Instrukcja obsługi Medion LIFE E65250 (MD 43250)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medion LIFE E65250 (MD 43250) (3 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
1.  Hinweise zu dieser 
Anleitung
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me diese Bedienungsanleitung gründ-
lich durch und befolgen Sie vor allen 
Dingen die Sicherheitshinweise! Alle 
Tätigkeiten an und mit diesem Gerät 
dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der 
Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griff-
bereit und bewahren diese gut auf, um sie bei ei-
ner Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben 
zu können!
1.1.  In dieser Anleitung 
verwendete Warn-
symbole und 
Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmittelba-
rer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher 
Lebensgefahr und/oder 
schweren irreversiblen 
Verletzungen!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen 
mittleren und oder leich-
ten Verletzungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten, um 
Sachschäden zu vermei-
den!
HINWEIS!
Weiterführende Informationen 
für den Gebrauch des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedienungsanlei-
tung beachten!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr 
durch elektrischen 
Schlag!
•    
Aufzählungszeichen / Informati-
on über Ereignisse während der 
Bedienung
    Auszuführende Handlungsan-
weisungen
1.2.  Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet:
•  als Ausgabegerät für Audiosignale
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den 
industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. 
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestim-
1.  Notes on how to use 
these instructions
Before using the device for the first 
time, read these operating instruc-
tions thoroughly and follow the safety 
advice! This device may only be used 
as described in the operating instruc-
tions.
Always keep these operating instructions at hand 
and store them safely so that you can pass them on 
to a new owner if you sell the device.
1.1.  Warning symbols 
and keywords used 
in these instructions
DANGER!
Warning of immediate 
mortal danger!
WARNING!
Warning of possible risk 
of fatal injury and/or seri-
ous irreversible injuries!
CAUTION!
Warning of possible mi-
nor or moderate injuries!
ATTENTION!
Please follow the instruc-
tions to avoid property 
damage!
NOTICE!
Additional information on using 
the device!
NOTICE!
Please follow the instructions in 
the operating instructions!
WARNING!
Warning of risk of elec-
tric shock!
•     Bullet points / information on 
steps during operation
   Instructions to be carried out
1.2.  Proper use
The device is designed:
•  as an output device for audio signals
The device is intended for private use only and not 
for industrial/commercial use. 
Please note that we shall not be liable in cases of im-
proper use:
•  Do not modify the device without our consent 
and do not use any auxiliary equipment that 
we have not approved or supplied.
•  Use only spare parts and accessories that we 
have supplied or approved.
•  Heed all the information in these operating in-
structions, especially the safety information. 
Any other use is deemed improper and can 
cause personal injury or property damage.
mungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:
•  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zu-
stimmung um und verwenden Sie keine nicht 
von uns genehmigten oder gelieferten Zu-
satzgeräte.
•  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder ge-
nehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
•  Beachten Sie alle Informationen in dieser Be-
dienungsanleitung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als 
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Perso-
nen-  oder Sachschäden führen.
•  Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen 
Umgebungsbedingungen
1.3.  Konformitätsinfor-
mation
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit 
den folgenden europäischen Anforderungen über-
einstimmt:
•  Richtlinie 2014/53/EU
•  R&TTE Richtline 1999/5/EG
•  Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
•  Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
•  RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Vollständige Konformitätserklärungen sind erhält-
lich unter www.medion.com/conformity
2.  Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Liefe-
rung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb 
von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung 
nicht komplett ist. Sie haben erhalten:
•  Bluetooth Multimedia Lautsprecher 
•  USB-Kabel 
•  Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen
3.   Sicherheitshinweise
3.1.  Nicht zugelassener 
Personenkreis
Bewahren Sie das Gerät und das Zube-
hör an einem für Kinder unerreichba-
ren Platz auf. 
•  Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und darüber und von 
Personen mit reduzierten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an 
Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie durch eine 
für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder bezüglich 
des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die 
daraus resultierenden Gefahren 
verstanden haben. Kinder dürfen 
nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind 
8 Jahre und älter und werden be-
aufsichtigt.
