Instrukcja obsługi Medela Harmony


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medela Harmony (4 stron) w kategorii pompka do odciągania pokarmu. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/4
ENGLISH
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
Nota: Consulte tamm o guia de imagens «como utilizar»
na bolsa de transporte.
Utilização prevista
O saco para armazenamento de leite materno da Medela
destina-se a ser utilizado para armazenar leite materno,
transportar leite materno e aquecer leite materno para
alimentarobe.
Informações de segurança importantes
O saco para armazenamento de leite materno é um
produto de utilização única. Não se destina a ser
reutilizado e não deve ser reprocessado. O reprocessa-
mento pode causar perda de qualidades menicas,
químicas e/ou biológicas. A reutilização pode causar
contaminação cruzada.
Não descongele leite materno nem aqua leite materno
num micro-ondas ou numa panela com água a ferver, para
evitar a perda de vitaminas, minerais e outros componentes
importantes, e para prevenir queimaduras.
o encha o saco para além da marca de 180 ml, dado
que oleite materno aumenta de volume ao congelar.
Higiene
Lave bem as mãos com água e sabão antes de tocar no
saco dearmazenamento. Seque as mãos com uma toalha
limpa ou uma toalha de papel de utilização única.
Evite tocar no interior do saco de armazenamento.
Material: PEBD (Polietileno de baixa densidade)/PET
(Tereftalato de polietileno).
Eliminação: Conforme regulamentação local.
PORTUGUÊS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Nota: Consulte también la guía de imágenes con
instrucciones de uso que se encuentra en la funda de
transporte.
Uso previsto
La bolsa de almacenamiento de leche materna de Medela
está disada para almacenar leche materna, transportar
leche materna y calentar leche materna para alimentar al
bebé.
Información importante en materia de seguridad
La bolsa de almacenamiento de leche materna es un
producto de un solo uso. No es diseñado para ser
reutilizado. La reutilización podría causar la pérdida de
características menicas, químicas y/o biológicas.
Además, poda provocar contaminación cruzada.
No descongele la leche materna ni la caliente en un
microondas o en un cazo con agua hirviendo para evitar la
rdida de vitaminas, minerales y otros componentes
importantes, así como para prevenir quemaduras.
No llene la bolsa por encima de la marca de 180ml, p1-ya que
la leche materna se expande al congelarse.
Higiene
vese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar la bolsa de almacenamiento. Séquese las manos
con una toalla limpia o con una toalla de papel
desechable.
Evite tocar el interior de la bolsa de almacenamiento.
Material: LDPE (polietileno de baja densidad) /
PET (tereftalato de polietileno).
Eliminación: según reglamentación local.
Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
Huomaa: Katso käyttöohje myös kuljetuspussin
kuvaoppaasta.
Käyttötarkoitus
Medela-rintamaidon säilytyspussi on tarkoitettu rintamaidon
ilytykseen, kuljetukseen ja lämmittämiseen vauvalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Rintamaidon säilytyspussi on kertayttuote. Sitä ei ole
tarkoitettu uudelleenkäytettäksi tai uudelleenkäsiteltä-
ksi. Uudelleensittely saattaisi johtaa mekaanisten,
kemiallisten ja/tai biologisten ominaisuuksien menettämise-
en. Uudelleenyttäminen voisi johtaa ristikontaminaatioon.
Älä sulata pakastettua rintamaitoa tai lämmitä rintamaitoa
mikroaaltouunissa tai kattilassa kiehuvassa vedessä,
jottaetmene vitamiineja, mineraaleja tai muita rkei
ainesosia etkäaiheuta vauvalle palovammoja.
Äläytä pussia yli 180 ml:n merkin, sillä rintamaito
laajeneejäätyessään
Hygienia
Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
ilytyspussiin koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla
pyyhkeellä taikertaytisel paperipyyhkeellä,
Älä kosketailytyspussin sisäpintaan.
Materiaali: LDPE (matalatiheyksinen polyetyleeni) / PET
(polyetyleenitereftalaatti).
Hävittäminen: Paikallisten määysten mukaisesti
ESPAÑOL
SUOMI
Lees vóór gebruik van dit product eerst alle instructies.
Let op: Volg ook de geïllustreerde ‘handleiding voor
gebruik op het transportzakje.
Beoogd gebruik
Het moedermelkbewaarzakje van Medela is bedoeld voor
het bewaren, vervoeren en opwarmen van moedermelk
voordat deze aan de baby wordt gegeven.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Het moedermelkbewaarzakje is een product voor eenmalig
gebruik. Het product mag niet opnieuw worden gebruikt of
opnieuw voor gebruik worden klaargemaakt. Als het
opnieuw voor gebruik wordt klaargemaakt, kan dit verlies
van mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen veroorzaken. Hergebruik kan kruisbesmet-
ting veroorzaken.
Ontdooi ingevroren moedermelk of verwarm moedermelk
niet ineen magnetron of in een pan met kokend water om te
voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere
belangrijke bestanddelen verloren gaan en om
verbranding te voorkomen.
Vul het zakje maximaal tot het maatstreepje van 180 ml
aangezien moedermelk uitzet tijdens het invriezen.
Hygiëne
Was uw handen grondig met water en zeep voordat u het
bewaarzakje aanraakt. Droog uw handen af met een
schone, ongebruikte handdoek of een papieren handdoek
voor eenmaliggebruik.
