Instrukcja obsługi Medisana BU 512


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana BU 512 (24 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek

Strona 1/24
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung
Blutdruck-Messgerät BU 512
Gerät und LCD-Anzeige
Zeichenerklärung
0297 51162 BU512 02/2021 Ver.2.0
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zur Messung des Blutdrucks am Oberarm bei
Erwachsenen bestimmt.
Gegenanzeigen
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an Kindern geeignet.
Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie Ihren Arzt.
Personen mit Arrhythmien, Diabetes, Kreislaufproblemen oder einem
Schlaganfall sollten das Gerät nach Anweisung Ihres Arztes benutzen.
4 x LR6,
1,5 V, AA
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung! Die Nichtbeachtung die-
ser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur
Installation oder zum Betrieb.
Geräteklassikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten aus und essen Sie
nichts, trinken Sie keinen Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie kei-
ne körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport und baden Sie nicht.
Alle diese Faktoren können das Messergebnis beeinussen.
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng an Ihrem Oberarm
sitzt.
Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich zur gleichen Zeit, weil
sich der Blutdruck im Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm abzustützen, können den
Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte Position und spannen
Sie während der Messung keinen Muskel des Arms an, an dem gemes-
sen wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein Stützkissen.
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des Herzens liegt, kommt es
zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder o󰀨ene Manschette verursacht eine falsche
Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut im Arm, was zu ei-
nem falschen Ergebnis führen kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-
Messungen sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder nachdem der
Arm so nach oben gehalten wurde, damit das angestaute Blut abießen
kann.
-Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Beden
ken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit, halten Sie vor
der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
-Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers verwendet wer
den.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre individuelle Belastbar-
keit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am Oberarm oder
andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die START/STOP-Taste
4, um eine sofor-
tige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie
diese vom Oberarm ab.
Nur mit der passenden Manschette arbeitet das Gerät korrekt.
Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Legen Sie den Luftschlauch wegen Erstickungsgefahr nicht um den Hals.
Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie, Batteriefachdeckel
usw. kann zum Ersticken führen.
Vor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpichtet, festzustellen, dass das Gerät
sicher und ordentlich funktioniert.
Es kann nur die mitgelieferte Manschette verwendet werden. Sie kann durch keine andere
Manschette ersetzt oder ausgetauscht werden. Sie kann nur durch eine Manschette des
exakt gleichen Typs ersetzt werden.
-Das Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von strahlungsinten
siven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oder Mikrowellen betrieben werden.
Dadurch können Funktionsstörungen oder in korrekte Messwerte auftreten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Betäubungsgas,
Sauersto󰀨 oder Wassersto󰀨) oder brennbarer Flüssigkeit (z. B. Alkohol).
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät
eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermieden wer-
den. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren
Sie uns direkt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinesfalls Verdünner (Lösungsmittel), Alkohol
oder Benzin.
Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht fallen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie auslaufen und das
Gerät beschädigen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kon-
takt mit Batteriesäure die betro󰀨enen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte
und neue Batterien miteinander verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
-Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht mehr be
nutzen.
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sonder-
müll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und LCD-Anzeige
1 Anschluss für Netzteil
2 Blutdruck-Messgerät 3 MEM-Taste (Speicherabruf)
4 START/STOP-Taste 5 SET-Taste 6 Batteriefach (an der Unterseite)
7 Steckverbindung für Luftschlauch
8 LCD Anzeige 9 Anzeige von Datum/Uhrzeit
0 Anzeige des systolischen Drucks
q Anzeige des diastolischen Drucks
w Puls-Symbol e Anzeige der Pulsfrequenz
r Batteriewechsel-Symbol
t Arrhythmie-Anzeige (Herzrythmusstörung)
z Speicherplatz-Nummer
u Speicher-Symbol i Blutdruck-Indikator (grün - gelb - orange - rot)
o Benutzer 1 / 2
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
1 Blutdruck-Messgerät medisana BU 512
1 Manschette mit Luftschlauch
4 Batterien (Typ AA, LR6) 1,5V
1 Aufbewahrungstasche
1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Was ist Blutdruck?