•  Do not use the device in extreme environmen-
tal conditions.
1.3.  Declaration of con-
formity
Medion AG hereby declares that the product con-
forms to the following European requirements:
•  Directive 2014/53/EC
•  R&TTE Directive 1999/5/EC
•  Low Voltage Directive 2014/35/EC
•  Ecodesign Directive 2009/125/EC
•  RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity are available at www.
medion.com/conformity.
2.  Package contents
Please check your purchase to ensure that all items 
are included. If anything is missing, please con-
tact us within 14 days of purchase. Included in the 
package:
•  Bluetooth multimedia loudspeaker 
•  USB cable 
•  Operating instructions and warranty docu-
ments
3.   Safety instructions
3.1.  People not permit-
ted to use this device
Keep the device and its accessories out 
of the reach of children. 
•  This device may be used by chil-
dren over the age of 8 and by per-
sons with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or by those 
without experience and/or knowl-
edge, if they are supervised by 
someone responsible for their 
safety or have been instructed in 
the safe use of the device and have 
understood the dangers that re-
sult from it. Children must not be 
allowed to play with the device. 
Cleaning and user maintenance 
must not be carried out by chil-
dren, unless they are aged 8 or 
over and are supervised.
•  Kinder jünger als 8 Jahre sollen 
vom Gerät und der Anschlusslei-
tung ferngehalten werden.
GEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsfolien können 
verschluckt oder unsachge-
mäß benutzt werden, daher 
besteht Erstickungsgefahr!
 Halten Sie das Verpackungsmateri-
al, wie z.B. Folien oder Plastikbeu-
tel von Kindern fern.
3.2.  Betriebssicherheit
•  Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt elektrische Geräte be-
dienen. Kinder können mögliche 
Gefahren nicht immer richtig er-
kennen.
•  Batterien können bei Verschlucken 
lebensgefährlich sein. Bewahren 
Sie deshalb das Gerät für Kleinkin-
der unerreichbar auf. Wurde eine 
Batterie verschluckt, muss sofort 
medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
•  Sollten Sie ungewöhnliche Geräu-
sche oder Gerüche bemerken oder 
wenn Rauch sichtbar wird, trennen 
Sie das Gerät sofort vom Strom-
netz und schalten Sie es aus.
3.3.  Stromversorgung
•  Ihr Lautsprecher ist mit einem wie-
deraufladbaren integrierten Lit-
hium-Polymer-Hochleistungsak-
ku ausgestattet, den Sie mit dem 
mitgelieferte USB-Kabel über den 
USB-Anschluss eines PCs aufladen 
können.
3.4.  Aufstellungsort
•  Neue Gerätekönnen in den ers-
ten Betriebsstunden einen typi-
schen, unvermeidlichen aber völlig 
ungefährlichen Geruch abge-
ben, derim Laufe der Zeit immer 
mehr abnimmt. Um der Geruchs-
bildung entgegenzuwirken, emp-
fehlen wir Ihnen, den Raum regel-
mäßig zu lüften. Wir haben bei der 
Entwicklung dieses Produktes Sor-
ge dafür getragen, dass geltende 
Grenzwerte deutlich unterschrit-
ten werden.
•  Stellen Sie keine mit Flüssigkeit 
gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, 
auf oder in die Nähe des Lautspre-
chers. Das Gefäß kann umkippen 
•  Children younger than 8 should be 
kept away from the device and the 
mains cable.
DANGER!
RISK OF SUFFOCATION!
Packaging film can be swal-
lowed or used improperly. 
Therefore, there is a risk of 
suffocation!
 Keep packaging material such as 
plastic film or plastic bags away 
from children.
3.2.  Operating safety
•  Do not allow children to use elec-
trical devices unattended. Children 
are not always aware of potential 
hazards.
•  Batteries can be fatal if swallowed. 
Therefore, you should keep the de-
vice out of reach of small children. 