Raak de binnenkant van het bewaarzakje niet aan.
Materiaal: LDPE (lage dichtheid polyethyleen)/
PET (polyethyleen tereftalaat)
Afvoeren: volgens lokale voorschriften.
Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug.
Bemærk: Se ogbilledguiden med brugsanvisning
på transportposen.
Tilsigtet brug
Medelas opbevaringspose til brystmælk er beregnet til
opbevaring af brystlk, transport af brystmælk og
opvarmning af brystmælk til madning af spædbarnet.
Vigtig sikkerhedsinformation
Opbevaringsposen til brystmælk er et engangsprodukt.
Denerikke beregnet til genanvendelse eller genforarbejd-
ning. Genforarbejdning kan medføre tab af mekaniske,
kemiske og/eller biologiske egenskaber. Genanvendelse
kan medføre krydskontaminering.
For at forhindre at vitaminer, mineraler og andre vigtige
ringsstoffer går tabt, og for at forhindre forbrændinger,
frossen brystmælk ikke optøs eller opvarmes i
mikrobølgeovn eller i en gryde med kogende vand.
Fyld kun posen op til 180ml-mærket, da brystmælk udvider
sig, når det nedfryses
Hygiejne
Vask dine nder grundigt medbe og vand, før du rører
vedopbevaringsposen. Tør hænderne i et rent håndkde
elleretpapirhåndklæde.
Undgå at berøre indersiden af opbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyethylen med lav densitet)/PET
(polyethylenterephtalat).
Bortskaffelse: i henhold til lokale forskrifter.
NEDERLANDS
DANSK
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
Nota: Consultare anche le istruzioni per l’uso visuali
presenti sul sacchetto per il trasporto.
Destinazione d’uso
La sacca per la conservazione del latte materno Medela è un
contenitore per la conservazione, il trasporto e il
riscaldamento del latte materno per l’alimentazione del
neonato.
Importanti informazioni di sicurezza
La sacca per la conservazione del latte materno è un
prodottomonouso. Non può essere riutilizzata o
rigenerata. Larigenerazione potrebbe causare la perdita
delle caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche.
Ilriusopuòcausare contaminazione crociata.
Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a
microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, minerali e altri ingredienti importanti,
nonché per evitare le ustioni.
Non riempire la sacca oltre la tacca che contrassegna
i180ml,perché il latte materno aumenta di volume
quandoviene congelato.
Igiene
Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima
ditoccare la sacca. Asciugare le mani con un asciugamano
pulito o una salvietta di carta monouso.
Non toccare linterno della sacca.
Materiale: LDPE (polietilene a bassa densità)/
PET (polietilene tereftalato).
Smaltimento: conformemente alle disposizioni locali.
s alla instruktioner innan du börjar använda produkten.
Obs! Se också bildinstruktionen ”how to use” på
transportpåsen
Avsedd anndning
Medelas påse för bröstmlkförvaring ska anndas för att
rvara bröstmjölk, transportera bröstmjölk och värma upp
bröstmlk för matning av barn.
Viktig säkerhetsinformation
Påsen för bröstmjölkförvaring är för engångsbruk. Den ska
inte återanndas. Återanvändning kan göra att
produktens mekaniska, kemiska och/eller biologiska
egenskaper försvinner. Återanndning kan leda till
smittöverföring.
Undvik att tina upp fryst bröstmjölk eller värma bröstmjölk
imikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten. På så
vis förhindrar du brännskador samt att vitaminer, mineraler
ochandra viktiga beståndsdelar går förlorade.
Fyll inte påsen över märket för 180 ml eftersom bröstmlk
expanderar vid frysning
Hygien
Tvätta händerna noggrant med tl och drickbart vatten
innan du vidr förvaringspåsen. Torka nderna med en
ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
Undvik att vidra insidan av förvaringssen.
Material: LDPE (polyeten med låg densitet)/PET
(polyetentereftalat)
Avfallshantering: Enligt lokala besmmelser
ITALIANO
SVENSKA
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce produit.
Remarque: Reportez-vous également au visuel d’utilisation
situé sur le sac de transport.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Medela est
conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait
maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière decurité
Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit
à usage unique. Il ne doit servir qu’une seule fois. Dans le
cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination
croisée pourrait survenir.
Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four àmicro-ondes ou dans une casserole deau bouillante
afin déviter toute perte de vitamines, de minéraux et
d’autres composants essentiels, et afin déviter tout risque
de brûlure.
Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation
de180ml dans la mesure où le lait maternel prend
duvolumelors de lacongélation
Hygiène
Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
detoucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à
l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un
essuie-toutàusage unique.
Évitez de toucher linrieur du sachet de conservation.
Matériau : PEBD (polthylène basse densité)/
PET (polytéréphtalate déthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.
רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.האישנה קיתרנ לעש ”שמתשהל דציכ“ ריואמה ךירדמב ינייע :הרעה
דעוימ שומיש
 Medela

