Instrukcja obsługi Medela Harmony
Medela
pompka do odciągania pokarmu
Harmony
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medela Harmony (4 stron) w kategorii pompka do odciągania pokarmu. Ta instrukcja była pomocna dla 27 osób i została oceniona przez 14 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/4

ENGLISH
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
Nota: Consulte também o guia de imagens «como utilizar»
na bolsa de transporte.
Utilização prevista
O saco para armazenamento de leite materno da Medela
destina-se a ser utilizado para armazenar leite materno,
transportar leite materno e aquecer leite materno para
alimentarobebé.
Informações de segurança importantes
• O saco para armazenamento de leite materno é um
produto de utilização única. Não se destina a ser
reutilizado e não deve ser reprocessado. O reprocessa-
mento poderá causar perda de qualidades mecânicas,
químicas e/ou biológicas. A reutilização poderá causar
contaminação cruzada.
• Não descongele leite materno nem aqueça leite materno
num micro-ondas ou numa panela com água a ferver, para
evitar a perda de vitaminas, minerais e outros componentes
importantes, e para prevenir queimaduras.
• Não encha o saco para além da marca de 180 ml, dado
que oleite materno aumenta de volume ao congelar.
Higiene
• Lave bem as mãos com água e sabão antes de tocar no
saco dearmazenamento. Seque as mãos com uma toalha
limpa ou uma toalha de papel de utilização única.
• Evite tocar no interior do saco de armazenamento.
Material: PEBD (Polietileno de baixa densidade)/PET
(Tereftalato de polietileno).
Eliminação: Conforme regulamentação local.
PORTUGUÊS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Nota: Consulte también la guía de imágenes con
instrucciones de uso que se encuentra en la funda de
transporte.
Uso previsto
La bolsa de almacenamiento de leche materna de Medela
está diseñada para almacenar leche materna, transportar
leche materna y calentar leche materna para alimentar al
bebé.
Información importante en materia de seguridad
• La bolsa de almacenamiento de leche materna es un
producto de un solo uso. No está diseñado para ser
reutilizado. La reutilización podría causar la pérdida de
características mecánicas, químicas y/o biológicas.
Además, podría provocar contaminación cruzada.
• No descongele la leche materna ni la caliente en un
microondas o en un cazo con agua hirviendo para evitar la
pérdida de vitaminas, minerales y otros componentes
importantes, así como para prevenir quemaduras.
• No llene la bolsa por encima de la marca de 180ml, p1-ya que
la leche materna se expande al congelarse.
Higiene
• Lávese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar la bolsa de almacenamiento. Séquese las manos
con una toalla limpia o con una toalla de papel
desechable.
• Evite tocar el interior de la bolsa de almacenamiento.
Material: LDPE (polietileno de baja densidad) /
PET (tereftalato de polietileno).
Eliminación: según reglamentación local.
Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
Huomaa: Katso käyttöohje myös kuljetuspussin
kuvaoppaasta.
Käyttötarkoitus
Medela-rintamaidon säilytyspussi on tarkoitettu rintamaidon
säilytykseen, kuljetukseen ja lämmittämiseen vauvalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja
• Rintamaidon säilytyspussi on kertakäyttötuote. Sitä ei ole
tarkoitettu uudelleenkäytettäväksi tai uudelleenkäsiteltävä-
ksi. Uudelleenkäsittely saattaisi johtaa mekaanisten,
kemiallisten ja/tai biologisten ominaisuuksien menettämise-
en. Uudelleenkäyttäminen voisi johtaa ristikontaminaatioon.
• Älä sulata pakastettua rintamaitoa tai lämmitä rintamaitoa
mikroaaltouunissa tai kattilassa kiehuvassa vedessä,
jottaetmenetä vitamiineja, mineraaleja tai muita tärkeitä
ainesosia etkäaiheuta vauvalle palovammoja.
• Älä täytä pussia yli 180 ml:n merkin, sillä rintamaito
laajeneejäätyessään
Hygienia
• Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
säilytyspussiin koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla
pyyhkeellä taikertakäyttöisellä paperipyyhkeellä,
• Älä kosketa säilytyspussin sisäpintaan.
Materiaali: LDPE (matalatiheyksinen polyetyleeni) / PET
(polyetyleenitereftalaatti).
Hävittäminen: Paikallisten määräysten mukaisesti
ESPAÑOL
SUOMI
Lees vóór gebruik van dit product eerst alle instructies.