If a battery is swallowed, please 
obtain immediate medical assis-
tance.
•  If you hear unusual noises or no-
tice odours or if smoke can be 
seen, disconnect the device from 
the mains immediately and switch 
it off.
3.3.  Power supply
•  Your loudspeaker is equipped with 
an integrated rechargeable lith-
ium-polymer high-performance 
battery which you can charge us-
ing the supplied USB cable or via 
the USB port of a PC.
3.4.  Installation location
•  In the first few hours of use, new 
products can give off a typical, un-
avoidable but totally harmless 
smell which wears off with time. 
We recommend that you ventilate 
the room at regular intervals to 
counteract the smell. We have tak-
en appropriate measures during 
the development of this product 
to ensure that levels are well be-
low legal limits.
•  Do not place vessels filled with liq-
uid, such as vases, on or in the vi-
cinity of the speaker. The contain-
er may tip over and the liquid may 
impair the electrical safety of the 
product.
•  Protect the speaker and all con-
nected devices from moisture, wa-
und die Flüssigkeit kann die elekt-
rische Sicherheit beeinträchtigen.
•  Schützen Sie den Lautsprecher 
und alle angeschlossenen Gerä-
te vor Feuchtigkeit, Tropf- und 
Spritzwasser. Vermeiden Sie Staub, 
Hitze und direkte Sonneneinstrah-
lung, um Betriebsstörungen zu 
verhindern.
•  Stellen Sie keine offenen 
Brandquellen, wie z.B. brennen-
de Kerzen auf bzw. in die Nähe der 
Geräte.
•  Stellen Sie keine Gegenstände auf 
die Kabel, da diese sonst beschä-
digt werden könnten.
•  Stellen und betreiben Sie alle 
Komponenten auf einer stabilen, 
ebenen und vibrationsfreien Un-
terlage, um Stürze der Lautspre-
cher zu vermeiden. 
•  Halten Sie mindestens einen Me-
ter Abstand von hochfrequenten 
und magnetischen Störquellen 
(Fernsehgerät, anderen Lautspre-
cherboxen, Mobiltelefon usw.), um 
Funktionsstörungen zu vermeiden.
3.5.  Niemals selbst 
reparieren
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Lautsprechers, 
um Gefährdungen zu ver-
meiden! Es sind keine zu 
wartenden Teile enthalten.
 Wenden Sie sich im Störungs-
fall an das Medion Service Center 
oder eine andere geeignete Fach-
werkstatt.
4.  Inbetriebnahme
HINWEIS!
Der Lautsprecher wird 
über den integrierten 3,7 
V Lithium-Polymer Akku 
(300mAh) betrieben. 
Vor dem Gebrauch muss dieser Akku 
vollständig aufgeladen werden. Die 
normale Ladezeit des Akkus beträgt ca. 
4 Stunden.
Wenn der Ladestand des Akkus zu ge-
ring ist, ertönt ein Signalton und der 
Lautsprecher schaltet sich automa-
tisch aus. Während des Ladevorgangs 
leuchtet die Betriebs-LED rot. Sobald 
der Akku voll aufgeladen ist, erlischt 
die rote LED.
ter drops and splashes. To prevent 
malfunctions, avoid dust, heat and 
direct sunlight.
•  Do not place naked flames, such as 
lit candles, on or near the product.
•  Do not place any objects on the 
cables as they may be damaged.
•  Set up and operate all the compo-
nents on a stable, level and vibra-
tion-free surface to prevent the 
loudspeaker from falling. 
•  Keep the product at a distance of 
at least one metre from high-fre-
quency and magnetic sources of 
interference (televisions, other 
loudspeakers, mobile telephones, 
etc.) in order to prevent malfunc-
tions.
3.5.  Never carry out 
repairs yourself
WARNING!
Never put yourself at risk 
by opening the loudspeak-
er housing! There are no 
parts requiring mainte-
nance.
 In the event of a fault, please con-
tact the Medion Service Centre or 
an approved repair specialist.
