Instrukcja obsługi Microlife FH 422


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Microlife FH 422 (26 stron) w kategorii Koc/poduszka elektryczna. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek

Strona 1/26
Guarantee Card Heating Blanket FH 422
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
Microlife Heating Blanket FH 422
EN 1
FR 2
ES 3
PT 4
PL 5
HU 6
DE 7
SV 8
FI 9
TR 10
GR 11
IT 13
DA 14
NL 15
LT 16
LV 17
EE 18
BG 19
RO 20
CZ 21
SK 22
SR 23
HR 24
AR 25
FA 26
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB FH 422 V25-1 4714
K
E M A
E U R
① ②
EN Explanation of symbols: Read the instructions carefully before
using this device. Do not use the blanket folded or rucked. Do not ② ③
insert needles. Not to be used by very young children (0 - 3 years).
FR Description des symboles: Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser ce produit. Ne pas utiliser la couverture
chauffante plié ou chiffonné. N’insérez pas d’aiguilles dedans. Ce
coussin ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.
ES Explicación de los símbolos: Lea atentamente las instruc-
ciones antes de usar este dispositivo. No utilice la manta eléctrica
doblada o arrugada. No inserte objetos punzantes. No adecuado
para niños de 0 - 3 años de edad.
PT Explicação dos símbolos: Leia atentamente este manual
de instruções antes de utilizar o dispositivo. o utilize o cobertor
dobrada ou vincada. Não introduzir agulhas. Não adequado para
crianças de 0 a 3 anos.
PL Objaśnienie symboli: Przed rozpoczęciem eksploatacji należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Nie korzystaj
jeśli jest on złożony lub bardzo pognieciony. Nie wbijać szpilek.
Bardzo małe dzieci (0-3 lat) nie powinny obsługiwać urządzenia.
HU Jelmagyarázat: Az eszköz használata előtt gondosan olvassa
végig ezt az útmutatót! Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne
használja! Ne szúrjon bele tűt! 0 - 3 éves gyermekek ne használják!
DE Zeichenerklärung: Vor Verwendung Bedienungsanleitung
genau studieren. Benutzen Sie das Wärme-Unterbett niemals in
gefaltetem oder geknicktem Zustand. Keine Nadeln anbringen.
Nicht geeignet für Kinder zwischen 0 - 3 Jahren.
SV Förklaring av symboler: Läs dessa instruktioner noga innan du
använder instrumentet. Använd inte värmelten om den är vikt eller
skrynklig. Stick inte in nålar. Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.
FI Symbolien selitykset: Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta. Älä käytä huopaa taitettuna. Älä kiinnitä laitteeseen neulo-
ja tai hakaneuloja. Ei saa käyttää 0 - 3-vuotiaiden lasten kanssa.
TR Simge Tanımlamaları: Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle
okuyunuz. Battaniyeyi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayınız.
Aygıta ne batırmayınız. 0 - 3 yara çocuklar için uygun değildir.
GR Επεξήγηση συμβόλων: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την
κουβέρτα διπλωμένη ή τσαλακωμένη. Μην εισάγετε βελόνες.
Ακατάλληλο για παιδιά μεταξύ 0 - 3 ετών.
DA Forklaring af symboler: Læs instruktionerne omhyggeligt før
brug af enheden. Brug ikke varmetæppet foldet eller bøjet. Stik
ikke nåle i. Ikke egnet til børn mellem 0 - 3 år.
NL Uitleg van de symbolen: Lees alvorens dit apparaat te
gebruiken de instructies aandachtig door. Gebruik de warmtedeken
niet als deze opgevouwen of verkreukeld is. Steek er geen (veilig-
heids) naalden in. Niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar.
LT Simbolių reikšmė: Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite
instrukciją. Nesinaudoti, jei šildyklė sulankstyta ar pažeista. Ne-
badykite adatomis. Nenaudoti kūdikiams ir vaikams iki 3 m. amžiaus.
LV Simbolu skaidrojums: Pirms šīs ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Nelietot saritinātu vai salocītu sildītāju.
Nespraust adatas. Nav paredzēts ļoti maziem bērniem (0-3 gadi).
EE Sümbolite tähendused: Enne seadme kasutust lugege
hoolikalt juhiseid. Ärge kasutage soojendusmadratsit voltis või
kortsus kujul. Ärge kasutage nõelu. Mitte kasutada väikelastel
(0 - 3 aasta vanustel).
BG Обяснение на символите: Прочетете внимателно
инструкциите, преди да ползвате този уред. Не използвайте
одеялото прегънато или смачкано. Не вкарвайте игли. Да не ③ ④
се използва от малки деца (0-3 години).
RO Semnicaţia simbolurilor: Citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de a utiliza acest aparat. Nu utilizaţi pătura împăturită sau
mototolită. Nu introduceţi ace. A nu se utiliza de către copii mici
(0 – 3 ani).
CZ Vysvětlení symbolů: Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte návod. Nepoužívejte podložku pokud je přeložená nebo
pomačkaná. Nevkládat jehly. Není vhodné pro děti od 0-3 let.
SK Vysvetlenie značiek: Pred použitím výrobku si pozorne
prečítajte návod. Podložku nepoužívajte zloženú alebo pokrčenú.
Nevpichujte ihly. Nie je vhodné pre deti od 0-3 rokov.
IT Spiegazione dei simboli: Leggere attentamente le istruzioni
prima dell’uso dell’apparecchio. Non utilizzare la termocoperta
piegata o sgualcita. Non bucare con spille o altri oggetti acuminati.
Non usare per bambini molto piccoli (0-3 anni).
  AR
 
 - 
 :FA
 
   
SR Objašnjenje značenja simbola: Pre upotrebe pažljivo pročitajte
uputsvo. Ne koristite ćebe isključeno ili savijeno. Ne ubadajte igle
u jastuče. Zabranjena upotreba kod dece mlađe od 3 godine.
HR Pojašnjenje simbola: Pažljivo pročitajte upute prije primjene
ovog uređaja. Nemojte koristiti električnu deku za grijanje ukoliko je
namotana ili naborana. Ne umećite igle. Nije prikladno za malu
djecu (0-3 godine).


Specyfikacje produktu

Marka: Microlife
Kategoria: Koc/poduszka elektryczna
Model: FH 422

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Microlife FH 422, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Koc/poduszka elektryczna Microlife

Microlife

Microlife FH 200 Instrukcja

12 Września 2024
Microlife

Microlife FH 80 Instrukcja

30 Sierpnia 2024
Microlife

Microlife FH 310 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Microlife

Microlife FH 422 Instrukcja

28 Sierpnia 2024
Microlife

Microlife FH 320 Instrukcja

26 Sierpnia 2024
Microlife

Microlife FH 300 Instrukcja

15 Sierpnia 2024
Microlife

Microlife FH 100 Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje Koc/poduszka elektryczna

Najnowsze instrukcje dla Koc/poduszka elektryczna