Instrukcja obsługi Medisana BU 546 Connect
                    Medisana
                    
                    Monitor ciśnienia krwi
                    
                    BU 546 Connect
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana BU 546 Connect (16 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/16
                    
                    
                    
DE
       Lesen  Sie  die  Gebrauchsanweisung,  insbesondere 
   die  Sicherheitshinweise,  sorgfältig  durch,  bevor  Sie 
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
           Gerät  an  Dritte  weitergeben,  geben  Sie  unbedingt 
diese Gebrauchsanweisung mit.
Sicherheitshinweise
Zeichenerklärung
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung! 
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung 
kann zu schweren Verletzungen oder 
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten 
werden, um mögliche Verletzungen des 
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten 
werden, um mögliche Beschädigungen 
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche 
Zusatzinformationen zur Installation oder 
zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer   
Hersteller   
Herstellungsdatum   
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
• 
Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung durch 
Erwachsene in Innenräumen vorgesehen.
   Dieses  vollautomatische  elektronische  Blutdruck-
     messgerät  ist  zur  Blutdruckmessung  zu  Hause 
           bestimmt.  Es  handelt  sich  um  ein  nicht  invasives 
   Blutdruckmesssystem  zur  Messung  des  diasto-
lischen und systolischen Blutdruckes und des Pulses 
an  Erwachsenen  unter  Anwendung  der  oszillo-
           metrischen  Technik  mittels  einer  um  den  Oberarm 
       anzulegenden  Manschette.  Der  nutzbare  Man-
schettenumfang beträgt  22 - 42 cm. 
• 
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
das Messergebnis beeinflussen.
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng 
an Ihrem Oberarm sitzt.
Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise 
links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder offene Manschette
verursacht eine falsche Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen
sollten mit 3-minütigen Pausen erfolgen oder
nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,
damit das angestaute Blut abfließen kann.
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
• 
 Ÿ Herzrhythmusstörungen  bzw.  Arrhythmien  verursachen  einen  unregel-
               mäßigen  Puls.  Dies  kann  bei  Messungen  mit  oszillometrischen  Blutdruck-
messgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes 
     führen.  Das  vorliegende  Gerät  ist  elektronisch  so  ausgestattet,  dass  es 
auftretende Arrhythmien erkennt und dies durch ein Symbol        im Display 
anzeigt. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
 Ÿ Legen Sie die Manschette nie über verletzten Hautstellen an.
 Ÿ Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am 
             Oberarm  oder  andere  Beschwerden  auftreten,  betätigen  Sie  die  START-
/STOPP-Taste      , um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen. 
Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab. 
 Ÿ Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt. 
  ŸDas Gerät  darf nicht  im Umfeld von  Geräten betrieben  werden, die starke 
elektrische Strahlung aussenden, wie z. B. Radiosender oder Mobiltelefone. 
Dadurch kann die Funktion beeinträchtigt werden (siehe "Elektromagnetische 
Verträglichkeit").
 Ÿ Dieses Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene bestimmt. Ein Gebrauch an 
Säuglingen und Kindern ist nicht zulässig. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn 
Sie das Gerät bei Jugendlichen einsetzen möchten. 
              ŸSollten  Sie  gesundheitliche  Bedenken  haben,  sprechen  Sie  vor  dem 
Gebrauch mit Ihrem Arzt. 
 Ÿ Das Gerät kann nicht zusammen mit chirurgischen Ausrüstungen verwendet 
werden. 
    ŸTreffen  Sie  aufgrund  einer  Selbstmessung  keine  therapeutischen 
Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten 
Medikaments!
 Ÿ Bitte informieren Sie MEDISANA, wenn unerwartete Verhaltensweisen oder 
Ereignisse auftreten.
      ŸSollte  es in  seltenen Fällen  durch  eine Fehlfunktion  vorkommen,  dass die 
         Manschette  während  der Messung  dauerhaft  aufgepumpt  bleibt,  muss  sie 
sofort geöffnet werden. Verlängerte Belastung des Arms durch einen zu hohen 
             Druck  in  der  Manschette  (Manschettendruck  >300  mmHg  oder  ein 
Dauerdruck >15 mmHg über 3 Min.) kann zu einer Ekchymose am Arm führen. 