4.  Using the device for 
the fi rst time
NOTICE!
The loudspeaker is oper-
ated via the integrated 3.7 
V lithium-polymer battery 
(300mAh). 
Before use, this battery must be fully 
charged. The normal charging time for 
the battery is approx. 4 hours.
If the charge status of the battery is too 
low, a warning signal can be heard and 
the loudspeaker automatically switch-
es itself off. The LED is lit red during 
the charging procedure. As soon as the 
battery is fully charged, the red LED 
switches off.
5.  Bedienung
5.1.  Lautsprecher 
einschalten
 Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie 
die Taste   kurz gedrückt halten.
 Das Gerät ist in Betriebsbereitschaft und die 
Betriebs-LED blinkt blau.
5.2.  Audiogerät 
anschließen
 Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung 
des Gerätes, an das Sie den Lautsprecher an-
schließen möchten.
 Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie mit-
einander verbinden.
Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Au-
dio-Geräte an diesem Gerät anschließen, z.B. ei-
nen MP3- und CD-Player, ein Smartphone oder ei-
nen Tablet-PC.
5.3.  Gerät über 
Bluetooth verbinden
Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den kabellosen 
Empfang von Audiosignalen eines externen, Blue-
tooth-fähigen Audio-Ausgabegeräts. Achten Sie da-
rauf, dass der Abstand zwischen beiden Geräten 
nicht größer als 10 Meter sein sollte.
HINWEIS
Es kann immer nur ein 
Bluetooth-Gerät mit dem Lautspre-
cher gekoppelt werden. Eine gleich-
zeitige Verbindung mit einem Tele-
fon und einer Audio-Ausgabequelle 
ist nicht möglich.
5.3.1.  Bluetoothfähiges 
Ausgabegerät
Um ein Bluetooth-fähiges Audio-Ausgabegerät an-
zuschließen, gehen Sie wie folgt vor:
 Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie 
die Taste   kurz gedrückt halten.
Das Gerät befindet sich im Such-Modus. Während 
der Suche blinkt die Betriebs-LED blau.
 Schalten Sie an Ihrem Audio-Ausgabegerät 
die Bluetooth-Funktion ein und aktivieren Sie 
den Such-Modus, um beide Geräte aufeinan-
der abzustimmen.
HINWEIS
Informationen über die Bluetoo-
th-Funktion Ihres Audio-Ausgabe-
geräts entnehmen Sie ggf. der dazu-
gehörigen Bedienungsanleitung. 
Der Gerätename MD 43250 des Lautsprechers wird 
angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.
Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abge-
schlossen. 
5.  Operating the de-
vice
5.1.  Switching on 
the loudspeaker
 Switch on the loudspeaker by briefly pressing 
the   button.
 The device is now ready for operation and the 
operating LED flashes in blue.
5.2.  Connecting 
audio equipment
 Also comply with the operating instructions 
for the device to which you wish to connect 
the loudspeaker.
 Switch off all the devices before connecting 
them to each other.
You can connect a number of different audio devic-
es to this device, e.g. an MP3 player, a CD player, a 
smartphone or a tablet PC.
5.3.  Connecting a device 
via Bluetooth
The Bluetooth mode enables the wireless reception 
of audio signals from an external Bluetooth-com-
patible audio output device. Ensure that the dis-
tance between the two devices is no greater than 
10 metres.
NOTICE
Only one Bluetooth device can be 
paired with the loudspeaker at a 
time. A simultaneous connection 
with a telephone and an audio out-
put device is not possible.
5.3.1.  Blue-
tooth-compatible 
output device
Follow the instructions below to connect a Blue-
tooth-compatible audio output device:
 Switch on the loudspeaker by briefly pressing 
the   button.
The device is in search mode. The operating LED 
flashes blue during the search process.
 Switch on the Bluetooth function on your au-
dio output device and activate the search 
mode in order to pair the devices with one 
another.