Let op: Volg ook de geïllustreerde ‘handleiding voor
gebruik’ op het transportzakje.
Beoogd gebruik
Het moedermelkbewaarzakje van Medela is bedoeld voor
het bewaren, vervoeren en opwarmen van moedermelk
voordat deze aan de baby wordt gegeven.
Belangrijke veiligheidsinformatie
• Het moedermelkbewaarzakje is een product voor eenmalig
gebruik. Het product mag niet opnieuw worden gebruikt of
opnieuw voor gebruik worden klaargemaakt. Als het
opnieuw voor gebruik wordt klaargemaakt, kan dit verlies
van mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen veroorzaken. Hergebruik kan kruisbesmet-
ting veroorzaken.
• Ontdooi ingevroren moedermelk of verwarm moedermelk
niet ineen magnetron of in een pan met kokend water om te
voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere
belangrijke bestanddelen verloren gaan en om
verbranding te voorkomen.
• Vul het zakje maximaal tot het maatstreepje van 180 ml
aangezien moedermelk uitzet tijdens het invriezen.
Hygiëne
• Was uw handen grondig met water en zeep voordat u het
bewaarzakje aanraakt. Droog uw handen af met een
schone, ongebruikte handdoek of een papieren handdoek
voor eenmaliggebruik.
• Raak de binnenkant van het bewaarzakje niet aan.
Materiaal: LDPE (lage dichtheid polyethyleen)/
PET (polyethyleen tereftalaat)
Afvoeren: volgens lokale voorschriften.
Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug.
Bemærk: Se også billedguiden med brugsanvisning
på transportposen.
Tilsigtet brug
Medelas opbevaringspose til brystmælk er beregnet til
opbevaring af brystmælk, transport af brystmælk og
opvarmning af brystmælk til madning af spædbarnet.
Vigtig sikkerhedsinformation
• Opbevaringsposen til brystmælk er et engangsprodukt.
Denerikke beregnet til genanvendelse eller genforarbejd-
ning. Genforarbejdning kan medføre tab af mekaniske,
kemiske og/eller biologiske egenskaber. Genanvendelse
kan medføre krydskontaminering.
• For at forhindre at vitaminer, mineraler og andre vigtige
næringsstoffer går tabt, og for at forhindre forbrændinger,
måfrossen brystmælk ikke optøs eller opvarmes i
mikrobølgeovn eller i en gryde med kogende vand.
• Fyld kun posen op til 180ml-mærket, da brystmælk udvider
sig, når det nedfryses
Hygiejne
• Vask dine hænder grundigt med sæbe og vand, før du rører
vedopbevaringsposen. Tør hænderne i et rent håndklæde
elleretpapirhåndklæde.
• Undgå at berøre indersiden af opbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyethylen med lav densitet)/PET
(polyethylenterephtalat).
Bortskaffelse: i henhold til lokale forskrifter.
NEDERLANDS
DANSK
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
Nota: Consultare anche le istruzioni per l’uso visuali
presenti sul sacchetto per il trasporto.
Destinazione d’uso
La sacca per la conservazione del latte materno Medela è un
contenitore per la conservazione, il trasporto e il
riscaldamento del latte materno per l’alimentazione del
neonato.
Importanti informazioni di sicurezza
• La sacca per la conservazione del latte materno è un
prodottomonouso. Non può essere riutilizzata o
rigenerata. Larigenerazione potrebbe causare la perdita
delle caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche.
Ilriusopuòcausare contaminazione crociata.
• Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a
microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, minerali e altri ingredienti importanti,
nonché per evitare le ustioni.
• Non riempire la sacca oltre la tacca che contrassegna
i180ml,perché il latte materno aumenta di volume
quandoviene congelato.
Igiene
• Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima
ditoccare la sacca. Asciugare le mani con un asciugamano
pulito o una salvietta di carta monouso.
• Non toccare l’interno della sacca.
Materiale: LDPE (polietilene a bassa densità)/
PET (polietilene tereftalato).
Smaltimento: conformemente alle disposizioni locali.
Läs alla instruktioner innan du börjar använda produkten.
Obs! Se också bildinstruktionen ”how to use” på
transportpåsen
Avsedd användning
Medelas påse för bröstmjölkförvaring ska användas för att
förvara bröstmjölk, transportera bröstmjölk och värma upp
bröstmjölk för matning av barn.