בושח תוחיטב עדימ
 ימעפ-דח שומישל






 180

הנייגיה



:רמוח
LDPE
PET
:הפשאל הכלשה
FRANÇAIS
תירבע
Bitte die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig durchlesen.
Hinweis: Bitte auch die Bildanleitung auf dem Transport-
beutel beachten.
Verwendungszweck
Der Muttermilchbeutel von Medela ist zur Aufbewahrung,
zumTransport, sowie zum Aufwärmen von Muttermilch vor
demFüttern bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Muttermilchbeutel ist für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Er darf nicht wiederverwendet oder aufbereitet
werden. Eine Aufbereitung könnte zum Verlust der
mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
eineKreuzkontamination verursachen.
Bitte verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes
Wasserzum Auftauen oder Erwärmen von Muttermilch,
damit Vitamine, Mineralstoffe und andere wertvolle
Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden
werden.
Befüllen Sie den Beutel nicht über die 180-ml-Markierung
hinaus, da sich Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt.
Hygiene
Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Seife und Wasser,
bevorSie den Aufbewahrungsbeutel berühren. Trocknen
SieIhreHände mit einem frischen Handtuch oder einem
Einweg-Papierhandtuch.
Berühren Sie den Aufbewahrungsbeutel nur von aen.
Material: LDPE (Polyethylen niedriger Dichte)/
PET (Polyethylenterephthalat).
Entsorgung: gemäß lokalen Vorschriften.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
Σημείωση: Ανατρέξτε επίσης στον εικονογραφημένο οδηγό
χρήσης, πάνω στη θήκη μεταφοράς
Χρήση για την οποία προορίζεται
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος της Medela προορίζεται για τη
φύλαξη και μεταφορά μητρικού γάλακτος, καθώς και για τη θέρμανση
μητρικού γάλακτος προκειμένου αυτό να δοθεί στοβρέφος.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος είναι προϊόν για μία μόνο
χρήση. Δεν προορίζεται προς επανάχρηση ή επαναποστείρωση. Τυχόν
επαναποστείρωσή του θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση των
μηχανικών, χημικών ή/και βιολογικών χαρακτηριστικών του. Τυχόν
επαναχρησιμοποίησή του θαμπορούσε να προκαλέσει επιμόλυνση.
Μην αποψύχετε κατεψυγμένο μητρικό γάλα και μην το ζεσταίνετε
σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο που περιέχει βραστό νερό, για
να αποφύγετε την καταστροφή βιταμινών, ιχνοστοιχείων και άλλων
σημαντικών θρεπτικών συστατικών, καθώς και τον κίνδυνο πρόκλησης
εγκαυμάτων.
Μην γεμίζετε τον ασκό πάνω από τη χαραγή των 180 ml,
διότιτομητρικό γάλα διαστέλλεται όταν καταψύχεται.
Υγιεινή
Πλένετε τα χέρια σας σχολαστικά με νερό και σαπούνι πριναγγίξετε
τον ασκό φύλαξης. Στεγνώστε τα χέρια σας μεκαθαρή πετσέτα ή χαρτί
κουζίνας μίας χρήσης.
Αποφύγετε να αγγίξετε το εσωτερικό μέρος του ασκού φύλαξης.
Υλικό κατασκευής: LDPE (πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας)/PET
(πολυτερεφθαλικό αιθυλένιο).
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Please read all instructions before using this product.
Note: Also refer to the “how to use” image guide on the
transport pouch.
Intended use
The Medela breast milk storage bag is intended to be used
for storing breast milk, transporting breast milk and warming
up breast milk for feeding the baby.
Important safety information
The breast milk storage bag is a single-use product. It is
not intended to be reused or reprocessed. Reprocessing
could cause loss of mechanical, chemical and/or biological
characteristics. Reuse could cause cross-contamination.
Do not thaw frozen breast milk or warm breast milk in
a microwave or a pan of boiling water, to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
Do not fill bag past the 180 ml mark, breast milk expands
as it freezes
Hygiene
