Instrukcja obsługi MOOOV Lapin Flocon 477511

MOOOV Nie skategoryzowane Lapin Flocon 477511

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla MOOOV Lapin Flocon 477511 (2 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/2
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - Fabriqué hors UE
HOTLINE MOOOV - UNE MARQUE DU GROUPE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
mezzo con Zelo (MI) ITALIA
Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L. - Pol. Ind. Can Salva-
tella Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España
/ Vertrieben von Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter
Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland / Distribué par Bigben
Interactive Belgium s.a./n.v. - Waterloo Office Park / Bâtiment H Drève
Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium / Gedistribueerd door Big-
ben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW
Hilversum, Nederland MADE OUTSIDE EU
Crédits photos : © Dean Drobot_shutterstock
2
ANS - YEARS
ANNI - JAHRE
JAREN
GARANTIE - WARRANTY
GARANZIA - WAARBORG
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
Réfs. 477511 - 477512
FR - Veilleuses lapins
EN - Rabbits night lights
IT - Luce notturna coniglio
ES - Luz guía conejos
PT - Luz guia para coelho
NL - Nachtlampjes met ko
DE - Kaninchen Nachlicht
24w31
1h 2h
4h
R


CARREGAR A BATERIA INTEGRADA
Insira o conetor USB-C do cabo fornecido na porta USB-C e, em seguida,
ligue a outra extremidade (USB-A) a uma tomada USB-A ou a um adaptador
USB-A standard, que pode depois ser ligado a uma tomada ectrica.
O LED indicador de carga acende-se a vermelho durante o carregamento
e desliga-se quando o produto es totalmente carregado.
ACTIVAÇÃO E ILUMINAÇÃO
Se o produto estiver desligado, uma pressão prolongada no botão
reproduz automaticamente o último som suave reproduzido no último
volume definido (função de memória) e liga os auscultadores.
Prima brevemente
se pretender desligar a música e deixar apenas a
iluminação ligada.
Prima novamente por breves instantes
para reativar o som.
Pressão longa em
para desligar o produto.
RUÍDO BRANCO
O ruído branco provou ser eficaz no relaxamento das pessoas, graças
a uma combinação de diferentes frequências sonoras que acalmam as
emoções e facilitam o sono.
Prima brevemente o botão
para ouvir um dos 8 ruídos brancos
propostos: ruído branco, ruído cor-de-rosa, ruído castanho, som de
ventoinha, batimento cardíaco, ruído intrauterino, comboio e crepitação
de fogo.
Um sinal acústico indica o regresso ao início do circuito.
SONS DA NATUREZA E CANÇÕES DE EMBALAR
Prima brevemente o botão
para ouvir um dos 8 sons da natureza e
canções de embalar disponíveis: pássaros da floresta, riacho, ondas,
tempestade, chuva e 3 canções de embalar.
Um sinal acústico indica o regresso ao início do circuito.
INICIAR UM TEMPORIZADOR
Prima brevemente o botão
para iniciar um temporizador: prima uma
vez para «1h», duas vezes para «2h» ou uma terceira vez para «4h».
Os LED azuis por detrás dos algarismos correspondentes indicam a 8
duração selecionada.
O produto desliga-se automaticamente e por completo (som e luz) após
o tempo decorrido. Pressão longa em
para cancelar o temporizador.
CORES DE ILUMINAÇÃO
Prima brevemente o botão
para escolher um dos 9 tipos de
iluminação: 3 intensidades de branco (baixa, moderada e intensa),
vermelho, azul-escuro, verde, malva, azul-claro, escalonável (desvanece
todas as cores) e desligado. Se a iluminação estiver ativa, prima
longamente o botão
para a desligar. Uma pressão breve reactiva-a.
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
Prima simultaneamente os 2 botões de volume e para bloquear o 6 7
produto e impedir que o seu filho altere as definições. Um LED azul por
trás do símbolo do cadeado indica que o produto está bloqueado.
Prima simultaneamente os 2 botões de volume até o LED azul se apagar
para desbloquear o produto.
REINICIAR
Se o produto deixar de responder ou se um dos botões deixar de
funcionar, prima (com um clipe de papel) para desligar e reiniciar o
produto.
AVISO DE BATERIA FRACA
Quando o nível da bateria está muito baixo, é emitido um aviso
sonoro. Se o produto não for recarregado rapidamente, desliga-se
automaticamente após 2 toques consecutivos para conservar a bateria. É
favor recarregar o produto antes de o voltar a utilizar.
Nota: Este produto pode funcionar durante o carregamento. No entanto,
demorará mais tempo a carregar.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Coluna : 40 mm, 4Ω 3 W RMS
Potência de iluminação : 0,8 W
Entrada de carrega USB-C : 5 V
1 A
Cabo de carrega USB-C / USB-A : 1 metro
Bateria recarregável incorporada : 3,7 V 1200 mAh
Autonomía : 10-12 h
Tempo de carregamento : 3h30 a 4h (se o produto não estiver a
funcionar).
Dimensões : altura 154 x largura 82 x profundidade 68 mm
Não é um brinquedo
¡ATENÇÃO! Não adequado para
crianças com menos de 36 meses. Risco de asfixia devido às peças pe-
quenas que podem ser engolidas. Cabo comprido. Perigo de estrangula-
mento.
PT
Corrente alternada
O dispositivo está em conformidade com os requisitos de todas as directi-
vas europeias que exigem a marcação CE.
Este logotipo significa que os dispositivos que não são mais utilizados não
devem ser descartados no lixo doméstico. As substâncias perigosas que
podem conter podem prejudicar a saúde e o ambiente. Peça ao seu dis-
tribuidor para coletar esses dispositivos ou utilize os métodos de coleta
seletiva que seu município disponibiliza para você.
NL
Gelijkstroom
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle
Europese richtlijnen die een CE-markering vereisen.
Dit logo betekent dat afgedankte apparaten niet met het huishoudelijk
afval mogen worden weggegooid. De gevaarlijke stoffen die ze kunnen
bevatten, kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid en het milieu. Laat
deze apparaten terugbrengen door uw distributeur of maak gebruik van de
selectieve inzamelingsfaciliteiten van uw gemeente.
DE
Gleichstrom
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller
Europäischen Richtlinien, deren Umsetzung die CE-Kennzeichnung vor-
schreibt.
Dieses Logo bedeutet, dass ausgediente Geräte nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Die gefährlichen Stoffe, die sie möglicherweise
enthalten, können die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Lassen Sie
diese Geräte von Ihrem Händler zurücknehmen oder nutzen Sie die von
Ihrer Gemeinde zur Verfügung gestellten Möglichkeiten zur getrennten
Sammlung.
IT
Corrente continua
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee la cui applica-
zione richiede la marcatura CE.
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOME-
STICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attuazione
della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovi-
bile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, op-
pure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in
tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà
avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno
a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-
buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reim-
piego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
FR
Courant continu
L’appareil répond aux exigences de toutes les
Directives européennes dont l’application impose le marquage CE.
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec
les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont suscep-
tibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites
reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de
collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.
EN
Direct current
The device complies with the requirements of all European Directives
requiring CE marking.
This logo indicates that devices may not be disposed of with household
waste at the end of their life. The hazardous substances which they are
likely to contain are harmful to health and the environment. Return
these devices to your distributor or make use of the selective collection
methods provided by your community.
ES
Corriente continua
El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas que exigen el marcado CE.
Este logotipo significa que los dispositivos que p1-ya no se utilizan no deben
tirarse a la basura doméstica. Las sustancias peligrosas que pueden conte-
ner pueden dañar la salud y el medio ambiente. Haga que su distribuidor
le recoja estos aparatos o utilice los medios de recogida selectiva que su
municipio pone a su disposición
NL - NACHTLAMPJES MET KONIJNTJES, FLOCON EN POMPON
INHOUD VAN DEZE DOOS
1 konijnnachtlampje
1 USB-C/USB-A-laadkabel
1 sleutelkoord
1 gebruiksaanwijzing
1
On/Off: zet de nachtlamp aan of uit (langdurig drukken)
schakelt het geluid in of uit (kortstondig drukken)
2
8 soorten witte ruis (kortstondig drukken)
3
8 natuurgeluiden en slaapliedjes (kortstondig drukken)
4
Timers: 1 uur/2 uur/4 uur (kortstondig drukken) / uitschakelen
(langdurig drukken)
5
Verlichting:
• Kortstondig drukken: selectie van de kleur van het licht of
uitschakeling
• Langdurig drukken: uitschakeling van het licht
6
Volumeverhoging: één niveau hoger (kortstondig drukken) / snel
tot maximaal volume (langdurig drukken)
7 Volumeverlaging: één niveau lager (kortstondig drukken) / snel
tot ‘volume uit’ (langdurig drukken)
8 Activeringsindicatoren voor timers (3 blauwe leds)
9 Indicator van het kinderslot (LED bleue)
Resetten
(DC 5V)USB-C-laadpoort
(rode led)Ladingsindicator
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer of de spanning die op de voedingsadapter vermeld staat,
LADEN VAN DE INGEBOUWDE BATTERIJ
Steek de USB-C-stekker van de meegeleverde kabel in de USB-C-
poort , en sluit vervolgens het andere uiteinde (USB-A) aan op een
USB-A-contactdoos of een standaard USB-A-adapter, die u nadien in
een stopcontact steekt.
De laadindicatieled brandt tijdens het laden rood en doo zodra het
product volledig geladen is.
INSCHAKELING & VERLICHTING
Indien het product uitgeschakeld is, wordt door langdurig indrukken van
de knop
automatisch het laatste ontspannende geluid dat beluisterd
werd afgespeeld met het als laatste ingestelde volume (geheugenfunctie)
en wordt de verlichting van de oren ingeschakeld.
Druk kortstondig op
indien u de muziek wilt uitschakelen, waardoor
alleen de verlichting behouden blij.
Druk nogmaals kortstondig op
om het geluid weer in te schakelen.