Viktig säkerhetsinformation
• Påsen för bröstmjölkförvaring är för engångsbruk. Den ska
inte återanvändas. Återanvändning kan göra att
produktens mekaniska, kemiska och/eller biologiska
egenskaper försvinner. Återanvändning kan leda till
smittöverföring.
• Undvik att tina upp fryst bröstmjölk eller värma bröstmjölk
imikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten. På så
vis förhindrar du brännskador samt att vitaminer, mineraler
ochandra viktiga beståndsdelar går förlorade.
• Fyll inte påsen över märket för 180 ml eftersom bröstmjölk
expanderar vid frysning
Hygien
• Tvätta händerna noggrant med tvål och drickbart vatten
innan du vidrör förvaringspåsen. Torka händerna med en
ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
• Undvik att vidröra insidan av förvaringspåsen.
Material: LDPE (polyeten med låg densitet)/PET
(polyetentereftalat)
Avfallshantering: Enligt lokala bestämmelser
ITALIANO
SVENSKA
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce produit.
Remarque: Reportez-vous également au visuel d’utilisation
situé sur le sac de transport.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Medela est
conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait
maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière de sécurité
• Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit
à usage unique. Il ne doit servir qu’une seule fois. Dans le
cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination
croisée pourrait survenir.
• Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four àmicro-ondes ou dans une casserole d’eau bouillante
afin d’éviter toute perte de vitamines, de minéraux et
d’autres composants essentiels, et afin d’éviter tout risque
de brûlure.
• Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation
de180ml dans la mesure où le lait maternel prend
duvolumelors de lacongélation
Hygiène
• Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
detoucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à
l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un
essuie-toutàusage unique.
• Évitez de toucher l’intérieur du sachet de conservation.
Matériau : PEBD (polyéthylène basse densité)/
PET (polytéréphtalate d’éthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.
רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.האישנה קיתרנ לעש ”שמתשהל דציכ“ ריואמה ךירדמב ינייע :הרעה
דעוימ שומיש
Medela
בושח תוחיטב עדימ
ימעפ-דח שומישל •
•
180 •
הנייגיה
•
•
:רמוח
LDPE
PET
:הפשאל הכלשה
FRANÇAIS
תירבע
Bitte die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig durchlesen.
Hinweis: Bitte auch die Bildanleitung auf dem Transport-
beutel beachten.
Verwendungszweck
Der Muttermilchbeutel von Medela ist zur Aufbewahrung,
zumTransport, sowie zum Aufwärmen von Muttermilch vor
demFüttern bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Der Muttermilchbeutel ist für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Er darf nicht wiederverwendet oder aufbereitet
werden. Eine Aufbereitung könnte zum Verlust der
mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
eineKreuzkontamination verursachen.
• Bitte verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes
Wasserzum Auftauen oder Erwärmen von Muttermilch,
damit Vitamine, Mineralstoffe und andere wertvolle
Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden
werden.
• Befüllen Sie den Beutel nicht über die 180-ml-Markierung
hinaus, da sich Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt.
Hygiene
• Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Seife und Wasser,
bevorSie den Aufbewahrungsbeutel berühren. Trocknen
SieIhreHände mit einem frischen Handtuch oder einem
Einweg-Papierhandtuch.
• Berühren Sie den Aufbewahrungsbeutel nur von außen.
Material: LDPE (Polyethylen niedriger Dichte)/
PET (Polyethylenterephthalat).
Entsorgung: gemäß lokalen Vorschriften.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
Σημείωση: Ανατρέξτε επίσης στον εικονογραφημένο οδηγό
χρήσης, πάνω στη θήκη μεταφοράς
Χρήση για την οποία προορίζεται
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος της Medela προορίζεται για τη
φύλαξη και μεταφορά μητρικού γάλακτος, καθώς και για τη θέρμανση
μητρικού γάλακτος προκειμένου αυτό να δοθεί στοβρέφος.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
• Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος είναι προϊόν για μία μόνο
χρήση. Δεν προορίζεται προς επανάχρηση ή επαναποστείρωση. Τυχόν
επαναποστείρωσή του θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση των
μηχανικών, χημικών ή/και βιολογικών χαρακτηριστικών του. Τυχόν
επαναχρησιμοποίησή του θαμπορούσε να προκαλέσει επιμόλυνση.
• Μην αποψύχετε κατεψυγμένο μητρικό γάλα και μην το ζεσταίνετε
σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο που περιέχει βραστό νερό, για
να αποφύγετε την καταστροφή βιταμινών, ιχνοστοιχείων και άλλων
σημαντικών θρεπτικών συστατικών, καθώς και τον κίνδυνο πρόκλησης
εγκαυμάτων.
