Instrukcja obsługi Medisana BU-90E
                    Medisana
                    
                    Monitor ciśnienia krwi
                    
                    BU-90E
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana BU-90E (31 stron) w kategorii Monitor ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek
                        Strona 1/31
                    
                    
                    
DE
Zeichenerklärung
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung! 
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung 
kann zu schweren Verletzungen oder 
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten 
werden, um mögliche Verletzungen des 
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten 
werden, um mögliche Beschädigungen 
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche 
Zusatzinformationen zur Installation 
oder zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ B    
LOT-Nummer   
Hersteller   
Herstellungsdatum   
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
 •  Das Gerät ist zur Messung des Blutdrucks am
Oberarm bei Erwachsenen bestimmt.
Gegenanzeige
•   Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an
Kindern geeignet. Zur Nutzung an älteren 
Kindern befragen Sie Ihren Arzt.
 •  Das Gerät ist für Personen mit Arhythmienen, 
Diabetes, Kreislaufproblemen oder einem
Schlaganfall nicht geeignet.
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
 • Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten aus
und essen Sie nichts, trinken Sie keinen Alkohol, 
rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine körperliche 
Arbeit, betreiben Sie keinen Sport und baden Sie 
nicht. Alle diese Faktoren können das Messergebnis
beeinflussen.
 • Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng an
Ihrem Oberarm sitzt.
 • Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise
links).
 • Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich zur
gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im Tagesverlauf
ändert.
 • Alle Versuche des Patienten, seinen Arm 
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
 • Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung 
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen wird.
Falls notwendig, verwenden Sie ein Stützkissen.
 • Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
 • Eine lose sitzende oder offene Manschette 
verursacht eine falsche Messung.
 • Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut 
im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen 
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen 
sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder 
nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde, 
damit das angestaute Blut abfließen kann.
eizkissen
4 x LR6,
1,5 V, AA
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
1
2
3
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheit-
liche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z.B. arterieller Verschlusskrankheit, halten
Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Das  Gerät  darf  nicht  zur  Kontrolle  der  Herzfrequenz  eines  Schrittmachers
verwendet werden.
• Schwangere  sollten  die  notwendigen  Vorsichtsmaßnahmen  und  ihre  indi-
viduelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
• Sollten  während  einer  Messung  Unannehmlichkeiten  wie  z.B.  Schmerz  am
Oberarm oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die START/STOP-
Taste , um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie
die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
• Nur mit der passenden Manschette arbeitet das Gerät korrekt. 
• Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
• Kinder  dürfen  das  Gerät  nicht  verwenden.  Medizinprodukte  sind  kein
Spielzeug!
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Legen Sie den Luftschlauch wegen Erstickungsgefahr nicht um den Hals.
• Das  Verschlucken  von  Kleinteilen  wie  Verpackungsmaterial,  Batterie,
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
• Vor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpflichtet, festzustellen, dass
das Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
• Es kann nur die mitgelieferte Manchette verwendet werden. Sie kann durch
keine  andere  Manschette  ersetzt  oder  ausgetauscht  werden.  Sie  kann  nur
durch eine Manschette des exakt gleichen Typs ersetzt werden.
• Das  Gerät  darf  nicht  in  strahlungsintensiven  Räumen  oder  im  Umfeld  von
strahlungsintensiven  Geräten  wie  z.B.  Radiosender,  Mobiltelefon  oder
Microwelle betrieben werden. Dadurch können Funktionstörungen oder inkor-
rekte Messwerte auftreten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe  von brennbarem Gas  (z.B.  Betäu-
bungsgas,  Sauerstoff  oder  Wasserstoff)  oder  brennbarer  Flüssigkeit  (z.B.
Alkohol).