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das
Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druck-
anstieg. Dessen chster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blut-
druckmessung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmuskel erschla󰀨t, um neues Blut
aufzunehmen, sinkt auch der Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der
zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
Das -medisana BU 512 ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Ober
arm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen
Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der
Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesonde-
re die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
Blutdruckklassikation
Niedriger Blutdruck
Normaler Blutdruck
systolisch <100 diastolisch <60
(grüner Anzeigebereich i)
systolisch 100 - 139 diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Leichter Bluthochdruck (gelber Anzeigebereich i)
systolisch 140 – 159 diastolisch 90 – 99
Mittlerer Bluthochdruck (oranger Anzeigebereich i)
systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
Starker Bluthochdruck (roter Anzeigebereich i)
systolisch ≥ 180 diastolisch ≥ 110
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal,
ob sie Schadsto󰀨e enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung
an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinvasive Blutdruckmess-
geräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertiziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE
0297“ versehen. Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften EN 1060-1 und
EN 1060-3. Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medi-
zinprodukte” sind erfüllt, ebenso die EU-Richtlinie 89/336/EWG.
Elektromagnetische Verträglichkeit: (siehe separates Beilageblatt)
Technische Daten
Name und Modell Blutdruck-Messgerät :medisana BU 512
Anzeigesystem :Digitale Anzeige
Speicherplätze 2 x 90 für Messdaten:
Messmethode Oszillometrisch:
Spannungsversorgung 6 V , 4 x 1,5 V Batterien AA LR6:
Messbereich Blutdruck 0 – 299 mmHg:
Messbereich Puls 40 – 199 Schläge/Min.:
Maximale Messabweichung des
statischen Drucks :± 3 mmHg
Maximale Messabweichung der
Pulswerte :± 5 % des Wertes
Druckerzeugung Automatisch mit Pumpe:
Luftablass Automatisch:
Autom. Abschaltung :Nach ca. 3 Minuten
Betriebsbedingungen +5 °C bis +40 °C, :
15 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen -20 °C bis +55 °C,:
10 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
Abmessungen (L x B x H) ca. 130 x 109 x 60 mm:
Manschette 500 x 150 mm / 22 - 36 cm für Erwachsene:
Gewicht (Geräteeinheit) ca. 254 g ohne Batterien:
Artikel-Nummer 51162:
EAN-Nummer 40 15588 51162 2:
Sonderzubehör :- Netzadapter
Art.-Nr. 51125 / EAN 40 15588 51125 7
- Manschette M 22 – 36 cm für
Erwachsene mit durchsch-
nittlichem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- Manschette L 32 - 42 cm für Erwach-
sene mit kräftigem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
Beeinussung und Auswertung der Messungen
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und vergleichen Sie
diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer
medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen und
die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den
Verlauf informieren.
Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von vielen Fakto-
ren abhängen. So beeinussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medikamente und körperliche
Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten ausruhen.
Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand-
habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies
mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen
Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen.
An der Unterseite des Gerätes bendet sich der Deckel des Batteriefaches
6. Ö󰀨nen Sie
ihn, indem Sie ihn leicht andrücken und nach oben abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden
1,5V Batterien, Typ AA LR6, ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach
markiert). Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das
Batteriewechsel-Symbol r im Display 8 erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt
wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
Verwendung eines Netzteils
Alternativ können Sie das Gerät auch mit einem speziellen Netzteil betreiben (medisana
Art.-Nr. 51125), das Sie an den dafür vorgesehenen Anschluss
1 an der Geräteseite ein-
stecken. Dabei verbleiben die Batterien im Gerät. Durch das Einstecken des Steckers an
der Seite des Blutdruckmessgerätes werden die Batterien mechanisch abgeschaltet. Es ist
daher erforderlich, zunächst das Netzteil in die Steckdose zu stecken und dann mit dem
Blutdruckmessgerät zu verbinden. Wird das Blutdruckmessgerät nicht mehr genutzt, muss
zunächst der Stecker aus dem Blutdruckmessgerät und dann das Netzteil aus der Steck-
dose gezogen werden. Dadurch verhindern Sie, dass Sie Datum und Uhrzeit jedesmal neu
eingeben müssen.