NOTICE
If necessary, please refer to the rele-
vant operating instructions for infor-
mation on the Bluetooth function 
on your audio output device. 
The speaker’s device name 
MD 43250 will be dis-
played as soon as a signal is found.
The pairing process is complete. 
5.3.2.  Mobiltelefon
Um ein Bluetooth-fähiges Mobiltelefon anzuschlie-
ßen, gehen Sie wie folgt vor:
 Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie 
die Taste   kurz gedrückt halten.
Das Gerät befindet sich im Such-Modus. Während 
der Suche blinkt die Betriebs-LED schnell blau.
 Schalten Sie an Ihrem Mobiltelefon die Blue-
tooth-Funktion ein und aktivieren Sie den 
Such-Modus, um beide Geräte aufeinander 
abzustimmen.
HINWEIS
Informationen über die Bluetoo-
th-Funktion Ihres Audio-Ausgabe-
geräts entnehmen Sie ggf. der dazu-
gehörigen Bedienungsanleitung. 
Der Gerätename MD 43250 des Lautsprechers wird 
angezeigt, sobald das Signal gefunden wurde.
Die Geräteabstimmung beider Geräte ist abge-
schlossen, wenn die LED Anzeige blau blinkt und 
ein Signalton ertönt.
Wenn Sie über Ihr Mobiltelefon Musik abspielen (d. 
h. Ihr Mobiltelefon als Audio-Ausgabegerät benut-
zen), wird bei einem eingehenden Anruf die Mu-
sik-Wiedergabe gestoppt.
 Drücken Sie die Taste  , um ein Gespräch 
über den Bluetooth Lautsprecher anzuneh-
men.
 Drücken Sie die Taste  , um ein Gespräch 
über den Bluetooth Lautsprecher zu beenden.
 Halten Sie die Taste   gedrückt, um ein Ge-
spräch über den Bluetooth Lautsprecher ab-
zuweisen.
 Drücken Sie die Taste   2 mal hintereinan-
der, um die zuletzt gewählte Rufnummer über 
den Bluetooth Lautsprecher anzurufen.
5.3.3.  Betriebs-LED
Folgende Anzeigen der LED sind möglich:
Betriebs-LED Bedeutung
Blinkt blau
Das Gerät befindet sich im 
Such-Modus.
Geräteabstimmung ist ab-
geschlossen.
Leuchtet rot Gerät wird geladen
5.4.  Lautsprecher aus-
schalten
 Schalten Sie den Lautsprecher aus, indem Sie 
die Taste   länger gedrückt halten.
5.3.2.  Mobile telephone
To connect a Bluetooth-compatible mobile tele-
phone, follow these steps:
 Switch on the loudspeaker by briefly pressing 
the   button.
The device is in search mode. The operating LED 
flashes quickly in blue during the search process.
 Switch on the Bluetooth function on your mo-
bile telephone and activate the search mode 
in order to pair the devices with one another.
NOTICE
If necessary, please refer to the rele-
vant operating instructions for infor-
mation on the Bluetooth function 
on your audio output device. 
The speaker’s device name MD 43250 will be dis-
played as soon as a signal is found.
The pairing process for both devices is complete 
when the LED display flashes blue and you hear a 
signal tone.
If you are playing music from your mobile telephone 
(i.e. you are using your mobile telephone as an au-
dio output device), the music playback will be inter-
rupted when an incoming call is received.
 Press the   button to accept a call via the 
Bluetooth loudspeaker.
 Press the   button to end a call via the Blue-
tooth loudspeaker.
 Hold down the   button to reject a call via 
the Bluetooth loudspeaker.
 Press the   button twice in succession to 
call the last number dialled via the Bluetooth 
loudspeaker.
5.3.3.  Operating LED
The following LED displays are possible:
Operating LED Meaning
Flashes blue
The device is in search 
mode.
Device recognition is com-
plete.
Lights up red Device is being charged
5.4.  Switching off   the 
loudspeaker
 Switch off the loudspeaker by pressing the   
button for a longer time.