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
• Im  Falle  von  Störungen  reparieren  Sie  das  Gerät  nicht  selbst.  Lassen  Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
das  Gerät  eindringen,  müssen  die  Batterien  sofort  entfernt  und  weitere
Anwendungen  vermieden  werden.  Setzen  Sie  sich  in  diesem  Fall  mit  Ihrem
Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
• Verwenden  Sie  zur  Reinigung  des  Gerätes  keinesfalls  Verdünner
(Lösungsmittel), Alkohol oder Benzin.
• Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht fallen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinandernehmen!
• Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
• Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie aus-
laufen und das Gerät beschädigen können!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
•  Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
•  Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht
mehr benutzen.
• Batterien von Kindern fernhalten!
•  Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und LCD Anzeige
Anschluss für Netzteil    Blutdruck-Messgerät   MEM-Taste
(Speicherabruf)   START/STOP-Taste   SET-Taste   Batteriefach (an der
Unterseite)   Steckverbindung für Luftschlauch    LCD Anzeige 
Anzeige von Datum/Uhrzeit    Anzeige des systolischen Drucks  
Anzeige des diastolischen Drucks    Puls-Symbol    Anzeige der
Pulsfrequenz   Batteriewechsel-Symbol    Arrhythmie-Anzeige
(Herzrythmusstörung)   Speicherplatz-Nummer   Speicher-Symbol  
Blutdruck-Indikator (grün - gelb - orange - rot)   Benutzerspeicher 1 / 2  
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. 
Zum Lieferumfang gehören:
 • 1  • 1 Manschette mit Luftschlauch  ecomed  BU-90EBlutdruck-Messgerät 
• 4 Batterien (Typ AA, LR6) 1,5 V  • 1 Aufbewahrungstasche  
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Was ist Blutdruck?
Blutdruck  ist  der  Druck,  der  bei  jedem  Herzschlag  in  den  Gefäßen  entsteht.
Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,
führt  das  zu  einem  Druckanstieg.  Dessen  höchster  Wert  wird  als  systolischer
Druck  bezeichnet  und  bei  einer  Blutdruckmessung  als  erster  Wert  gemessen.
Wenn  der Herzmuskel  erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der
Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der
diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
Das ecomed BU-90E ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung
am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor,
der über einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen
und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
sichtigung des Alters festgelegt.
  Niedriger Blutdruck systolisch <100            diastolisch <60
 Normaler Blutdruck (grüner Anzeigebereich )
 systolisch 100 - 139     diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Leichter Bluthochdruck (gelber Anzeigebereich )
 systolisch 140 – 159    diastolisch 90 – 99
Mittlerer Bluthochdruck (orange Anzeigebereich )
 systolisch 160 – 179    diastolisch 100 – 109
 Starker Bluthochdruck (roter Anzeigebereich )
 systolisch >_180    diastolisch >_110
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar! 
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen 
(z.B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
Beeinflussung und Auswertung der Messungen
• Messen Sie Ihren Blutdruck  mehrfach, speichern  Sie  die Ergebnisse  und  ver-
gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem
einzigen Ergebnis.
• Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch
mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-
mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von
Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren.
• Bedenken  Sie  bei  den  Blutdruckmessungen,  dass  die  täglichen  Werte  von
vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medika-
mente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
• Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
• Bevor  Sie Ihren  Blutdruck  messen, sollten  Sie  sich mindestens  5-10  Minuten
ausruhen.
• Wenn  Ihnen  der  systolische  oder  der  diastolische  Wert  der  Messung  trotz
korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu
niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt.
Dies  gilt  auch,  wenn  in  seltenen  Fällen  ein  unregelmäßiger  oder  sehr
schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln
Bevor  Sie  ihr  Gerät  benutzen  können,  müssen  Sie  die  beiliegenden  Batterien
einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batterie-
faches 
. Öffnen Sie ihn und setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ
AA LR6, ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert).
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das
Batteriewechsel-Symbol  im Display erscheint oder wenn im Display nichts
angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
Verwendung eines Netzteils
Alternativ  können  Sie  das  Gerät  auch  mit  einem  speziellen  Netzteil  betreiben
(MEDISANA Art.–Nr. 51125), das Sie an den dafür vorgesehenen Anschluss an
der  hinteren  Geräteseite  einstecken.  Dabei  verbleiben  die  Batterien  im  Gerät.