Einstellung
1. Einstellung des Anwenders:
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste 5.
Im Anschluss erscheinen im Display oder . Durch Drücken der MEM -Taste kann
zwischen Anwender und gewählt werden. Zur Bestätigung des Anwenders drücken
Sie die SET-Taste 5. Danach gelangen Sie zur Einstellung der Jahreszahl.
2. Einstellung der Jahreszahl:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für das Jahr. Drücken Sie die MEM - Taste 3 so oft,
bis die gewählte Jahreszahl erscheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl drücken Sie die
SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung von Monat und Tag.5
3. Einstellung von Monat und Tag:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Drücken Sie die MEM -Taste 3 so oft,
bis der gewählte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats drücken Sie die SET-Taste
5. Fahren Sie mit der Einstellung des Tages fort. Verfahren Sie wie bei der Einstellung des
Monats. Drücken Sie die MEM -Taste so oft, bis der gewählte Tag erscheint. 3
Zur Bestätigung des Tages drücken Sie die SET-Taste 5. Danach gelangen Sie zur Ein-
stellung der Tageszeit.
4. Einstellung der Tageszeit:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Stunde. Drücken Sie die MEM -Taste 3 so oft,
bis die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken Sie die SET-Taste
5. Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie bei der Einstel-
lung der Stunde. Drücken Sie die MEM -Taste 3 so oft, bis die gewählte Minute erscheint.
Zur Bestätigung der Minute drücken Sie die SET-Taste 5. Damit ist der Einstellungsvor-
gang abgeschlossen. Es erscheint im Display. Verlassen Sie den Einstellungsmodus, CL
indem Sie die SET-Taste 5 drücken. Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und
müssen neu vorgenommen werden.
Anlegen der Manschette
1. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Ö󰀨nung an der linken
Seite des Gerätes 7.
2. Schieben Sie die o󰀨ene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass der Klett-
verschluss sich an der Außenseite bendet und eine zylindrische Form (Abb.1) entsteht.
Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Oberarm.
3. Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittelngers
(Abb.2) (a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cm oberhalb der Ellenbeuge
liegen ( ).b c). Ziehen Sie die Manschette stra󰀨 und schließen Sie die Klettverbindung (
4. Messen Sie am nackten Oberarm.
5. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am
rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführen.
6. 3Richtige Messposition im Sitzen (Abb. ).
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der Messung be-
gonnen werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOP-Taste
4 drücken.
2. Wird die START/STOP-Taste 4 gedrückt, sind zwei kurze Pieptöne zu hören und alle
Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige
überprüft.
3. Das Gerät ist messbereit. Die Zi󰀨er 0 blinkt für ca. 2 Sekunden und zwei Pieptöne wer-
den ausgegeben. Automatisch pumpt das Gerät dann langsam die Manschette auf, um
Ihren Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt.
4. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung ausreichender
Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft aus der Manschette
ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-
Symbol im Display zu blinken. r jeden Herzton, den das Gerät empfängt, ist ein
Piepton zu hören.
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z. B. auf
Treppen oder im Straßenverkehr)!
5. Ist die Messung beendet, ist ein langer Piepton zu ren und die Manschette wird ent-
lüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der Pulswert erscheinen im
Display 8. Entsprechend der Blutdruckklassikation erscheint der Blutdruck-Indikator
i
neben dem dazugehörigen farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt,
erscheint zusätzlich die Arrhythmie-Anzeige .
6. Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Speicher ( oder ) ge-
speichert. In jedem Speicher können bis zu 90 Messwerte mit Uhrzeit und Datum gespei-
chert werden. Ist ein Speicher voll, so entfällt die jeweils älteste Messung.
7. Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr gedrückt wird,
schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus oder es kann mit der START/
STOP-Taste 4 ausgeschaltet werden.