      ŸZu  häufige und  aufeinander folgende Messungen  können  zur Störung  der 
Blutzirkulation und damit zu Verletzungen führen.
                    ŸDas  Gerät  sollte  sich  für  ca.  30  Minuten  vor  der  Benutzung  in  der 
 Anwendungsumgebung  befinden,  um  sich  an  die  Raumtemperatur 
anzupassen. Verwenden Sie das Gerät nur bei den in den technischen Daten 
angegebenen Umgebungsbedingungen.
          ŸBenutzen  Sie  das  Gerät  nur  entsprechend  seiner  Bestimmung  laut 
Gebrauchsanweisung. 
            ŸWie  bei  allen  oszillometrischen  Blutdruckmessgeräten,  können  bestimmte 
         medizinische  Verhältnisse  zu  ungenauen  Messergebnissen  führen.  Dazu 
 zählen  unter  anderem:  Herzrhythmusstörungen,  schwacher  Blutdruck, 
 Durchblutungsstörungen,  Schockzustände,  Diabetes,  Schwangerschaft, 
Präeklampsie usw. Halten Sie daher Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie 
das Gerät einsetzen.
          ŸDas  Gerät darf  nicht  zur  Kontrolle  der Herzfrequenz  eines  Schrittmachers 
verwendet werden. 
 Ÿ Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. 
 Ÿ Bei bestehenden Allergien gegen Polyester bzw. Kunststoffe sollte das Gerät 
nicht angewendet werden. 
    ŸMessen Sie  den Blutdruck nicht, wenn  gleichzeitig andere Messungen  am 
selben Körperteil vorgenommen werden, da diese dadurch gestört werden 
bzw. ausfallen können. 
 Ÿ Achten Sie bei Benutzung und Lagerung darauf, dass Kabel und Luftschlauch 
so geführt werden, dass von ihnen keine Strangulationsgefahr ausgeht.
 Ÿ Verbinden Sie den Luftschlauch nicht mit anderen medizinischen Systemen, 
da so ggf. Luft in intravaskuläre Systeme gelangen oder der Druck vergrößert 
werden könnte, was zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
 Ÿ Das Gerät ist nicht geeignet für eine konstante Überwachung des Blutdrucks 
während Operationen oder der Behandlung medizinischer Notfälle. 
 Ÿ Das Gerät ist nicht geeignet zum Einsatz während des Patiententransports 
außerhalb einer Gesundheitseinrichtung.
 Ÿ Knicken Sie den Luftschlauch niemals während der Anwendung, da dies zu 
Verletzungen führen kann. Ebenfalls der er nicht zusammengedrückt oder in 
anderer Form blockiert werden.
 Ÿ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anästhesiemittelgemischen, die 
durch Luft oder Sauerstoff entflammbar sind. 
 Ÿ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten 
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung 
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch 
eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr 
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
 Ÿ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren 
             auf.  Das  Verschlucken  von  Kleinteilen  wie  Verpackungsmaterial,  Batterie, 
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen. 
                      ŸStellen  Sie  vor  Gebrauch  sicher,  dass  das  Gerät  funktioniert  und  sich  in 
               einwandfreiem  Zustand  befindet.  Führen  Sie  während  der  Nutzung  keine 
Service- oder Reparaturarbeiten durch. 
          ŸIm Falle  von Störungen  reparieren Sie  das Gerät  nicht selbst.  Lassen Sie 
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
 Ÿ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in 
das  Gerät  eindringen,  müssen  die  Batterien  sofort  entfernt  und  weitere 
Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem 
Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. 
                ŸBenutzen  Sie  nur  originale  Zusatz-  und  Ersatzteile  des  Herstellers,  da 
anderenfalls Schäden am Gerät oder Personenschäden entstehen können.
 Ÿ Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
 Ÿ Batterien nicht auseinander nehmen!  
                ŸSchwache  Batterien  umgehend  aus  dem  Batteriefach  entfernen,  weil  sie 
auslaufen und das Gerät beschädigen können!     
    ŸErhöhte  Auslaufgefahr,  Kontakt  mit  Haut,  Augen  und  Schleimhäuten 
vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit 
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
 Ÿ Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!    
 Ÿ Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!   
 Ÿ Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
    ŸNur Batterien  des gleichen  Typs einsetzen,  keine unterschiedlichen  Typen 
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!  
 Ÿ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht 
mehr benutzen.   
 Ÿ Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
 Ÿ Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!   
 Ÿ Batterien von Kindern fernhalten!    
 Ÿ Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!   
 Ÿ Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in 
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
 Ÿ Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!   
8
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit der Servicestelle in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
DE/GB
 DE Gerät und LCD-Anzeige
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
51188   09/2018   Ver. 1.0
Blutdruck-Messgerät
®
Gegenanzeigen
• 
Das Gerät darf nicht verwendet werden bei schwan-
geren Frauen und Patienten mit implantierten, elek-
     tronischen  Geräten  (z.  B.  Herzschrittmacher  oder 
Defibrillator).
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an Kindern 
geeignet. Zur Nutzung an älteren Kindern befragen 
Sie Ihren Arzt.
• 
0123
z
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
• 1   Blutdruck-Messgerät MEDISANA BU 546 connect
• 1 Manschette mit Luftschlauch  
• 4 Batterien (Typ AAA, LR03) 1,5V                   
• 1 Gebrauchsanweisung und EMV-Beilage
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die 
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Wie funktioniert die Messung?
          Das    Oberarm-Blutdruckmessgerät      ist  ein MEDISANA BU  546 connect
Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Oberarm bestimmt ist. Die 
           Messung  erfolgt  hier  durch  einen  Mikroprozessor  -  bereits  während  des 
Aufpumpvorganges der Manschette. Das Gerät erkennt schneller die Systole und 
beendet die Messung früher als bei der herkömmlichen Messung. Dadurch wird 
ein unnötig zu hoher Aufpumpdruck in der Manschette verhindert. Zudem verfügt 
           Ihr  Blutdruckmessgerät  über  eine  Funktion  zur  Erkennung  unregelmäßiger 
   Herzschläge  (sog.  Arrhythmien),  welche  die  Messergebnisse  beeinflussen 
           können.  Wurde  eine  solche  Arrhythmie  festgestellt,  wird  dies  durch  das 
entsprechende Symbol im Display angezeigt.
WARNUNG
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
sichtigung des Alters festgelegt.
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen
(z. B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
   ≥ 180         ≥ 110       
160 - 179   100 - 109  
140 - 159      90 - 99
130 - 139      85 - 89
120 - 129      80 - 84
   < 120         < 80
starker
Bluthochdruck
mittlerer
Bluthochdruck
leichter
Bluthochdruck
leicht erhöhter
Blutdruck
normaler
Blutdruck
optimaler
Blutdruck
systolisch   diastolisch                 
    mmHg              mmHg                  
Blutdruck - Indikator
rot
orange
gelb
grün
grün
grün
Beeinflussung und Auswertung der Messungen
• Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-
             gleichen  Sie  diese  dann  miteinander.  Ziehen  Sie  keine  Rückschlüsse  aus 
einem einzigen Ergebnis.                                                                                 i
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von  einem Arzt  beurteilt werden, der auch
mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-
                   mäßig  benutzen  und  die  Werte  für  Ihren Arzt  aufzeichnen,  sollten  Sie  auch 
von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren.                               i
                 Bedenken  Sie  bei  den  Blutdruckmessungen,  dass  die  täglichen  Werte  von
       vielen  Faktoren  abhängen.  So  beeinflussen  Rauchen, Alkoholgenuss,  Medi-
   kamente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.     i
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.                                            i
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten
ausruhen.                                                                                                        i
                   Wenn  Ihnen  der  systolische  oder  der  diastolische  Wert  der  Messung  trotz
       korrekter Handhabung des Gerätes  ungewöhnlich erscheinen  (zu hoch  oder 
                   zu  niedrig)  und  sich  dies  mehrmals  wiederholt,  dann  informieren  Sie  Ihren 
                 Arzt.  Dies  gilt  auch,  wenn  in  seltenen  Fällen  ein  unregelmäßiger  oder  sehr
schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.         i
• 
• 
• 
• 
• 
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
   Bevor Sie  ihr  Gerät benutzen  können, müssen  Sie die  beiliegenden Batterien 
           einsetzen.  An  der  Unterseite  des  Gerätes  befindet  sich  der  Deckel  des 
         Batteriefaches          . Öffnen Sie ihn,  indem Sie ihn leicht  andrücken und nach 
oben abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AAA LR03, 
ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert).                 i
Schließen Sie das  Batteriefach wieder. Wechseln Sie die  Batterien aus, wenn 
das Batteriewechsel-Symbol       im Display       erscheint oder wenn im Display 
nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
3
9
u
Einstellungen
1. Datum und Uhrzeit:
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste    . Die Zeit wird angezeigt. 