Durch das Einstecken des Steckers auf der Rückseite des Blutdruckmessgerätes
werden  die  Batterien  mechanisch  abgeschaltet.  Es  ist  daher  erforderlich,  zu-
nächst das Netzteil  in die Steckdose zu stecken  und dann mit dem Blutdruck-
messgerät zu verbinden. Wird das Blutdruckmessgerät nicht mehr genutzt, muss
zunächst der Stecker aus dem Blutdruckmessgerät und dann das Netzteil aus der
Steckdose  gezogen  werden.  Dadurch  verhindern  Sie  ,  dass  Sie  Datum  und
Uhrzeit jedesmal neu eingeben müssen.
Einstellung
1. Einstellung starten:
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste   . Sobald 0oder 0. 0 er-
scheinen, können Sie mit den Einstellung beginnen.
2. Einstellung der Messeinheit:
Im  Anschluss  kann  durch  jedes  Drücken  der  MEM-Taste  die  Messeinheit
(mmHg/kPa) gewechselt werden. Zur Bestätigung  der Messeinheit drücken Sie
die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung des Anwenders.
3. Einstellung des Anwenders:
   Im Anschluss erscheinen im Display  oder  . Durch Drücken der MEM-Taste
   kann zwischen Anwender  und Anwender  gewählt werden. Zur Bestä-
tigung des  Anwenders  drücken  Sie die SET-Taste .  Danach  gelangen Sie zur
Einstellung der Jahreszahl.
4. Einstellung der Jahreszahl:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für das Jahr. Drücken Sie die MEM-Taste  
so  oft,  bis  die  gewählte  Jahreszahl  erscheint.  Zur  Bestätigung  der  Jahreszahl
drücken Sie die SET-Taste  .  Danach  gelangen Sie zur  Einstellung von Monat
und Tag.
5. Einstellung von Monat und Tag:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für den Monat. Drücken Sie die MEM-Taste
so oft, bis der gewählte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats drük-
ken Sie die SET-Taste . 
Fahren  Sie  mit  der  Einstellung  des  Tages  fort.  Verfahren  Sie  wie  bei  der
Einstellung des Monats. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis der gewählte
Tag erscheint. Zur Bestätigung des Tages drücken Sie die SET-Taste  .
Danach gelangen Sie zur Einstellung der Tageszeit.
6. Einstellung der Tageszeit:
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Stunde. Drücken Sie die MEM-Taste
so oft, bis die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken
Sie die SET-Taste . 
Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie bei der
Einstellung der Stunde. Drücken Sie die MEM-Taste  so oft, bis die gewählte
Minute  erscheint.  Zur  Bestätigung  der  Minute  drücken  Sie  die  SET-Taste  .
 Damit  ist  der  Einstellungsvorgang  abgeschlossen.  Es  erscheint  CL im  Display.
Verlassen Sie den Einstellungsmodus, indem Sie die SET-Taste  drücken.
Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen
werden.
Anlegen der Manschette
 1. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung an
der linken Seite des Gerätes . 
 2. Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass
der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische Form
(Abb.1) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Oberarm. 
 3. Platzieren  Sie  den  Luftschlauch  auf  der  Armmitte  in  Verlängerung  des
Mittelfingers ( ). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cmAbb.2) (a
oberhalb  der  Ellenbeuge  liegen  (b).  Ziehen  Sie  die  Manschette  straff  und
schließen Sie die Klettverbindung (c).
 4. Messen Sie am nackten Oberarm.
 5. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen
Sie  sie  am rechten  Arm an.  Messungen sind stets  am  selben  Arm  durchzu-
führen.