Wash your hands thoroughly with soap and water before
touching the storage bag. Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
Avoid touching the inside of the storage bag.
Material: LDPE (Low-Density Polyethylene)/
PET (Polyethylene Terephthalate).
Disposal: According to local regulations.
Instructions for use (EN)
Breast milk storage bag
Gebrauchsanweisung (DE)
Muttermilchbeutel
Mode d’emploi (FR)
Sachet de conservation
pourlait maternel
Istruzioni per l’uso (IT)
Sacca per la conservazione
del latte materno
Gebruiksaanwijzing (NL)
Moedermelkbewaarzakje
Instrucciones de uso (ES)
Bolsa para almacenamiento
deleche materna
Instruções de utilização (PT)
Saco para armazenamento
deleite materno
Οδηγίες χρήσης (EL)
Ασκός φύλαξης
μητρικούγάλακτος
)HE( שומיש תוארוה
םא בלחל ןוסחא תיקש
Bruksanvisning (SV)
se r bröstmjölksförvaring
Brugsanvisning (DA)
Opbevaringspose tilbrystmælk
yttöohjeet (FI)
Rintamaidon ilytyspussi
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses.
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage.
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recycling-
proces.
El material es parte de un proceso de reciclaje / recuperación.
Cardboard package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone
Een kartonnen verpakking
Un paquete de cartón
Keep the device away from sunlight.
Vor Sonnenlicht schützen.
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
No exponga el dispositivo al sol.
Keep the device dry.
Gerät trocken halten.
L’appareil doit être conservé
au sec.
Il dispositivo deve essere
mantenuto asciutto.
Het apparaat droog
gehouden moet worden.
Mantenga el dispositivo seco.
Handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
Maneje este dispositivo frágil con cuidado.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und
Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la humedad para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
La limitación de la presn atmosférica para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e
conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la temperatura para el funcionamiento,
transporte y conservación.
Do not reuse the product.
Bitte das Produkt nicht wieder-
verwenden.
Ne pas réutiliser le produit.
Non riutilizzare il prodotto.
Het product niet herge-
bruiken.
No reutilice el producto.
The packaging contains products intended to come in contact
with food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung
1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°
1935/2004.
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004.
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in
contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
El envase contiene productos destinados a entrar en contacto con
alimentos según el reglamento 1935/2004.
Read and follow the instructions for use.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Leggere e seguire le istruzioni per l’uso.
Lees en volg de gebruiksaanwijzingen.
Lea y siga las instrucciones de uso.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
Fabricante
Lot number
Losnummer
Le numéro de lot
Numero del lotto
Het batchnummer
El número de lote
Do not heat in microwave.
Nicht in der Mikrowelle erhitzen.
Ne pas réchauffer au
micro-ondes.
Non scaldare nel microonde.
Niet in de magnetron
verwarmen.
No caliente el producto en el
microondas.
O material é parte de um processo de recuperação/reciclagem.
Το υλικό αποτελεί μέρος διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκλωσης.
רוזחימ/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה
Materialet ingår i en återanvändnings-/återvinningsprocess.
At materialet indgår i en genvindings-/genbrugsproces.
Materiaali on osa kierrätyskäsittelyä.