Drücken und halten Sie nun die SET-Taste     , bis der Eingabeplatz für das Jahr 
       blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste         so oft, bis die gewählte Jahreszahl er-
scheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl drücken Sie die SET-Taste      . Danach 
gelangen Sie zur Einstellung von Monat und Tag, dem Zeitformat (12 oder 24 
                 Stunden),  sowie  Stunde  und  Minute.  Stellen  Sie  die  jeweiligen  Daten 
             entsprechend  ein.  Nach  Abschluss  der  Angaben  erscheint  “ ”  sowie  die dOnE
eingestellten Werte im Display und anschließend schaltet sich das Gerät aus.
7
7
7
6
2. Einstellung des Benutzerspeichers:
        Das    bietet  die MEDISANA  Oberarm-Blutdruckmessgerät  BU  546  connect
       Möglichkeit,  die  gemessenen  Werte  zwei  unterschiedlichen  Speichern 
zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 250 Plätze zur Verfügung. Durch Drücken 
           der  Benutzerspeicher-Taste      bei  eingeschaltetem  Gerät  kann  zwischen  
Anwender      und  Anwender     gewählt werden, was im Display entsprechend 
angezeigt wird      . 
3.
4.
5.
6.
Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittel-
fingers (Abb. ) ( ). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cm ober-2a
halb der Ellenbeuge liegen ( ). Ziehen Sie die Manschette straff und schließ-b
en Sie die Klettverbindung ( ).                                                                 c i
Messen Sie am nackten Oberarm.                                                                  i
Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen
Sie sie am rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführ-
en.                                                                                                                   i
Richtige Messposition im Sitzen (Abb. ).3
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der 
Messung begonnen werden.
             Hat  das  Gerät  unregelmäßigen  Puls  ermittelt,  erscheint  zusätzlich  die 
Arrhythmie-Anzeige           .
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOPP-Taste       drücken.
             Die  Messergebnisse  werden  außerdem  automatisch  über    an Bluetooth
®
           empfangsbereite  Geräte  übertragen,  symbolisiert  durch  das  aufblinkende 
              Bluetooth Bluetooth-Symbol      .  War  die  -Übertragung  erfolgreich, 
 ® ®
 verschwindet das Bluetooth -Symbol     nach ca. 5 Sekunden. War die Über-
®
tragung nicht erfolgreich, erlischt das Symbol nach maximal 3 Minuten.
               Alle  Zeichen  erscheinen  kurz  im  Display.  Durch  diesen  Test  wird  die 
Vollständigkeit der Anzeige überprüft. Das Gerät ist messbereit und die Ziffer 0 
erscheint.
Sobald das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu 
 blinken. Ist  ein Ergebnis ermittelt,  lässt das Gerät  langsam die Luft  aus der 
       Manschette ab  und zeigt  den systolischen  und diastolischen  Blutdruck, den 
Pulswert und die Uhrzeit an. 