 6. Richtige Messpossition im Sitzen (Abb.3).
Den Blutdruck messen
Nachdem  Sie  die  Manschette  ordnungsgemäß  angelegt  haben,  kann  mit  der
Messung begonnen werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOP-Taste  drücken.
2. Wird die START/STOP-Taste gedrückt, sind zwei kurze Pieptöne zu hören
und  alle  Zeichen  erscheinen  im  Display.  Durch  diesen  Test  wird  die  Voll-
ständigkeit der Anzeige überprüft.
 3. Das  Gerät  ist  messbereit  und  die  Ziffer  0blinkt  für  ca.  2  Sekunden.
Automatisch pumpt es langsam  die Manschette auf, um Ihren Blutdruck zu
messen. Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt.
4. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung ausrei-
chender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft aus
der Manschette ab und führt die Messung durch.  Sobald das Gerät ein Signal
 erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu blinken. Für jeden Herzton,
den das Gerät empfängt, ist ein Piepton zu hören.
5. Ist die Messung beendet, ist ein langer Piepton zu hören und die Manschette
wird entlüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der Puls-
 Wert mit dem Puls-Symbol erscheinen im Display  . Wenn Sie als Mess-
einheit kPa gewählt haben, werden die Werte in kPa angezeigt. Entsprechend
der  Blutdruckklassifikation  nach  der  WHO  blinkt  der  Blutdruck-Indikator  
neben  dem  dazugehörigen farbigen Balken.  Hat  das Gerät unregelmäßigen
 Puls ermittelt, blinkt zusätzlich die Arryhtmie-Anzeige  .
WARNUNG
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine 
therapeutischen Maßnahmen. 
Ändern Sie nie die Dosierung des verordneten Medikaments.
6. Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Speicher (
 oder  )  gespeichert.  In  jedem  Speicher  können  bis  zu  90  Messwerte  mit
Uhrzeit und Datum gespeichert werden.
7. Die Messergebnisse verbleiben  auf  dem Bildschirm.  Wenn  keine  Taste mehr
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Min. automatisch aus oder
es kann mit der START/STOP-Taste ausgeschaltet werden.
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus wel-
chem  Grund  auch  immer  (z.B.  Unwohlsein  des  Patienten),  kann  jederzeit  die
START/STOP-Taste  gedrückt  werden.  Das  Gerät  entlüftet  sofort  die  Man-
schette automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 90
Speicherplätzen.  Die  Ergebnisse  werden  automatisch  in  dem  angewählten
Speicher abgelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie bei
ausgeschaltetem  Gerät  die  MEM-Taste  .  Alle  Mittelwerte  erscheinen  in  der
Anzeige. Drücken Sie die MEM-Taste erneut, erscheint die zuletzt abgelegte
Messung.    Weiteres  Drücken  der  MEM-Taste  zeigt  die  jeweils  vorherigen
Messwerte.  Sind  Sie  beim  letzten  Eintrag  angelangt  und  drücken  Sie  keine
Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus nach ca. 120 Sekunden
automatisch  aus.  Durch  Drücken  der  START/STOP-Taste  können  Sie  den
Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig ausschalten.
Sind  im  Speicher  90  Messwerte  gespeichert  und  wird  ein  neuer  Wert  gespei-
chert, wird der älteste Wert gelöscht.
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen möch-
ten, drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste  siebenmal, bis CL
erscheint. Drücken Sie die START/STOP-Taste  , blinkt  dreimal, während derCL
Speicher  geleert  wird.  Wenn  Sie  im  Anschluss  die  MEM-Taste  drücken,
 erscheinen im Display  und “ ”, was bedeutet, dass der Speicher keine DatenM no
enthält.
Fehler und Behebung
Fehleranzeigen
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
   Symbol   Ursache Bereinigung
  E-1 Schwaches Signal  Legen Sie die Manschette richtig an.
 oder Druck  Wiederholen Sie die Messung in korrekter
 wechselt plötzlich Weise.
  E-2 Externe starke  In der Nähe eines Funktelefons oder eines anderen 
 Störung hochfrequenten Gerät kann die Messung 
fehlerhaft sein.
Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie während
einer Messung nicht.
  E-3 Fehler beim  Legen Sie die Manschette richtig an.
 Aufpumpen Vergewissern Sie sich, dass der Anschluss richtig
im Gerät steckt.
Messen Sie erneut.
  E-5 Außergewöhnlicher Wiederholen Sie die Messung nach einer
 Blutdruck 30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie dreimal 
hintereinander ungewöhnliche Ergebnisse
erhalten, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
 Schwache Batterie Die Batterien sind zu schwach oder leer.
Ersetzen Sie alle vier Batterien durch neue 
1,5 V Batterien LR6 des Typs AA.
Störungen beheben
   Problem   Prüfen Ursache und Lösungen
   Keine Leistung  Prüfen Sie die Batterie-Stärke. Legen Sie neue Batterien ein.
 Prüfen Sie die Lage der  Legen Sie die Batterien
 Batterien. vorschriftsmäßig ein.
   Pumpt nicht  Prüfen Sie, ob der Anschluss Stecken Sie den Anschluss fest
   auf richtig sitzt. ein.
 Prüfen Sie, ob der Anschluss Verwenden Sie eine neue
 gebrochen oder undicht ist. Manschette.
   Err erscheint Prüfen Sie, ob Sie beim Halten Sie sich ruhig. 
 und die  Aufpumpen den Arm
 Messung wird bewegt haben.
   abgebrochen Prüfen Sie, ob Sie während  Sprechen Sie während der
 der Messung gesprochen  Messung nicht.
haben.
   Undichte Prüfen Sie ob die Manschette Legen Sie die Manschette fest an.
 Manschette zu lose angelegt ist.
 Prüfen Sie, ob die Manschette  Verwenden Sie eine neue
 beschädigt ist. Manschette.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Hersteller in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät
mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphta, Verdünner
oder Benzin etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. 
Machen Sie die Manschette nicht nass und versuchen Sie nicht, sie mit Wasser
zu reinigen. Falls die Manschette feucht geworden sein sollte, reiben Sie diese
mit  einem  trockenen  Tuch  vorsichtig  ab.  Legen  Sie  die  Manschette  flach  aus,
rollen Sie sie nicht auf und lassen sie an der Luft gänzlich trocknen.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es
vor Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder
Kälte  aus.  Wenn  Sie  das  Gerät  nicht  benutzen,  bewahren  Sie  es  in  der
Aufbewahrungstasche  auf.  Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  sauberen  und
trockenen Platz auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sam-
melstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer um-
weltschonenden  Entsorgung  zugeführt  werden  können.  Entnehmen
Sie  die  Batterien,  bevor  Sie  das  Gerät  entsorgen.  Werfen  Sie  verbrauchte
Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an
Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses  Blutdruckmessgerät  entspricht  den  Vorgaben  der  EU-Norm  für  nichtin-
vasive Blutdruckmessgeräte.  Es ist nach  EG-Richtlinien zertifiziert  und  mit dem
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. Das Blutdruckmessgerät
entspricht  den  europäischen  Vorschriften  EN  1060-1  und  EN  1060-3.  Die
Vorgaben  der  EU-Richtlinie  “93/42/EWG  des  Rates  vom  14.  Juni  1993  über
Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso die EU-Richtlinie 89/336/EWG.
Elektromagnetische Verträglichkeit: (siehe separates Beilageblatt)
Technische Daten
 Name und Modell  :  ecomed  BU-90EBlutdruck-Messgerät 
 Anzeigesystem  : Digitale Anzeige
   Speicherplätze  : 2 x 90 für Messdaten
 Messmethode  : Oszillometrisch
   Spannungsversorgung  : 6 V=, 4 x 1,5 V Batterie AA LR6
   Messbereich Blutdruck  : 0 – 299 mmHg
   Messbereich Puls  : 40 – 199 Schläge/Min.