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus welchem
Grund auch immer (z. B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit die START/STOP-Taste
4 gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 90 Speicher-
plätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten Speicher abgelegt. Zum
Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die MEM-
Taste 3. Alle Mittelwerte erscheinen in der Anzeige. Drücken Sie die MEM-Taste 3 erneut,
erscheint die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der MEM-Taste 3 zeigt die je-
weils vorherigen/ bzw. nachfolgenden Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt
und drücken Sie keine Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus nach ca. 120
Sekunden automatisch aus. Durch Drücken der START/STOP-Taste 4 nnen Sie den
Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten. Sind im
Speicher 90 Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste
Wert gelöscht.
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen möchten,
drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste 5 sechsmal, bis erscheint. CL
Drücken Sie die START/STOP-Taste 4, blinkt CL dreimal, während der Speicher geleert
wird. Wenn Sie im Anschluss die MEM-Taste 3 drücken, erscheinen im Display M no und “ ”,
was bedeutet, dass der Speicher keine Daten enthält.
Fehler und Behebung
Fehleranzeigen
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
Symbol Ursache Bereinigung
E-1 Schwaches Signal
oder Druck wechselt
plötzlich
Legen Sie die Manschette richtig an.
Wiederholen Sie die Messung in korrekter
Weise.
E-2 Externe, starke
Störung
In der Nähe eines Funktelefons oder eines
anderen hochfrequenten Gerätes kann
die Messung fehlerhaft sein. Bewegen Sie
sich nicht und sprechen Sie während einer
Messung nicht.
E-3 Fehler beim Aufpum-
pen
Legen Sie die Manschette richtig an. Ver-
gewissern Sie sich, dass der Anschluss
richtig im Gerät steckt. Messen Sie erneut.
E-5 Außergewöhnlicher
Blutdruck
Wiederholen Sie die Messung nach einer
30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie
dreimal hintereinander ungewöhnliche
Ergebnisse erhalten, sprechen Sie mit
Ihrem Arzt.
Schwache Batterien Die Batterien sind zu schwach oder leer.
Ersetzen Sie alle vier Batterien durch
neue 1,5 V Batterien LR6 des Typs AA.
Störungen beheben
Problem Prüfen Ursache und Lösungen
Keine Leistung Prüfen Sie die Batterie-
Stärke. Prüfen Sie die
Lage der Batterien.
Legen Sie neue Batterien ein.
Legen Sie die Batterien vor-
schriftsmäßig ein.
Pumpt nicht auf Prüfen Sie, ob der
Anschluss richtig sitzt
und ob der Anschluss
gebrochen oder undicht
ist.
Stecken Sie den Anschluss fest
ein.
Verwenden Sie eine neue Man-
schette.
Err erscheint
und die
Messung wird
abgebrochen
Prüfen Sie, ob Sie beim
Aufpumpen den Arm
bewegt haben oder
ob Sie während der
Messung gesprochen
haben.
Halten Sie sich ruhig.
Sprechen Sie während der Mes-
sung nicht.
Undichte Man-
schette
Prüfen Sie, ob die
Manschette zu lose
angelegt oder beschä-
digt ist.
Legen Sie die Manschette fest
an. Verwenden Sie eine neue
Manschette.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
Reinigung und Pege
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie kei-
nesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphta, Verdünner oder Benzin etc.
Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Machen Sie die Manschette nicht nass und versuchen Sie
nicht, sie mit Wasser zu reinigen. Falls die Manschette feucht geworden sein sollte, reiben
Sie diese mit einem trockenen Tuch vorsichtig ab. Legen Sie die Manschette ach aus, rollen
Sie sie nicht auf und lassen sie an der Luft gänzlich trocknen. Setzen Sie das Gerät nicht der
direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen, bewahren Sie es in der Aufbewahrungstasche auf. Bewahren Sie das Gerät an einem
sauberen und trockenen Platz auf.
WARNUNG
Tre󰀨en Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen
Maßnahmen.
Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND.
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
(b) 2-3 cm
1
2
3


Specyfikacje produktu

Marka: Medisana
Kategoria: Monitor ciśnienia krwi
Model: BU 512

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana BU 512, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą