabilă  pentru  siguranţa  lor, 
care a primit instrucţiuni corespunzătoare şi 
clare cu privire la utilizarea sigură a dispozi-
tivului, precum şi privind pericolele care pot 
apărea la utilizarea incorectă a dispozitivului.
• 
Păstraţi  dispozitivul  în  locuri  inaccesibile 
pentru copii. 
• 
Din motive de siguranţă a copiilor nu lasaţi 
pungile de polietilenă, folosite în calitate de 
ambalaj, fără supraveghere.
Atenţie!  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu 
pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. 
Pericol de sufocare!
• 
Verificaţi periodic cablul de alimentare şi fişa 
cablului de alimentare. Nu utilizaţi dispoziti-
vul dacă există orice deteriorare a corpului, 
cablului de alimentare sau a fişei cablului de 
alimentare.
• 
Pentru a evita deteriorarea, transportaţi dis-
pozitivul doar în ambalajul original. 
• 
Nu  reparaţi  dispozitivul  de  sine  stătător. 
Dacă aţi depistat careva defecte, deconec-
taţi  dispozitivul  de  la  reţeaua  electrică  şi 
adresaţi la un centru autorizat de service.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR 
PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozi-
tivului la o temperatură scăzută este necesar 
să-l menţineţi la temperatura camerei timp de 
cel puţin două ore.
• 
Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi 
orice autocolante împiedicătoare funcţionării 
dispozitivului.
• 
Verificaţi  integritatea  dispozitivului,  nu  uti-
lizaţi dispozitivul la prezenţa deteriorărilor.
• 
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiu-
nea reţelei electrice corespunde tensiunii de 
lucru a dispozitivului. 
• 
Spălaţi  şi  uscaţi  toate  părţile  detaşabile  în 
apă caldă cu săpun.
• 
Ştergeţi baza cu motorului electric (8) cu  o 
cârpă moale. Nu  scufundaţi baza motorului 
electric (8) în apă sau în alte lichide. 
ASAMBLAREA ŞI UTILIZAREA  
DISPOZITIVULUI
• 
Instalaţi  baza  cu  motorul  electric  (8)  pe  o 
suprafaţă plană şi uscată. 
• 
Instalaţi vasul pentru suc  (6) pe baza (8) şi 
rotiţi-l  în  direcţia  acelor  de  ceasornic  până 
când se opreşte. 
• 
Instalaţi grilajele (4) pe vasul pentru suc (6), 
astfel  încât reglorul (5) să  fie în adâncitura 
mânerului vasului (6). 
• 
Instalaţi conul mic (3) pe arboră (7). La nece-
sitatea utilizării conului mare (2) aşezaţi-l pe 
conul mic, astfel încât canalele pe corpul (2) 
să coincidă cu racletele conului mic (3). 
Remarcă:
Conul mare este utilizat pentru stoarcerea sucului 
din fructe mari (cum ar fi portocoale sau greipfrut). 
Conul mic cu raclete este utilizat pentru stoar-
cerea sucului din fructe de mărimea mică (cum 
ar fi  lămâie sau fructe de  lime); racletele  sunt 
destinate  pentru  prevenirea  acumulării  pulpei 
de fructe în grilajul şi pentru extragerea sucului 
din pulpa de fructe.
• 
Introduceţi  fişa  cablului  de  alimentare  în 
priza electrică.
• 
Spălaţi  şi  tăiaţi  fructele  în  două  jumătăţi. 
Apăsaţi  cu  una  din  jumătăţile  fructului  pe 
conul (2 sau 3) pentru conectarea motorului. 
Deplasaţi fructul  în direcţii diferite, apăsând 
în  jos  şi  înainte  pentru  stoarcerea  sucului. 
Curăţaţi grilajele (4) după necesitate. La roti-
rea conului din fruct se eliberează sucul care 
trece  prin  grilaje  (4)  şi  nimereşte  în  vasul 
pentru  suc  (6).  Cu  ajutorul  reglorului  (5) 
puteţi majora sau micşora luftul între orificiile 
grilajelor  (4),  majorând  sau micşorând  ast-
fel cantitatea pulpei de fructe în sucul gata. 
Rotirea conului în două direcţii asigură stoar-
cerea  cantiţăţii  maxime  de  suc  din  fructe. 
Dacă în timpul funcţionării conul va fi apasat 
mai usor, fiind intors în directia rotirii, atunci 
la reconectarea storcătorului de suc direcţia 
de rotire a conului se va schimba în opusă. 
Sfaturi pentru utilizarea şi prepărarea  
sucului 
• 
Sucurile  proaspăt  stoarse  conţin  vitamine 
si minerale valoroase care în contact înde-
lungat cu oxigenul şi în rezultatul influienţei 
luminii se oxidează foarte repede, de aceea 
consumaţi sucurile imediat după preparare. 
• 
Utilizaţi  pentru  păstrarea  sucurilor  vase  de 
porţelan sau sticlă.
Curăţare
• 
Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua elec-
trică.
• 
Spălaţi toate piesele detaşabile în apă caldă 
cu săpun şi apoi clătiţi-le, nu utilizaţi maşina 
de spălat vase, deoarece temperatura înaltă 
a apei poate provoca deformarea lor.
• 
Se recomandă spălarea pieselor detaşabile 
imediat după utilizarea storcătorului de suc, 
deoarece pulpa  uscată este dificil  de elimi-
nat, şi de la ea pot rămâne pete pe materi-
alul plastic.
• 
Înainte  de  asamblare  uscaţi minuţios  toate 
piesele detaşabile.
• 
Ştergeţi baza  motorului electric  cu o  cârpă 
umedă.
• 
Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau 
perii  dure,  deoarece  acestea  pot  deterio-
ra  suprafaţa  pieselor  detaşabile  sau  baza 
motorului electric. 
• 
Păstraţi  dispozitivul la  loc uscat  şi  răcoros, 
inaccesibil pentru copii.
Set de livrare
Storcător de suc – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere: 25 W 
Putere maximă: 40 W 
Utilizarea de scurtă durată: 5 minute de lucru 
plus 5 minute de pauza.
Garanţie
În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru produ-
sul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  distribuitorul 
regional sau la compania, unde a fost procurat 
produsul dat. Serviciul de garanţie se  realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată  sau 
a oricărui alt document financiar, care confirmă 
cumpărarea produsului dat. 
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc-
mite în conformitate cu Directiva  2004/108/ЕС  
i  Directiva  cu  privire  la  electrosecuritate/joasă 
tensiune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ 
6
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
Құрылғы  лимон,  лайм,  апельсин  және  грейп-
фрут  сияқты  жемістердің  шырынын  сығуға 
арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1.  Шаңнан қорғайтын қақпақ 
2.  Үлкен конус 
3.  Қырғышы бар кішкене конус 
4.  Торкөздер 
5.  Торкөздер арасындағы саңылауды реттегіш
6.  Шырын ыдысы
7.  Конус жетегінің білігі 
8.  Элеткромоторы бар тұғыр
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны  пайдаланбас  бұрын,  пайдалану 
нұсқаулығын  мұқият  оқып  шығыңыз  да,  оны 
бүкіл пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз.
Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай 
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. 
Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына 
және  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлкіне 
зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
•  Максималды  рұқсат  етілген  үздіксіз 
жұмыс істеу уақыты – 5 минуттан артық 
емес, міндетті түрдегі үзілісі 5 минуттан 
кем емес. 
•  Электр желісіне қоспас бұрын құрылғының 
жұмыс  кернеуі  электр  желісіндегі кернеуге 
сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
•  Өрттің пайда болу немесе электр тоғының 
соғу  қаупін  болдырмас  үшін  құрылғыны 
электрлік  розеткаға  қосқан  кезде  өткізуші 
тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
•  Құрылғыны  тегіс  тұрақты  бетке,  желі 
розеткасына  еркін  жететіндей  етіп 
орналастырыңыз.
•  Желілік  шнурдың  үстелдің  үстінен  салбы-
рауына жол бермеңіз,  желілік  шнур ыстық 
беттерге  және  ас  үй  жиһазының  өткір 
жиектеріне тимей тұруы тиіс.
•  Құрылғыны  бөлмеден  тыс  жерде 
пайдалануға тыйым салынады.
•  -Құрылғыны  алғашқы  пайдаланар  алдын
да  азық-түлік  өнімдерімен  байланысатын 
барлық алынбалы бөлшектерді әбден жуып 
алыңыз.
•  Алынбалы  бөлшектерді  ыдыс  жуатын 
машинада жууға тыйым салынған. 
•  Тек  жеткізу  жинағына  кіретін  бөлшектерді 
немесе саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
•  Құрылғыны  пайдалануды  бастамас  бұрын 
барлық бөлшектердің дұрыс орнатылғанын 
тексеріңіз.
Назар аударыңыз! Шырынсыққыш электр 
желісіне  қосулы  болса  оны  бөлшектеуге 
тыйым салынады. 
•  Құрылғыны  тазалау  алдында  неме-
се  құрылғыны  пайдаланбайтын  болған 
жағдайда,  оны  электр  желісінен  міндетті 
түрде ажыратыңыз.
•  Желілік  шнурдың ашасын электрлік  розет-
кадан ажыратқан кезде шнурдан тартпаңыз, 
ашаны қолмен ұстап суырыңыз.
•  Құрылғы  корпусында  ылғал  пайда  болса 
оны электр желісінен  ажыратып,  корпусты 
құрғақ матамен сүртіңіз. 
•  Желілік  шнурдың  ашасын  су  қолмен 
ұстамаңыз.
•  Құрылғыны  ас  үйдегі  раковинаға  тікелей 
жақын  жерде  пайдаланбаңыз,  құрылғыны 
ылғалдың әсеріне ұшырауын болдырмаңыз.
•  Электр  тоғының  соғу  қаупін  болдырмас 
үшін желілік шнурды, желілік ашаны неме-
се құрылғының өзін суға немесе кез келген 
басқа да сұйықтыққа батырмаңыз. 
•  Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрған  кезде 
балаларға  оған  және  желілік  шнурға  қол 
тигізуіне рұқсат етпеңіз.
•  Құрылғыны  балаларға  ойыншық  ретінде 
пайдалануға рұқсат бермеңіз.
•  Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың 
пайдалануына  арналмаған.  Жұмыс 
кезінде және жұмыс кезеңдері арасындағы 
үзілістерде  құрылғыны  8  жастан  кіші 
балалардың  қолдары  жетпейтін  жерге 
орналастырыңыз.
•  8 жастан үлкен  балалар және  мүмкіншілігі 
шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне 
жауапты адамдардың  қадағалауымен ғана 
және  оларға  құрылғыны  қауіпсіз  пайдала-
ну туралы және оны дұрыс пайдаланбаған 
жағдайда  орын  алуы  мүмкін  қауіпті 
жағдайлар  туралы  тиісті  және  түсінікті 
нұсқаулар  берілген  жағдайда  құрылғыны 
пайдалана алады.
•  Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін 
жерде сақтаңыз.
•  Балалар  қауіпсіздігі  тұрғысынан  қаптама 
ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен 
пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірімен 
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•  Уақыт  өте  келе  желілік  шнурын  және 
желілік  шнур  ашасын  тексеріп  отырыңыз. 
Корпустың, желілік ашаның немесе желілік 
шнурдың  бүлінген  жерлері  бар  болған 
жағдайда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•  Құрылғыны  зақымдап  алмас  үшін 
тек  зауыттық  қаптамасының  ішінде 
тасымалдаңыз.
•  Құрылғыны  өз  бетіңізше  жөндеуге  тыйым 
салынады.  Ақаулар  табылған  жағдайда 
құрылғыны  электр  желісінен  ажыратыңыз 
да,  рұқсаты  бар  (уәкілетті)  сервис 
орталығына жолығыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА 
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны  төменгі  температурада 
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, 
оны  бөлмелік  температурада  кемінде  екі 
сағат уақыт бойы ұстау керек.
•  Шырынсыққышты  қораптан  толығымен 
шығарып  алыңыз,  құрылғының  жұмысына 
кедергі  келтіретін  барлық  жапсырмаларды 
алып тастаңыз.
•  Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз, 
бүлінген  жерлері  болған  кезде  құрылғыны 
пайдаланбаңыз.
•  Қосу  алдында  электр  желісінің  кернеуі 
құрылғының  жұмыс  кернеуіне  сәйкес 
келетінін тексеріп алыңыз.
•  Шырынсыққыштың  барлық  алынбалы 
бөлшектерін жылы сабынды суда жуыңыз.
•  Электромоторы бар түпті (8) жұмсақ матамен 
сүртіңіз. Электромотор түбін (8) суға немесе 
басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖИНАУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
•  Электромоторлы түпті (8) құрғақ тегіс бетке 
орналастырыңыз.
•  Шырын  ыдысын  (6)  түпке  (8)  орнатыңыз 
және  оны  сағат  тілімен  түбіне  дейін 
бұраңыз. 
•  Торкөздерді  (4)  шырын  ыдысына  (6) 
реттегіш (5) ыдыс тұтқасының ойығында (6) 
болатындай етіп орнатыңыз.
•  Кішкене конусты (3)  білікке (7)  орнатыңыз. 
Үлкен конусты (2)  пайдалану қажет болған 
жағдайда оны кішкене конусқа конустағы (2) 
ойықтар шағын конустың (3) қырғыштарына 
дәл келетіндей етіп кигізіңіз.
Ескертпелер
Үлкен конус ірі жемістерден (грейпфрут неме-
се апельсин) шырын сығу үшін пайдаланылады.
Қырғышы  бар  шағын  конус  кішкене  өлшемді 
жемістерден (лимон  немесе лайм жемістері) 
шырын сығу үшін пайдаланылады, қырғыштар 
торкөзге жеміс жұмсағының жиналып қалуын 
болдырмауға  және  жұмсақтан  шырынды 
шығаруға арналған.
•  Желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз.
•  Жемісті  жуып,  екі  бөлікке  бөліңіз. 
Электромоторды қосу  үшін жемістің  жарты 
бөлігін  конусқа  (2  немесе  3)  басыңыз. 
Шырынды сығып алу үшін жемісті  төменге 
және  алдыға  қарай  әртүрлі  бағытта 
қозғалтыңыз.  Қажетіне  орай  торкөздерді 
(4)  тазалаңыз.  Конус  айналған  кезде 
жемістен шырын бөлінеді, ол торкөздерден 
(4)  өтіп,  шырын  ыдысына  (6)  түседі. 
Реттегішпен  (5)  торкөз  (4)  саңылаулары 
арасындағы  тесіктерді  ұлғайтуға  неме-
се  кішірейтуге  болады,  осылайша  дайын 
шырындағы  жұмсақ  мөлшерін  көбейтуге 
немесе  азайтуға  болады.  Конусты  екі 
бағытта айналдыру жемістерден максимал-
ды  мөлшердегі  шырынды  алуға  мүмкіндік 
береді. Егер жұмыс кезінде конусқа басуды 
әлсіретсе және оны айналу бағытына қарай 
сәл  бұрса,  онда  шырынсыққышты  қайта 
қосқан кезде конустың  айналу бағыты  кері 
қарай ауысады.
Шырынды пайдалану және сақтау бойынша 
кеңестер
•  Жаңа  сығылған  шырындарда  бағалы 
витаминдер  мен  минералдар  бола-
ды,  олар  ауадағы  оттегімен  ұзақ  уақыт 
араласқанда және жарыққа ұшыраған кезде 
қышқылданып  кетеді,  сондықтан  шырын-
дарды дайын бола салысымен ішіңіз.
•  Шырындарды сақтау үшін фарфорлы неме-
се әйнек ыдысты пайдаланыңыз.
Тазалау
•  Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
•  Барлық  алынбалы  бөлшектерді  жылы 
сабынды сумен жуып, одан кейін шайыңыз, 
ыдыс  жуғыш  машинаны  пайдаланбаңыз, 
себебі судың жоғары температурасы олар-
ды деформациялауы мүмкін. 
•  Алынбалы  бөлшектерді  шырынсыққышты 
пайдаланып  болғаннан  кейін  бірден 
жууға  кеңес  беіріледі,  себебі  кеуіп  қалған 
жұмсақты кетіру  қиын, және пластмассада 
оның дақтары қалып қоюы мүмкін.  
•  Шырынсыққышты  жинамас  бұрын,  барлық 
алынбалы  бөлшектерді  жақсылап  кептіріп 
алыңыз.
•  Электромотор түбін ылғал матамен сүртіңіз.