Maximale Messabweichung 
   des statischen Drucks  : ± 3 mmHg
Maximale Messabweichung 
   der Pulswerte  : ± 5 % des Wertes
   Druckerzeugung  : Automatisch mit Pumpe
 Luftablass  : Automatisch
   Autom. Abschaltung : Nach 3 Min.
   Betriebsbedingungen : +5 °C bis +40 °C,
15 bis 85 % max. relat. Luftfeuchte
   Lagerbedingungen : -20 °C bis +55 °C,
10 bis 85 % max. relat. Luftfeuchte
   Abmessungen (L x B x H) : ca. 130 x 109 x 60 mm
   Manschette  : 500 x 150 mm / 22 – 36 cm für Erwachsene
   Gewicht (Geräteeinheit)  : ca. 254 g ohne Batterien
 Artikel-Nummer  : 23200
   EAN-Nummer  : 40 15588 23200 8
Sonderzubehör  :  - Netzadapter 
Art.-Nr. 51125 / EAN 40 15588 51125 7
- Manschette M 22 – 36 cm für Erwachsene mit
durchschnittlichem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- Manschette L 32 - 42 cm für Erwachsene mit 
kräftigem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns 
technische und gestalterische Änderungen vor.
Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte  wenden  Sie  sich  im  Garantiefall  an  Ihr  Fachgeschäft  oder  direkt  an  die
Servicestelle.  Sollten  Sie  das  Gerät  einschicken  müssen,  geben  Sie  bitte  den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
  1. Auf ecomed Produkte wird  ab  Verkaufsdatum eine Garantie  für  zwei Jahre
gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder
Rechnung nachzuweisen.
 2. Mängel  infolge  von  Material-  oder  Fertigungsfehlern  werden  innerhalb  der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
 3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder
für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
 4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle  Schäden,  die  durch  unsachgemäße  Behandlung,  z.B.  durch  Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
 b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
befugte Dritte zurückzuführen sind.
 c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
 d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette,
Batterien usw..
 5. Eine  Haftung  für  mittelbare  oder  unmittelbare  Folgeschäden,  die durch  das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an
dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED ist ein registriertes Warenzeichen der MEDISANA AG.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf • Deutschland • Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr +
14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) • Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de • Internet: www.medisana-service.de
 AT ZMUGG Elektronik • Service & Vertriebs G.m.b.H • Fabriksgasse 27
8020 Graz • Tel.: 0043-316-772120 • Fax: 0043-316-77212010
eMail: zmuggelektronik@utanet.at • Internet: www.zmuggelektronik.at
CH BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 • CH-6917 Barbengo
Tel.: 0041 091 980 49 72 • Fax: 0041 091 605 37 55
eMail: info@bluepoint-service.ch • Internet: www.bluepoint-service.ch
 DE Gerät und LCD-Anzeige
Lesen  Sie  die  Gebrauchsanweisung,  insbesondere  die
Sicherheitshinweise,  sorgfältig  durch,  bevor  Sie  das
Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung  für  die  weitere  Nutzung  auf.  Wenn  Sie  das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
Sicherheitshinweise
23200   06/2012
Blutdruck-Messgerät 
BU-90E
Gebrauchsanweisung  
Bitte sorgfältig lesen!
DE
DE
DE
DEDE
Specyfikacje produktu
| Marka: | Medisana | 
| Kategoria: | Monitor ciśnienia krwi | 
| Model: | BU-90E | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana BU-90E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Monitor ciśnienia krwi Medisana
                        
                         17 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Monitor ciśnienia krwi
- Sanitas
- Eks
- Trisa
- SilverCrest
- Medion
- A&D
- IHealth
- Solac
- Rossmax
- Welch Allyn
- Salvatec
- Nedis
- Cresta
- Levita
- Heine
Najnowsze instrukcje dla Monitor ciśnienia krwi
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025