Embalagem de cartão
Χαρτονένια συσκευασία
ןוטרק תזירא
Förpackning av kartong
En papkasse
Pahvipakkaus
Manter o dispositivo ao abrigo da luz solar.
Πρέπει να διατηρείτε τη συσκευή αυτή μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
שמש רואמ רישכמה תא קיחרהל שי
Apparaten ska inte utsättas för solljus.
At apparatet ikke må udsættes for sollys.
Laite on pidettävä poissa auringonvalosta.
Manter o dispositivo seco.
Πρέπει να διατηρείτε τη
συσκευή στεγνή.
שבי רישכמה תא רומשל שי
Apparaten ska hållas torr.
At apparatet skal holdes tørt.
Laite on pidettävä kuivana.
Manusear o dispositivo frágil com cuidado.
Πρέπει να χειρίζεστε την εύθραυστη συσκευή με
προσοχή.
תוריהזב ריבשה רישכמב גוהנל שי
Apparaten är ömtålig och ska hanteras försiktigt.
At apparatet er skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Laitetta on käsiteltävä varovasti.
Limite de humidade para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της σχετικής υγρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל תוחלה תלבגמ
Gränsvärden för luftfuktighet under drift, transport och förvaring
av apparaten.
Fugtighedsbegrænsningen for anvendelse, transport og op-
bevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy kosteusrajoitus.
Limite da pressão atmosférica para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της ατμοσφαιρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל ירפסומטאה ץחלה תלבגמ
Gränsvärden för atmosfäriskt tryck under drift,
transport och förvaring av apparaten.
Grænserne for lufttryk under anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy ilmanpainerajoitus.
Limite de temperatura para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της θερμοκρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל הרוטרפמטה תלבגמ
Temperaturgränser för drift, transport och förvaring av apparaten.
Temperaturbegrænsningerne for anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy lämpötilarajoitus.
Produto descartável de utilização.
Μην επαναχρησιμοποιείτε
το προϊόν.
רצומב רזוח שומיש תושעל ןיא
Återanvänd inte produkten.
Produktet må ikke genan-
vendes.
Älä käytä tuotetta uudelleen.
A embalagem contém produtos destinados a entrar em con-
tacto com os alimentos em conformidade com o regulamento
1935/2004.
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) 1935/2004.
.1935/2004 הנקתל םאתהב ןוזמ םע עגמב שומישל םידעוימה םירצומ
הליכמ הזיראה
Förpackningen innehåller produkter som är avsedda att komma i
kontakt med livsmedel enligt förordning 1935/2004.
Pakningen indeholder produkter, der er bestemt til kontakt med
fødevarer i henhold til forordning 1935/2004.
Pakkaus sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa asetuksen 1935/2004 mukaisesti.
Leia e siga as instruções de utilização.
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης.
שומישה תוארוהל םאתהב ילעפו יארק
Läs och följ bruksanvisningen.
Læs og følg brugsanvisningen.
Lue käyttöohjeet ja noudata niitä.
Fabricante
Κατασκευαστής
ןרציה םש
Tillverkare.
Fabrikant
Valmistaja
O número do lote
Αριθμός παρτίδας
מספר האצווה
Serienummer
Partinummer
Eränumero
Não aquecer no micro-ondas.
Μην θερμαίνετε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
לגורקימב םמחל ןיא
Värm inte i mikrogsugn.
Må ikke opvarmes i
mikrobølgeovn.
Ei saa kuumentaa mikroaal-
touunissa.


Specyfikacje produktu

Marka: Medela
Kategoria: pompka do odciągania pokarmu
Model: Harmony
Kolor produktu: Transparent, White, Yellow
Model: Ręczny
Pojemność: 150 ml
Nie zawiera: Bisfenol A (BPA)

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Medela Harmony, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pompka do odciągania pokarmu Medela

Instrukcje pompka do odciągania pokarmu

Najnowsze instrukcje dla pompka do odciągania pokarmu