6.  Wartung
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie den Akku nie-
mals unbeaufsichtigt.
 Versuchen Sie auf keinen Fall, das 
Gerät zu öffnen oder selbst zu re-
parieren!
 Wenden Sie sich im Störungsfall an 
das Service Center oder eine ande-
re geeignete Fachwerkstatt.
Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst wenn ...
•  Flüssigkeit ins Innere des Lautsprechers ge-
drungen ist.
•  der Lautsprecher nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert.
•  das Gerät gestürzt oder das Gehäuse beschä-
digt ist.
7.  Reinigung
•  Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungs-
mittel, ätzende oder gasförmige Reinigungs-
mittel.
Möbel sind oft mit diversen Lacken oder Kunststof-
fen beschichtet und werden mit den unterschied-
lichsten Pflegemitteln behandelt. Manche dieser 
Stoffe enthalten Bestandteile, die das Material der 
Füße des Lautsprechers angreifen und aufweichen 
können. Legen Sie deshalb gegebenenfalls eine 
rutschfeste Unterlage darunter. 
8.  Kundendienst
8.1.  Erste Hilfe bei Fehl-
funktionen
Fehlfunktionen können manchmal einfache Ursa-
chen haben, zuweilen aber auch von recht komple-
xer Natur sein und eine aufwändige Analyse erfor-
dern. Wir möchten Ihnen hiermit einen Leitfaden an 
die Hand geben, um das Problem zu lösen.
Wenn die hier aufgeführten Maßnahmen keinen Er-
folg bringen, helfen wir Ihnen gern weiter. Rufen 
Sie uns an! 
Sie erreichen unsere Service Hotline zu folgen-
den Zeiten:
Montag bis Freitag: 7:00 - 23:00 Uhr
Samstag, Sonntag und an Feiertagen: 10:00 - 18:00 
Uhr
Telefon: 01805 / 633 633
(0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 
0,42 €/Min)
8.1.1.  Kein Ton /
 verzerrter Ton
Ist das Audiogerät eingeschaltet, die Wiedergabe 
gestartet und mindestens eine mittlere Lautstär-
ke eingestellt?
 Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke.
Ist die Lautstärke des Lautsprechers zu hoch ein-
gestellt?
 Vermindern Sie ggf. die Lautstärke.
8.1.2.  Gerät lässt sich nicht 
einschalten
Ist der Akku leer?
 Laden Sie ggf. den Akku auf.
6.  Maintenance
WARNING!
RISK OF EXPLOSION!
Never leave a charging 
battery unattended.
 Never try to open or repair the 
product yourself!
 In the event of a fault, please con-
tact the Service Centre or an ap-
proved repair specialist.
Please contact your customer service centre in the 
following cases:
•  Liquid has penetrated inside the loudspeaker.
•  The loudspeaker is not working properly.
•  The product has fallen or the housing is dam-
aged.
7.  Cleaning
•  Do not use solvents, corrosive agents or aero-
sol-based cleaning agents.
Pieces of furniture often have various varnish finish-
es or synthetic coatings and are treated with a wide 
range of care products. Some of these substances 
contain components which can affect and weaken 
the loudspeaker feet. Use a non-slip underlay to pre-
vent this problem where applicable. 
8.  Customer service
8.1.  Troubleshooting
Malfunctions often occur for the simplest of reasons, 
but some are complex and require intricate analysis. 
We have included a brief troubleshooting guide be-
low which may help to solve any problems.
If these tips don’t do the trick, then we’ll be more 
than pleased to help you out. Just give us a call! 
You can reach our service hotline at the follow-
ing times:
Monday to Friday: 7 a.m. - 11 p.m.
Saturday, Sunday and Public Holidays: 10 a.m. - 6 
p.m.
Telephone: 01805 - 633 633
(€0.14/min from a German landline number, mobile 
phones max. €0.42/min)
8.1.1.  No sound /
distorted sound
Is the audio device switched on and have you start-
ed playback and set at least a medium volume?