• Μην γεμίζετε τον ασκό πάνω από τη χαραγή των 180 ml,
διότιτομητρικό γάλα διαστέλλεται όταν καταψύχεται.
Υγιεινή
• Πλένετε τα χέρια σας σχολαστικά με νερό και σαπούνι πριναγγίξετε
τον ασκό φύλαξης. Στεγνώστε τα χέρια σας μεκαθαρή πετσέτα ή χαρτί
κουζίνας μίας χρήσης.
• Αποφύγετε να αγγίξετε το εσωτερικό μέρος του ασκού φύλαξης.
Υλικό κατασκευής: LDPE (πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας)/PET
(πολυτερεφθαλικό αιθυλένιο).
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Please read all instructions before using this product.
Note: Also refer to the “how to use” image guide on the
transport pouch.
Intended use
The Medela breast milk storage bag is intended to be used
for storing breast milk, transporting breast milk and warming
up breast milk for feeding the baby.
Important safety information
• The breast milk storage bag is a single-use product. It is
not intended to be reused or reprocessed. Reprocessing
could cause loss of mechanical, chemical and/or biological
characteristics. Reuse could cause cross-contamination.
• Do not thaw frozen breast milk or warm breast milk in
a microwave or a pan of boiling water, to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
• Do not fill bag past the 180 ml mark, breast milk expands
as it freezes
Hygiene
• Wash your hands thoroughly with soap and water before
touching the storage bag. Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
• Avoid touching the inside of the storage bag.
Material: LDPE (Low-Density Polyethylene)/
PET (Polyethylene Terephthalate).
Disposal: According to local regulations.
Instructions for use (EN)
Breast milk storage bag
Gebrauchsanweisung (DE)
Muttermilchbeutel
Mode d’emploi (FR)
Sachet de conservation
pourlait maternel
Istruzioni per l’uso (IT)
Sacca per la conservazione
del latte materno
Gebruiksaanwijzing (NL)
Moedermelkbewaarzakje
Instrucciones de uso (ES)
Bolsa para almacenamiento
deleche materna
Instruções de utilização (PT)
Saco para armazenamento
deleite materno
Οδηγίες χρήσης (EL)
Ασκός φύλαξης
μητρικούγάλακτος
)HE( שומיש תוארוה
םא בלחל ןוסחא תיקש
Bruksanvisning (SV)
Påse för bröstmjölksförvaring
Brugsanvisning (DA)
Opbevaringspose tilbrystmælk
Käyttöohjeet (FI)
Rintamaidon säilytyspussi
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses.
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage.
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recycling-
proces.
El material es parte de un proceso de reciclaje / recuperación.
Cardboard package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone
Een kartonnen verpakking
Un paquete de cartón
Keep the device away from sunlight.
Vor Sonnenlicht schützen.
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
No exponga el dispositivo al sol.
Keep the device dry.
Gerät trocken halten.
L’appareil doit être conservé
au sec.
Il dispositivo deve essere
mantenuto asciutto.
Het apparaat droog
gehouden moet worden.
Mantenga el dispositivo seco.
Handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
Maneje este dispositivo frágil con cuidado.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und
Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la humedad para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
La limitación de la presión atmosférica para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e
conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la temperatura para el funcionamiento,
transporte y conservación.
Do not reuse the product.
Bitte das Produkt nicht wieder-
verwenden.
Ne pas réutiliser le produit.
Non riutilizzare il prodotto.
Het product niet herge-
bruiken.
No reutilice el producto.
The packaging contains products intended to come in contact
with food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung
1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°
1935/2004.
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004.
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in
contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
El envase contiene productos destinados a entrar en contacto con
alimentos según el reglamento 1935/2004.
Read and follow the instructions for use.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Leggere e seguire le istruzioni per l’uso.
Lees en volg de gebruiksaanwijzingen.
Lea y siga las instrucciones de uso.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
Fabricante
Lot number
Losnummer
Le numéro de lot
Numero del lotto
Het batchnummer
El número de lote
Do not heat in microwave.
Nicht in der Mikrowelle erhitzen.
Ne pas réchauffer au
micro-ondes.
Non scaldare nel microonde.
Niet in de magnetron
verwarmen.
No caliente el producto en el
microondas.
O material é parte de um processo de recuperação/reciclagem.
Το υλικό αποτελεί μέρος διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκλωσης.
רוזחימ/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה
Materialet ingår i en återanvändnings-/återvinningsprocess.
At materialet indgår i en genvindings-/genbrugsproces.
Materiaali on osa kierrätyskäsittelyä.
Embalagem de cartão
Χαρτονένια συσκευασία
ןוטרק תזירא
Förpackning av kartong
En papkasse
Pahvipakkaus
Manter o dispositivo ao abrigo da luz solar.
Πρέπει να διατηρείτε τη συσκευή αυτή μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
שמש רואמ רישכמה תא קיחרהל שי
Apparaten ska inte utsättas för solljus.
At apparatet ikke må udsættes for sollys.
Laite on pidettävä poissa auringonvalosta.
Manter o dispositivo seco.
Πρέπει να διατηρείτε τη
συσκευή στεγνή.
שבי רישכמה תא רומשל שי
Apparaten ska hållas torr.
At apparatet skal holdes tørt.
Laite on pidettävä kuivana.
Manusear o dispositivo frágil com cuidado.
Πρέπει να χειρίζεστε την εύθραυστη συσκευή με
προσοχή.
תוריהזב ריבשה רישכמב גוהנל שי
Apparaten är ömtålig och ska hanteras försiktigt.
At apparatet er skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Laitetta on käsiteltävä varovasti.
Limite de humidade para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της σχετικής υγρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל תוחלה תלבגמ
Gränsvärden för luftfuktighet under drift, transport och förvaring
av apparaten.
Fugtighedsbegrænsningen for anvendelse, transport og op-
bevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy kosteusrajoitus.
Limite da pressão atmosférica para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της ατμοσφαιρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל ירפסומטאה ץחלה תלבגמ
Gränsvärden för atmosfäriskt tryck under drift,
transport och förvaring av apparaten.
Grænserne for lufttryk under anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy ilmanpainerajoitus.
Limite de temperatura para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της θερμοκρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל הרוטרפמטה תלבגמ
Temperaturgränser för drift, transport och förvaring av apparaten.
Temperaturbegrænsningerne for anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy lämpötilarajoitus.
Produto descartável de utilização.
Μην επαναχρησιμοποιείτε
το προϊόν.
רצומב רזוח שומיש תושעל ןיא
Återanvänd inte produkten.
Produktet må ikke genan-
vendes.
Älä käytä tuotetta uudelleen.
A embalagem contém produtos destinados a entrar em con-
tacto com os alimentos em conformidade com o regulamento
1935/2004.
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) 1935/2004.
.1935/2004 הנקתל םאתהב ןוזמ םע עגמב שומישל םידעוימה םירצומ
הליכמ הזיראה
Förpackningen innehåller produkter som är avsedda att komma i
kontakt med livsmedel enligt förordning 1935/2004.
Pakningen indeholder produkter, der er bestemt til kontakt med
fødevarer i henhold til forordning 1935/2004.
Pakkaus sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa asetuksen 1935/2004 mukaisesti.
Leia e siga as instruções de utilização.
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης.
שומישה תוארוהל םאתהב ילעפו יארק
Läs och följ bruksanvisningen.
Læs og følg brugsanvisningen.
Lue käyttöohjeet ja noudata niitä.
Fabricante
Κατασκευαστής
ןרציה םש
Tillverkare.
Fabrikant
Valmistaja
O número do lote
Αριθμός παρτίδας
מספר האצווה
Serienummer
Partinummer
Eränumero
Não aquecer no micro-ondas.
Μην θερμαίνετε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
לגורקימב םמחל ןיא
Värm inte i mikrovågsugn.
Må ikke opvarmes i
mikrobølgeovn.
Ei saa kuumentaa mikroaal-
touunissa.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Medela |
| Kategoria: | pompka do odciągania pokarmu |
| Model: | Harmony |
| Kolor produktu: | Transparent, White, Yellow |
| Model: | Ręczny |
| Pojemność: | 150 ml |
| Nie zawiera: | Bisfenol A (BPA) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medela Harmony, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pompka do odciągania pokarmu Medela
21 Maja 2024
15 Maja 2024
4 Maja 2024
Instrukcje pompka do odciągania pokarmu
Najnowsze instrukcje dla pompka do odciągania pokarmu
24 Września 2024
22 Czerwca 2024
22 Czerwca 2024
31 Maja 2024
12 Maja 2024