           Die  gemessenen  Werte  werden  automatisch  im  ausgewählten  Benutzer-
speicher (         oder        ) gespeichert.
Entsprechend der Blutdruckklassifikation nach der WHO blinkt der Blutdruck-
Indikator        neben dem dazugehörigen farbigen Balken. 
                   Automatisch  pumpt  das  Gerät  nun  langsam  die  Manschette  auf,  um  Ihren 
Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt. 
    Schalten Sie das Gerät durch Drücken der START/STOPP-Taste       aus.                                                                                     
3.
1.
6.
2.
4.
5.
7.
8.
9.
8
            Das  bietet  die MEDISANA  Oberarm-Blutdruckmessgerät  BU  546  connect 
    Möglichkeit, Ihre Messdaten  über   in  den VitaDock  Online-Bereich Bluetooth  ®®
   bzw. die Vita-Dock  App zu übertragen. Die VitaDock   Anwendungen ermöglichen 
 ® ®
eine detaillierte Auswertung, Speicherung und Synchronisation ihrer Messdaten 
zwischen mehreren iOS- und Android-Geräten. Sie haben so immer Zugriff auf 
Ihre Daten und können diese mit z. B. Freunden oder Ihrem Arzt teilen. 
             Nach  jeder  Blutdruckmessung  erfolgt  eine  automatische  Übertragung  (sofern 
 Bluetooth  auf dem Empfangsgerät aktiviert und konfiguriert ist) der Daten.
®
           Hierzu  benötigen  Sie  ein  kostenloses  Benutzerkonto,  welches  Sie  unter 
www.vitadock.com einrichten können. Für Android- und iOS-Mobilgeräte können 
die entsprechenden Apps heruntergeladen werden. Sie finden auf der Website 
eine Anleitung, wie Sie die Software installieren und nutzen können. 
p
z
r
r
WARNUNG
Seriennummer   
SN
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 
250 Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten
     Speicher  abgelegt.  Zum  Abrufen  der  gespeicherten  Messwerte  drücken  Sie 
                   bei  ausgeschaltetem  Gerät  die  MEM-Taste        .  Die  Mittelwerte  der  letzten  3 
         Messungen  (sofern  mindestens  3  Messungen  für  den  Benutzer  bisher 
durchgeführt wurden) erscheinen in der Anzeige. Drücken Sie die MEM-Taste
erneut, erscheint die zuletzt abgelegte  Messung. Weiteres Drücken  der MEM-
                   Taste          zeigt  die  jeweils  vorherigen  Messwerte.  Durch  Drücken  der 
       START/STOPP-Taste         können Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit ver-
lassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten. Sind im Speicher 250 Messwerte 
gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht.
6
Gespeicherte Werte löschen
       Drücken Sie die MEM-Taste         , um in den Speicherabrufmodus zu gelangen. 
                   Wenn  Sie  sicher  sind,  dass  Sie  alle  gespeicherten  Werte  dauerhaft  löschen
möchten, drücken und halten Sie nun die SET-Taste       für ca. 3 Sekunden bis 
         „ ”  im  Display  erscheint.  Drücken  Sie  anschließend  die  SET-Taste      dEL  ALL
erneut, um die gespeicherten Werte zu löschen. Das Gerät schaltet  sich dann 
automatisch aus. Sie können den Löschvorgang durch vorherigen Druck auf die 
START/STOPP-Taste        abbrechen. 
6
7
8
Fehler und Behebung
Anzeige               Ursache                              Bereinigung
Keine Anzeige  Prüfen Sie die Batterie-
Stärke. Prüfen Sie die 
Lage der Batterien bzw. 
ob die Stromversorgung
korrekt hergestellt wurde.
Legen Sie neue Batterien ein.
Legen Sie die Batterien
vorschriftsmäßig ein.
+ Lo Schwache Batterien  Die Batterien sind zu schwach 
oder leer. Ersetzen Sie alle 
vier Batterien durch neue 1,5V 
Batterien, Typ AAA / LR03.
Manschette nicht richtig
angelegt
Bewegung oder 
Sprechen während der 
Messung
Puls kann nicht erkannt
werden
Messung erfolglos
Kalibrationsfehler 
(“xx“ kann eine Zahl 
sein, z. B. 01, 02 o.ä.)
Messwert außerhalb des
Messbereichs
Legen Sie die Manschette 
richtig an. Wiederholen Sie die 
Messung in korrekter Weise.
Wiederholen Sie die Messung 
nach einer 30-minütigen 
Ruhephase. Sprechen und 
bewegen Sie sicht nicht 
während der Messung.
Legen Sie die Manschette richtig 
an. Lösen Sie ggf. die Kleidung 
am Arm. Wiederholen Sie die 
Messung in korrekter Weise.
Legen Sie die Manschette 
richtig an. Wiederholen Sie die 
Messung in korrekter Weise. 
Legen Sie die Manschette 
richtig an. Wiederholen Sie die 
Messung in korrekter Weise.
Entspannen Sie für einen 
Moment. Legen Sie die 
Manschette neu an und wieder-
holen Sie die Messung. Besteht 
das Problem weiterhin, 
kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
E01
E02
E03
E04
EExx
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphta, Verdünner
oder Benzin etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Machen Sie die 
Manschette nicht nass und versuchen Sie nicht, sie mit Wasser zu reinigen. Falls 
die Manschette feucht geworden sein sollte, reiben Sie diese mit einem trockenen 
Tuch vorsichtig ab. Legen Sie die  Manschette flach aus, rollen Sie sie nicht auf 
und lassen sie an der Luft gänzlich trocknen. Setzen Sie das Gerät nicht der di-
rekten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit.  i
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät 
nicht benutzen, bewahren Sie es in der Aufbewahrungstasche auf. Bewahren Sie 
das Gerät an einem sauberen und trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. 
   Jeder  Verbraucher ist  verpflichtet, alle  elektrischen  oder elektronischen 
             Geräte,  egal,  ob  sie  Schadstoffe  enthalten  oder  nicht,  bei  einer 
         Sammelstelle  seiner  Stadt  oder  im Handel  abzugeben,  damit  sie  einer 
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
                   Entnehmen  Sie  die  Batterien,  bevor  Sie  das  Gerät  entsorgen.  Werfen  Sie  ver-
brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine 
           Batterie-Sammelstation  im  Fachhandel.  Wenden  Sie  sich  hinsichtlich  der  Ent-
sorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinva-
         sive  Blutdruckmessgeräte.  Es  ist  nach  EG-Richtlinien  zertifiziert  und  mit  dem 
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0123“ versehen. Das Blutdruckmessgerät 
entspricht den europäischen Vorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060-3, 
EN 81060-1 und EN 81060-2.
Elektromagnetische Verträglichkeit: (siehe separates Beilageblatt)
Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über
Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso wie die der Richtlinie RED 2014/53/EU. Die 
           vollständige  Konformitätserklärung  können  Sie  über  die  Medisana  GmbH, 
           Jagenbergstrasse  19, 41468  Neuss,  Deutschland  anfordern oder auch  von  der 
Medisana Homepage (www.medisana.de) herunterladen.
Name und Bezeichnung 
Modell
Anzeigesystem
Speicherplätze
Messmethode
Spannungsversorgung
Messbereich Blutdruck    
Messbereich Puls
Maximale Messabweichung des statischen Drucks
Maximale Messabweichung der Pulswerte
Druckerzeugung
Luftablass
Angabe der Schutzart gegen Fremdkörper und Wasser
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen (L x B x H)
Manschette
Gewicht (Geräteeinheit)
Artikel-Nummer   
EAN-Nummer
Sonderzubehör  
 MEDISANA BU   connect546 Blutdruck-Messgerät 
TMB-1490-BS
Digitale Anzeige
2 x 250 für Messdaten
Oszillometrisch
6 V=, 4 x 1,5 V Batterien AAA LR03
0 – 299 mmHg
40 – 199 Schläge/Min.
                                        ± 3 mmHg
                                        ± 5 % des Wertes
Automatisch mit Pumpe
Automatisch
                                        IP21
+5 °C bis +40 °C, 15 bis 90 % max. relative Luft-
feuchte, 700-1060 hPa atmosphärischer Druck 
-20 °C bis +60 °C, bis 93 % max. relative Luft-
feuchte, nicht-kondensierend
ca. 140 x 130 x 60 mm
22 - 42 cm für Erwachsene 
ca. 250 g ohne Batterien
51188
40 15588 51188 2
Ersatzmanschette
Art.-Nr. 51299 / EAN 40 15588 51299 5
:
:
:
:
:
:
:
:
                                 :
                    :
:
:
                                        :
:
:
:
:
:
:
:
:
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die 
Servicestelle. Sollten Sie das  Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt 
an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. 
Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:  
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
    währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung 
    nachzuweisen.                                
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der 
    Garantiezeit kostenlos beseitigt.                                                      
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für 
    das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.                     
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:           
     alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach-a.
        tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
    Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-b. 
       befugte Dritte zurückzuführen sind.
     Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei c.
       der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
     Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette, d.
       Batterien usw..                                                   
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das 
    Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am 
    Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Garantie / Reparaturbedingungen
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan,528437,Guangdong,China
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
vertrieben & importiert von:
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Deutschland
EC   REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Adresse: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Deutschland
6
6
8
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
• 
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
a
p
4
2
1
3
p
8
®
 Die Bluetooth -Übertragung
Technische Daten
o
5
1
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
3
1
Gerät und LCD-Anzeige
Anschluss für Luftschlauch       Luftschlauch       Batteriefach (auf der Rück-
seite)         Manschette       Benutzerspeicher-Taste        "MEM" - Taste 
(Memory / Speicher)         "SET" - Taste (Eingabe)          START/STOPP - 
Taste         LCD - Anzeige           Anzeige des systolischen Drucks        
Anzeige des diastolischen Drucks         Anzeige der Pulsfrequenz         
 Uhrzeit / Datum  - Symbol           Aufpump- / Luftablass-          Bluetooth
®
Symbol          Puls- / Arrhythmie-Anzeige          Batterien schwach
Durchschnittswert (“AVG“)          Benutzerspeicher (A/B)       Blutdruck - 
Indikator (grün - gelb - orange - rot)            Speicheranzeige 
o
0
i
 2 3
65
4
7 8
9
w
te
u
r
z
p
a
q
Anlegen der Manschette
1.
2.
Stecken Sie vor Gebrauch  das Endstück des Luftschlauches in  die Öffnung 
an der linken Seite des Gerätes      .                                                               i
Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass
               der  Klettverschluss  sich  an  der  Außenseite  befindet  und  eine  zylindrische 
Form (Abb. ) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Ober-1
arm.
out
1
            ŸDie  Entfernung  zwischen  dem  Gerät  und  dem  Empfänger 
       sollte  zwischen  1  und  10  Metern  liegen,  um  mögliche 
Störungen zu vermeiden.
    ŸHalten  Sie  das  Gerät  während  der Bluetooth -Übertragung 
®-
           mindestens  20  cm  von  Ihrem  Körper  (speziell  dem  Kopf) 
entfernt.
  ŸUm  mögliche  Interferenzen  mit  anderen  Geräten  zu 
             vermeiden,  sollten  diese  mindestens  1  Meter  entfernt  vom 
Blutdruckmessgerät sein.
6
7
8
9
5
BU 546 connect
Specyfikacje produktu
| Marka: | Medisana | 
| Kategoria: | Monitor ciśnienia krwi | 
| Model: | BU 546 Connect | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana BU 546 Connect, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Medisana
                        
                         17 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Monitor ciśnienia krwi
- Scala
- Innoliving
- Heine
- Transtek
- A&D
- Clatronic
- Time 2
- Braun
- Levita
- Bintoi
- Terraillon
- Magic Care
- Salter
- Aponorm
- Sencor
Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025