 Increase the volume if necessary.
Is the loudspeaker volume set too high?
 Reduce the volume as necessary.
8.1.2.  The device cannot be 
switched on
Does the battery need charging?
 Charge the battery if necessary.
9.  Entsorgung
Verpackung
Nicht mehr benötigte Verpackun-
gen und Packhilfsmittel sind recy-
clingfähig und sollten grundsätzlich 
der Wiederverwertung zugeführt 
werden.
Korrekte Entsorgung dieses Pro-
dukts
Das Gerät ist mit einem integrierten 
Lithium-Hochleistungsakku ausge-
stattet. Innerhalb der EU weist die-
ses Symbol darauf hin, dass dieses 
Produkt nicht über den Hausmüll 
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvol-
le recyclingfähige Materialien, die einer Wiederver-
wertung zugeführt werden sollten und um der Um-
welt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch 
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bit-
te entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete 
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Ent-
sorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. 
Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwer-
tung zuführen.
10.  Technische Daten
Lautsprechertyp  Multimedia, aktiv
Lautsprecherleistung  1x 2.5 Watt
Anschlüsse    Micro-USB
Sendeleistung  
Frequenz    90Hz—20KHz
Akku
Typ    Lithium Polymer
    3.7V / 300 mAh / 
    1.11 Wh
Akku-Ladezeit ca.   4 Stunden
Temperaturen   In Betrieb 0°C - +35°C
Lagertemperatur   -20°C - +45°C
Bluetooth    Bluetooth V2.1
9.  Disposal
Packaging
Packaging and packaging materi-
als which are no longer required can 
and should be recycled.
Correct disposal of this product
The device is fitted with a built-in re-
chargeable high-performance lithi-
um battery. Within the EU this sym-
bol indicates that this product may 
not be thrown away with the house-
hold refuse. Old appliances contain 
valuable recyclable materials which should be dis-
posed of through the proper channels in the inter-
ests of the environment and human health. There-
fore please use the collection systems provided 
or send the product back to the place where you 
bought it so that it can be disposed of correctly and 
recycled as appropriate.
10.  Technical data
Loudspeaker type  Multimedia, active
Loudspeaker output  1x 2.5 watts
Connections    Micro USB
Transmission output   
Frequency    90Hz—20KHz
Battery
Type    Lithium polymer
    3.7V / 300 mAh / 
    1.11 Wh
Battery charge time  approx.   4 hours
Temperatures In operation 0°C - +35°C
Storage temperature   -20°C - +45°C
Bluetooth    Bluetooth V2.1
1
23
4
Impressum
Copyright © 2016
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. 
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers
ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. 
Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung. 
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Geräteübersicht
1)  STANDBY: Gerät aus-/einschalten 
2)  Betriebs-LED
3)  microUSB-Anschluss
4)  Mikrofon
Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion
MEDION® LIFE® E65250 (MD 43250)
1
23
4
Legal notice
Copyright © 2016
All rights reserved.
These operating instructions are protected by copyright. 
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer.
Copyright is owned by the company:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
Subject to technical and optical changes as well as printing errors. 
These instructions can be ordered again from the service hotline and are available for download via the service portal. 
You can also scan the adjacent QR code to download the instructions onto your mobile device from the Service website.
Overview of the device
1)  STANDBY: switches the device off or on 
2)  Operating LED
3)  microUSB port
4)  Microphone
Loudspeaker with Bluetooth function
Specyfikacje produktu
| Marka: | Medion | 
| Kategoria: | głośnik | 
| Model: | LIFE E65250 (MD 43250) | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medion LIFE E65250 (MD 43250), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik Medion
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje głośnik
- Lanzar
- Soundsation
- Klipsch
- Roth
- TM Electron
- Adj
- Lenco
- VIETA PRO
- Weather X
- Niceboy
- Soundcore
- Max
- Bogen
- EARISE
- Aplic
Najnowsze instrukcje dla głośnik
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025