•  -Ешқашан  қажайтын  құралдарды  неме
се  қатты  қылшақтарды  пайдаланбаңыз, 
өйткені олар алынбалы бөлшектердің бетін 
немесе электромотор түбін бүлдіруі мүмкін.
•  Құрылғыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Шырынсыққыш – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Куаты: 25 Вт
Максималды қуаты: 40 Вт 
Уақытша пайдалану: 5 минут жұмыс плюс 
5 минут үзіліс.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға 
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 
квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
542
JUICE EXTRACTOR
The unit  is  intended  to extract juice  from the 
following  fruits:  lemon,  lime,  orange  and 
grapefruit.
DESCRIPTION
1.  Dustproof lid 
2.  Large cone 
3.  Small cone with scrapers 
4.  Grids 
5.  Regulator of gap between the grids
6.  Juice cup
7.  Cone drive shaft 
8.  Base with electric motor 
SAFETY MEASURES
Read this  instruction manual carefully before 
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period.
Use  the  unit  according  to  its  intended  pur-
pose only, as it is  stated in this user manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•  The  maximal  allowable  continuous 
operation time is not more than 5 min-
utes with an obligatory break of at least 
5 minute.
•  Before plugging the unit in, make sure that 
the  operating  voltage  of  the  unit  corre-
sponds to voltage of your mains.
•  To  avoid  risk  of  fire  or  electric  shock,  do 
not  use  adapters  for  connecting  the  unit 
to the mains.
•  Place the  unit on a flat,  stable heat-resis-
tant surface with free access to the mains 
socket.
•  Do  not  let the  power  cord  hang  from the 
table, the power cord should not come  in 
contact  with hot  surfaces or sharp  edges 
of kitchen furniture.
•  Do not use the unit outdoors.
•  Before  using  the  unit  for  the  first  time, 
wash all the removable parts that will con-
tact food thoroughly.
•  Do  not  wash  removable  parts  in  a  dish-
washing machine. 
•  Use  only  the  parts  and  attachments  sup-
plied.
•  Before  using  the  unit,  make  sure  that  all 
parts are set properly.
Attention!  Do  not  disassemble  the  juice 
extractor if it is plugged in. 
•  Always unplug  the unit before cleaning or 
when you are not using the unit.
•  When disconnecting  the power plug  from 
the mains, pull the plug but not the cord. 
•  In  case  of  getting  moisture  on  the  unit, 
unplug it and wipe with dry cloth.
•  Do  not  touch  the  power  plug  with  wet 
hands.
•  Do not  use the unit near the kitchen sink, 
do not expose the unit to moisture.
•  To  avoid  electric  shock,  do  not  immerse 
the power cord, the power plug or the unit 
itself in water or any other liquids. 
•  Do not allow children to touch the unit and 
the power cord during operation.
•  Do  not  allow  children  to  use  the  unit  as 
a toy.
•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
children under 8 years of age. During the 
operation and the breaks between opera-
tion  cycles,  the  unit  should  be  placed  
out of reach of children under 8  years of 
age.
•  Children aged  8  and  over  as  well  as dis-
abled persons can use this unit only under 
supervision of a person who is responsible 
for  their  safety,  if  they  are  given  all  the 
necessary  and  understandable  instruc-
tions concerning the safe usage of the unit 
and information about danger that can be 
caused by its improper usage.
•  Keep the unit out of reach of children.
•  For children  safety reasons, do  not  leave 
polyethylene bags,  used  as a  packaging, 
unattended.
Attention! Do  not allow children to play with 
polyethylene bags or packaging film. Danger 
of suffocation!
•  Check  the  power  cord  and  plug  periodi-
cally. Do not use the unit if its body, power 
plug or the power cord is damaged.
•  To  avoid  damages,  transport  the  unit  in 
original package only.
•  Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  If  you 
find  any  damages,  unplug  the  unit  and 
apply to an authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD 
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low 
temperature,  it  is  necessary  to  keep  the 
unit  for  at  least  two  hours  at  room  tem-
perature before switching on. 
•  Unpack the juice extractor completely and 
remove any  stickers that  can  prevent unit 
operation.
•  Check the unit for damages, do not use it 
in case of damages.
•  Before  switching  the  unit  on,  make  sure 
that your home mains voltage corresponds 
to unit operating voltage.
•  Wash  all  removable  parts  of  the  juice 
extractor  in  warm  soapy  water  and  dry 
them.
•  Wipe the  base with  the  electric motor  (8) 
with a soft cloth. Do not immerse the elec-
tric motor base (8) into water or other liq-
uids.
ASSEMBLING AND USAGE OF THE UNIT
•  Place the base  with the electric motor (8) 
on a dry flat surface.
•  Place the juice cup (6) on the base (8) and 
rotate it clockwise until it is fixed. 
•  Fix the grids (4) on the juice cup (6) so that 
the regulator (5) is in the cavity of the han-
dle of the cup (6).
•  Install the small  cone (3) on the shaft (7). 
If you need to use the  large cone  (2), set 
it  on  the  small  cone  so  that  the  grooves 
on the cone (2) match the scrapers of the 
small cone (3).
Notes
Use  the  large cone to  extract juice  from  big 
fruit (such as grapefruits or oranges).
Use the small cone with the scrapers to extract 
juice from fruit of smaller size (such as lemons 
or limes), the scrapers prevent accumulation 
of pulp in the grid and extract juice from pulp.
•  Insert  the  power  plug  into  the  mains  
socket.
•  Wash and cut the fruit in two halves. Press 
a half of the fruit against the cone (2 or 3) 
to switch the electric motor  on. Move the 
fruit  in  various  directions  by  pressing  it 
downwards  and  forward  to  extract  juice. 
Clean the grids (4) when necessary. As the 
cone  rotates,  juice  is  extracted  from  the 
fruit,  it  passes  through the  grids  (4),  and 
is  gathered  in  the  juice cup  (6).  You  may 
expand  or  reduce  the  gap  between  the 
openings of  the grids  (4), thus increasing 
or reducing the amount of pulp in the ready 
juice. Rotation of the cone in two directions 
provides maximum juice extraction. If dur-
ing  operation  you loosen  pressure  on  the 
cone and turn it slightly in the direction of 
rotation, the  cone  will  rotate in  the  oppo-
site  direction  once  you  switch  the  juice 
extractor on again.
Tips for juice consumption and storage
•  Fresh  juices  contain  important  vitamins 
and minerals, and if subjected to long con-
tact with oxygen and exposed to light, they 
oxidize, that is why you should drink juices 
right after their preparation.
•  Use porcelain or glass containers to store 
juices.
Cleaning
•  Disconnect the unit from the mains.
•  Wash  all  removable  parts  in  warm  soapy 
water,  and  after  that  rinse  them,  do  not 
use a dishwashing machine, as high  tem-
perature of water  may lead to  their defor-
mation. 
•  We  recommend  to wash  removable  parts 
right after  using  the juice  extractor,  since 
it is difficult to remove dry pulp, and it may 
cause spots on plastic.  
•  Before assembling the juice extractor, dry 
all removable parts.
•  Wipe the base with the electric motor with 
damp cloth. 
•  Never  use  abrasive  detergents  or  rough 
brushes, since they may damage the sur-
faces of  the removable parts  or the  base 
with the electric motor.
•  Keep  the unit  away from children in a  dry 
cool place.
Delivery set
Juice extractor – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Power: 25 W
Maximal power: 40 W 
Short-term use: 5 minutes of operation  
with a 5 minute break.
Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can 
be obtained  from the dealer from whom the 
appliance was purchased. The bill of  sale or 
receipt  must be produced when  making any 
claim under the terms of this guarantee.
This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ENTSAFTER
Das  Gerät  ist  zur  Saftextraktion  aus  Zitronen, 
Sauren  Limetten,  Apfelsinen  und  Grapefruits 
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.  Staubschutzdeckel  
2.  Großer Kegel 
3.  Kleiner Kegel mit Kratzern 
4.  Gitter 
5.  Gitterspaltregler
6.  Saftbehälter
7.  Kegeltriebwelle 
8.  Untersatz mit Elektromotor
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen 
Sie die Bedienungsanleitung  aufmerksam durch 
und  bewahren  Sie  sie  während  der  ganzen 
Betriebszeit des Geräts.
Benutzen Sie  das  Gerät  nur bestimmungsmäßig 
und  laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung  des  Geräts  kann  zu  sei-
ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder 
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•  Die maximale zulässige Dauerbetriebszeit 
des  Geräts  beträgt  nicht  mehr  als  5 
Minuten mit einer unbedingten Pause für 
nicht weniger als 5 Minuten.
•  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Anschließen 
des  Geräts  ans  Stromnetz,  dass  die 
Betriebsspannung  des  Geräts  und  die 
Netzspannung übereinstimmen.
•  Verwenden  Sie  keine  Adapterstecker  beim 
Anschließen  des  Geräts  ans  Stromnetz,  um 
Brand- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden.
•  Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen stand-
festen  Oberfläche  so  auf,  dass  ein  freier 
Zugang zur Steckdose gewährt wird.
•  Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  vom 
Tisch  nicht  herabhängt,  das  Netzkabel  soll 
heiße  Oberflächen  oder  scharfe  Ränder  der 
Küchenmöbel nicht berühren.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  draußen  zu 
benutzen.
•  Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Geräts 
waschen  Sie  sorgfältig  alle  abnehmbaren 
Teile,  die  mit  Nahrungsmitteln  in  Berührung 
kommen werden.
•  Es ist  nicht  gestattet, die abnehmbaren Teile 
in der Geschirrspulmaschine zu waschen. 
•  Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile oder 
Aufsätze.
•  Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme 
des Geräts, dass  alle  Teile  richtig  aufgestellt 
sind.
Achtung! Es ist nicht gestattet, den Entsafter 
auseinanderzunehmen, falls er ans Stromnetz 
angeschlossen ist. 
•  Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz unbe-
dingt  ab,  wenn  Sie  es  nicht  benutzen  oder 
Reinigung vornehmen möchten.
•  Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose 
herausnehmen,  ziehen  Sie  das  Kabel  nicht, 
sondern halten Sie den Stecker.
•  Falls  Feuchtigkeit  am  Gerätegehäuse  ent-
steht, trennen Sie  es  vom  Stromnetz ab  und 
wischen  Sie das  Gehäuse  mit einem  trocke-
nen Tuch ab. 
•  Greifen  Sie  den  Netzstecker  mit  nassen 
Händen nicht.
•  Es  ist nicht  gestattet,  das Gerät in  der  Nähe 
vom  Küchenwaschbecken  zu  benutzen  und 
Feuchtigkeit auszusetzen.
•  Tauchen  Sie  das  Netzkabel,  den 
Netzstecker  oder  das  Gerät  selbst  nie  ins 
Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten,  um  das 
Stromschlagrisiko zu vermeiden. 
•  Lassen  Sie  Kinder  das  Gerät  und  das 
Netzkabel während des Betriebs nicht berüh-
ren.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  Kindern  das  Gerät  als 
Spielzeug zu geben.
•  Dieses  Gerät ist  nicht  für  den  Gebrauch von 
Kindern  unter  8  Jahren  geeignet.  Während 
des  Betriebs  und  der  Pausen  zwischen  den 
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem 
für  Kinder  unter  8  Jahren  unzugänglichen 
Ort auf.
•  Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  ab  8  Jahren 
und  behinderten  Personen  nur  dann genutzt 
werden,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der 
für  ihre  Sicherheit  verantwortlichen  Person 
befinden,  und  wenn  ihnen  entsprechende 
und verständliche  Anweisungen über sichere 
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gegeben wurden.
•  Bewahren Sie das Gerät an einem  für Kinder 
unzugänglichen Ort auf.
•  Aus Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie die 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten 
oder  Verpackungsfolien  nicht  spielen. 
Erstickungsgefahr!
•  Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Netzkabels 
und  Netzsteckers  periodisch.  Es  ist  nicht 
gestattet,  das  Gerät  zu  benutzen,  wenn 
das  Gehäuse,  der  Netzstecker  oder  das 
Netzkabel beschädigt ist.
•  Um  Beschädigungen  zu  vermeiden, 
transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in  der 
Fabrikverpackung.
•  Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbstän-
dig  zu  reparieren.  Bei  der  Feststellung  von 
Beschädigungen  trennen  Sie  das  Gerät 
vom  Stromnetz  ab  und  wenden  Sie  sich 
an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen 
transportiert  oder  aufbewahrt  wurde, 
lassen  Sie  es  vor  der  Nutzung  bei  der 
Raumtemperatur  nicht  weniger  als  zwei 
Stunden bleiben.
•  Packen Sie den Entsafter völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb 
stören.
•  Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Geräts,  wenn 
das  Gerät  beschädigt  ist,  benutzen  Sie  es 
nicht.
•  Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewis-
sern  Sie  sich,  dass  die  Netzspannung  und 
die  Betriebsspannung  des  Geräts  überein-
stimmen.
•  Waschen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  des 
Entsafters  mit  warmem  Seifenwasser  und 
trocknen Sie diese ab.
•  Wischen  Sie  den  Untersatz  mit  Elektromotor 
(8) mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie den 
Untersatz  des  Elektromotors  (8)  ins  Wasser 
oder andere Flüssigkeiten nicht ein.
ZUSAMMENBAU UND NUTZUNG  
DES GERÄTS
•  Stellen Sie den Untersatz mit Elektromotor (8) 
auf eine ebene trockene Oberfläche auf.
•  Stellen  Sie  den  Saftbehälter  (6)  auf  den 
Untersatz  (8)  auf  und  drehen  Sie  ihn  im 
Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. 
•  Stellen Sie die Gitter (4) auf den Saftbehälter 
(6)  so  auf,  dass  sich  der  Regler  (5)  in  der 
Aussparung  des  Griffs  des Behälters (6)  fin-
det.
•  Stellen Sie den kleinen Kegel (3) auf die Welle 
(7) auf. Falls Sie den großen Kegel (2) benut-
zen müssen,  setzen Sie  diesen  auf  den  klei-
nen Kegel so auf, dass die Aussparungen am 
Kegel (2) mit den Kratzern des kleinen Kegels 
(3) zusammenfallen.
Anmerkungen
Der große Kegel wird zur Saftextraktion aus gro-
ßen  Früchten  (wie  Grapefruits  oder  Apfelsinen) 
benutzt.
Der  kleine  Kegel  mit  den  Kratzern  wird  zur 
Saftextraktion  aus  kleineren  Früchten  (wie 
Zitronen oder Limetten) benutzt; die Kratzer sind 
zur  Verhinderung  des  Fruchtfleischansammelns 
im Gitter und zur Saftextraktion aus Fruchtfleisch 
bestimmt.
•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose 
ein.
•  Waschen  und  schneiden  Sie  die  Frucht  in 
zwei  Hälften.  Pressen  Sie  die  Fruchthälfte 
auf  den  Kegel  (2  oder  3)  zum  Einschalten 
des  Elektromotors. Bewegen  Sie  die Frucht 
in  verschiedenen Richtungen, indem Sie sie 
nach  unten  und  vorwärts  zur  Saftextraktion 
pressen.  Reinigen  Sie  die  Gitter  (4)  nach 
Bedarf.  Beim  Kegeldrehen  wird  der  Saft, 
der  durch  die  Gitter  (4)  durchfließt  und  in 
den Saftbehälter (6) gelangt, aus der Frucht 
extrahiert.  Sie  können  den  Spalt  zwischen 
den  Löchern  der  Gitter  (4)  und  somit  die 
Fruchtfleischmenge  im  fertigen  Saft  mit 
dem  Regler  (5)  vergrößern  oder  verrin-
gern.  Das  Kegeldrehen  in  zwei  Richtungen 
gewährleistet  die  Extraktion  von  maxima-
ler  Fruchtsaftmenge.  Falls  man  den  Druck 
auf  den  Kegel  während  des  Betriebs  ver-
ringert  und  den  Kegel  in  der  Drehrichtung 
leicht dreht, wird sich  der  Kegel beim  noch-
maligen  Einschalten  des  Entsafters  in  der 
Gegenrichtung drehen.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbewahrung 
von Saft
•  Frisch  gepresste  Säfte  enthalten  wertvolle 
Vitamine  und  Minerale,  die  bei  dauerndem 
Kontakt  mit  Luftsauerstoff  und  infolge  der 
Lichtwirkung  oxidieren,  deshalb  trinken  Sie 
Säfte sofort nach ihrer Zubereitung.
•  Zur Aufbewahrung von Säften verwenden Sie 
Porzellan- oder Glasgeschirr.
Reinigung
•  Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
•  Waschen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  mit 
warmem  Seifenwasser  und  danach  spü-
len  Sie  diese  ab,  waschen  Sie  diese  in  der 
Geschirrspülmaschine  nicht,  weil  hohe 
Wassertemperatur  zu  deren  Deformierung 
führen kann. 
•  Es  ist  empfohlen,  alle  abnehmbaren  Teile 
sofort  nach  dem  Betrieb  abzuspülen,  weil 
ausgetrocknetes Fruchtfleisch schwer zu ent-
fernen  ist  sowie  Flecken  am  Kunststoff  las-
sen kann. 
•  Vor dem Zusammenbau des Entsafters trock-
nen Sie alle abnehmbaren Teile sorgfältig ab.
•  Wischen Sie den Untersatz des Elektromotors 
mit einem feuchten Tuch.
•  Benutzen  Sie  keine  Abrasivmittel  oder 
harte  Bürsten,  weil  sie  die  Oberfläche  der 
abnehmbaren  Teile  oder  den  Untersatz  des 
Elektromotors beschädigen können.
•  Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trocke-
nen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf.
Lieferumfang
Entsafter – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 25 W
Maximale Leistung: 40 W 
Kurzzeitige Nutzung: 5 Minuten Betrieb plus  
5 Minuten Pause
Gewährleistung 
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit 
der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 
Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 
Forderungen  der  elektromagnetischen 
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie 
des  Rates  und  den Vorschriften 2006/95/EC  
über  die  Niederspannungsgeräte vorgesehen 
sind.
DEUTSCH
3
СОКОВЫЖИМАЛКА
Устройство  предназначено  для  выжимания 
сока  фруктов:  лимона,  лайма,  апельсина  и 
грейпфрута.
ОПИСАНИЕ
1.  Пылезащитная крышка 
2.  Большой конус 
3.  Малый конус со скребками 
4.  Решётки 
5.  Регулятор зазора между решётками
6.  Ёмкость для сока
7.  Вал привода конуса 
8.  Основание с электромотором
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства вниматель-
но  прочитайте  инструкцию  по  эксплуатации 
и  сохраняйте  её  в  течение  всего  срока  экс-
плуатации.
Используйте устройство только по его прямому 
назначению, как  изложено в  данной инструк-
ции. Неправильное обращение с устройством 
может  привести  к  его  поломке,  причинению 
вреда пользователю или его имуществу.
•  Максимально допустимое время непре-
рывной  работы  –  не  более  5  минут  с 
обязательным  перерывом  не  менее 
5 минут. 
•  Перед  включением  в  электрическую  сеть 
убедитесь  в  том,  что  рабочее  напряже-
ние устройства соответствует напряжению 
электросети.
•  Во избежание риска возникновения пожа-
ра или поражения электрическим током не 
используйте  переходники  при  подключе-
нии устройства к электрической розетке.
•  Размещайте устройство на ровной, устой-
чивой  поверхности  так,  чтобы  доступ  к 
сетевой розетке был свободным.
•  Не  допускайте  свисания  сетевого  шнура 
со стола, сетевой шнур не должен контак-
тировать  с  горячими  поверхностями  или 
острыми кромками кухонной мебели.
•  Запрещается  использовать  устройство 
вне помещений.
•  Перед  первым  применением  устройства 
тщательно промойте все съёмные детали, 
которые будут контактировать с пищевыми 
продуктами.
•  Запрещается  промывать  съёмные  детали 
в посудомоечной машине. 
•  Используйте только те детали или насадки, 
которые входят в комплект поставки.
•  Прежде  чем  начать  пользоваться  устрой-
ством,  убедитесь  в  том,  что  все  детали 
установлены правильно.
Внимание!  Запрещается  разбирать  соко-
выжималку,  если  она подключена  к  элек-
тросети. 
•  Обязательно  отключайте  устройство  от 
электрической  сети  перед  чисткой  или  в 
случае,  если  вы  не  пользуетесь  устрой-
ством.
•  При  отключении  вилки  сетевого шнура  от 
электрической розетки не тяните за шнур, 
а держитесь за вилку рукой.
•  При  появлении  влаги  на  корпусе  устрой-
ства отключите его от электрической сети 
и протрите корпус сухой тканью. 
•  Не  беритесь  за  вилку  сетевого  шнура 
мокрыми руками.
•  Не  пользуйтесь  устройством  в  непосред-
ственной близости от кухонной раковины, 
не  подвергайте  устройство  воздействию 
влаги.
•  Во избежание удара электрическим током 
не  погружайте  сетевой  шнур,  сетевую 
вилку  или  само  устройство  в  воду  или  в 
любые другие жидкости. 
•  Не  разрешайте  детям  прикасаться  к 
устройству  и  к  сетевому  шнуру  во  время 
работы.
•  Не  разрешайте  детям  использовать 
устройство в качестве игрушки.
•  Данное  устройство не  предназначено  для 
использования  детьми  младше  8  лет.  Во 
время работы и в перерывах между рабо-
чими  циклами  устанавливайте  устройство 
в  местах,  недоступных  для  детей  младше 
8 лет.
•  Дети  старше  8  лет  и  люди  с  ограничен-
ными  возможностями  могут  пользоваться 
устройством только в том случае, если они 
находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что 
им  были  даны  соответствующие  и  понят-
ные  инструкции  о  безопасном  пользова-
нии  устройством  и  тех  опасностях,  кото-
рые  могут  возникать  при  его  неправиль-
ном использовании.
•  Храните устройство в местах, недоступных 
для детей.
•  Из  соображений  безопасности  детей 
не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 
используемые  в  качестве  упаковки,  без 
надзора.
Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с 
полиэтиленовыми пакетами или  упаковочной 
плёнкой. Опасность удушья!
•  Периодически  проверяйте  сетевой  шнур 
и  вилку  сетевого  шнура.  Не  пользуйтесь 
устройством,  если  имеются  какие-либо 
повреждения  корпуса,  сетевой  вилки  или 
сетевого шнура.
•  Во  избежание  повреждений  перевозите 
устройство только в заводской упаковке.
•  Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать  устройство.  При  обнаружении  неис-
правностей отключите устройство от элек-
тросети  и  обратитесь  в  авторизованный 
(уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО  
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После  транспортировки  или  хранения 
устройства  при  пониженной  температуре 
необходимо выдержать его при комнатной 
температуре не менее двух часов.
•  Полностью  распакуйте  соковыжималку 
и  удалите  любые  наклейки,  мешающие 
работе устройства.
•  Проверьте  целостность  устройства,  при 
наличии  повреждений  не  пользуйтесь 
устройством.
•  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что 
напряжение  электрической  сети  соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•  Промойте и просушите все съёмные части 
соковыжималки в тёплой мыльной воде.
•  Протрите основание с электромотором (8) 
мягкой  тканью.  Не  погружайте  основание 
электромотора (8) в воду или в иные жид-
кости.
СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 
УСТРОЙСТВА
•  Установите  основание  с  электромотором 
(8) на сухую ровную поверхность.
•  Установите ёмкость для сока (6) на основа-
ние (8) и поверните её по часовой стрелке 
до фиксации. 
•  Установите  решётки  (4)  на  ёмкость  для 
сока (6), так, что бы регулятор (5) оказался 
в углублении ручки ёмкости (6).
•  Установите малый конус (3) на вал (7). При 
необходимости  использовать  большой 
конуса  (2)  наденьте  его  на  малый  конус 
так,  чтобы  пазы  на  конусе  (2)  совпали  со 
скребками малого конуса (3).
Примечания
Большой конус применяется для отжима сока 
из крупных фруктов (таких как грейпфруты или 
апельсины).
Малый конус со скребками  используется для 
отжима  сока  из  фруктов  меньшего  размера 
(таких как лимоны или плоды лайма); скребки 
предназначены для  предотвращения скапли-
вания мякоти в решётке и для извлечения сока 
из мякоти.
•  Вставьте  сетевую  вилку  в  электрическую 
розетку.
•  Вымойте  и  разрежьте фрукт  на  две  поло-
винки.  Надавите  половинкой  фрукта  на 
конус (2 или 3) для включения  электромо-
тора. Двигайте фрукт в различных направ-
лениях,  надавливая  вниз  и  вперед  для 
выжимания  сока.  Очищайте  решётки  (4) 
по  мере  необходимости.  При  вращении 
конуса  из  фрукта  выделяется  сок,  кото-
рый  проходит  через  решётки  (4)  и  попа-
дает  в  ёмкость  для  сока  (6).  Регулятором 
(5) можно увеличить или уменьшить зазор 
между  отверстиями  решёток  (4),  тем 
самым  увеличить  или  уменьшить  количе-
ство  мякоти  в  готовом  соке.  Вращение 
конуса  в  двух  направлениях  обеспечива-
ет  извлечение  максимального  количества 
сока  из  фруктов.  Если  во  время  работы 
ослабить  нажим  на  конус и  слегка  повер-
нуть  его  по  направлению  вращения,  то 
при повторном включении соковыжималки 
направление  вращения  конуса  изменится 
на противоположное.
Советы по использованию и хранению сока
•  Свежевыжатые  соки  содержат  ценные 
витамины  и  минералы,  которые  при  дли-
тельном контакте с  кислородом воздуха  и 
в  результате  воздействия  света    окисля-
ются,  поэтому  пейте  соки  сразу  после  их 
приготовления.
•  Для  хранения  соков  используйте  фарфо-
ровую или стеклянную посуду.
Чистка
•  Отключите  устройство  от  электрической 
сети.
•  Промойте  все  съёмные  части  в  тёплой 
мыльной  воде  и  после  этого  ополосните, 
не  используйте  посудомоечную  машину, 
так  как  высокая  температура  воды  может 
привести к их деформации. 
•  Рекомендуется промывать съёмные  части 
сразу после использования соковыжимал-
ки,  так  как  засохшую  мякоть  трудно  уда-
лить  и  от  неё  могут  оставаться  пятна  на 
пластмассе. 
•  Перед сборкой соковыжималки тщательно 
просушите все съёмные части.
•  Основание  электромотора  протирайте 
влажной тканью.
•  Никогда  не  используйте  абразивные  чис- 
тящие  средства  или  жёсткие  щетки,  пос- 
кольку  они  могут  повредить  поверхность 
съёмных  частей  или  основание  электро-
мотора.
•  Храните  устройство  в  сухом  прохладном 
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Соковыжималка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность 25 Вт
Максимальная мощность: 40 Вт 
Кратковременное использование: 5 минут 
работы плюс 5 минут перерыв.
 Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым европейским и российским 
стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Лок-
харт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР
РУССКИЙ
MW-1104.indd   1 21.11.2013   10:18:47
Specyfikacje produktu
| Marka: | Maxwell | 
| Kategoria: | sokowirówka | 
| Model: | MW-1104 W | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Maxwell MW-1104 W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Maxwell
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sokowirówka
- Panasonic
- Wilfa
- Rommelsbacher
- Muse
- Royal Catering
- WestBend
- Innoliving
- Khind
- Lumina
- GARDE
- Bartscher
- TriStar
- NGS
- Coline
- BioChef
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025