Druk langdurig op
om het product uit te zetten.
WITTE RUIS
Witte ruis hee een bewezen ontspannende werking dankzij een
combinatie van verschillende geluidsfrequenties die emoties kalmeren
en het inslapen vergemakkelijken.
Druk kortstondig op de knop
om naar een van de 8 voorgestelde
soorten witte ruis te luisteren: witte ruis, roze ruis, bruine ruis,
ventilatorgeluid, hartslag, geluiden in de baarmoeder, trein en knisperend
vuur.
Een geluidssignaal gee aan dat teruggekeerd wordt naar het begin van
de cyclus.
NATUURGELUIDEN EN SLAAPLIEDJES
Druk kortstondig op de knop
om naar een van de 8 beschikbare
natuurgeluiden en slaapliedjes te luisteren: bosvogels, beek, golven,
onweer, regen en 3 slaapliedjes.
Een geluidssignaal gee aan dat teruggekeerd wordt naar het begin van
de cyclus.
EEN TIMER STARTEN
Druk kortstondig op de knop
om een timer te starten: druk eenmaal
voor ‘1 uur’, tweemaal voor ‘2 uur’ of een derde maal voor ‘4 uur’. Blauwe
leds achter de overeenkomstige cijfers geven de geselecteerde duur 8
aan. Het product zal automatisch en volledig uitschakelen (geluid en licht)
zodra deze tijdsspanne verstreken is.
Druk langdurig op
om alle timers te annuleren.
VERLICHTINGSKLEUREN
Druk kortstondig op de knop
om een van de 9 verlichtingstypen
te kiezen: 3 sterkten van wit (zwak, gematigd en intens), rood,
donkerblauw, groen, mauve, lichtblauw, afwisselend (gee alle kleuren
af) en uitschakeling. Wanneer de verlichting actief is, drukt u langdurig
op
) om haar uit te zetten. Door kortstondig te drukken wordt ze weer
ingeschakeld.
KINDERSLOT
Druk gelijktijdig op de 2 volumeknoppen en om het product 6 7
te vergrendelen en te voorkomen dat uw kind uw instellingen wijzigt.
Een blauwe led achter het hangslotsymbool gee aan dat het product
vergrendeld is.
Druk opnieuw gelijktijdig op de 2 volumeknoppen totdat de blauwe led
doo, indien u het product wilt ontgrendelen.
RESETTEN
Indien het product niet meer reageert of als een van de knoppen niet
meer werkt, drukt u in (met behulp van een paperclip) om het product
uit te schakelen en te resetten.
WAARSCHUWING VOOR LAAG BATTERIJNIVEAU
Bij een zeer laag batterijniveau weerklinkt een geluidssignaal. Indien
het product niet gauw weer opgeladen wordt, schakelt het na 2
opeenvolgende signalen uit om de batterij te beschermen. Gelieve het
product opnieuw op te laden om het opnieuw te kunnen gebruiken.
Goed te weten: dit product kan werken terwijl het geladen wordt. De
Dit is geen speelgoed
WAARSCHUWING! Niet geschikt
voor kinderen jonger dan 36 maanden. Verstikkingsgevaar door kleine
onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Lang snoer. Gevaar voor wur-
ging.
overeenkomt met de lokale voedingsspanning.
Gebruik nooit een adapter met hogere spannings- en vermogenswaar-
den dan die welke op het product vermeld staan om het product aan te
sluiten.
Indien tijdens het gebruik een abnormale situatie optreedt, stopt u on-
middellijk met het gebruik van dit product en haalt u het van de spanning af.
Laat dit product nooit in het water terechtkomen en gebruik het niet in
een vochtige omgeving (badkamer, zwembad enz.).
Werp nooit met dit product en sla er niet op om te voorkomen dat u het
beschadigt.
Aanbevolen wordt dit product te gebruiken bij een omgevingstempe-
ratuur tussen -10 °C en 50 °C.
Indien u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, schakelt u
het uit.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
laadtijd zal echter langer zijn.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Luidspreker: 40 mm, 4 Ω 3 W RMS-vermogen
Verlichtingsvermogen: 0,8 W
USB-C-laadpoort: 5 V
1 A
USB-C-/USB-A-laadkabel: 1 meter
Ingebouwde herlaadbare batterij: 3,7 V 1.200 mAh
Looptijd van de batterij: 10-12 uur
Laadtijd: 3,30 tot 4 uur (indien het product niet in werking is)
Afmetingen van het product: H 154 x B 82 x D 68 mm
DE - FLOCON UND POMPON KANINCHEN NACHLICHTER
PACKUNGSINHALT
1 Nachtlicht Kaninchen
1 USB-C/USB-A-Ladekabel
1 Handschlaufe
1 Bedienungsanleitung
DETAILABBILDUNGEN
1h 2h
4h
R


1 On/Off : Schaltet das Nachtlicht ein oder aus (lang drücken)
schaltet den Ton ein oder aus (kurz drücken)
2
8 Weißes Rauschen (kurz drücken)
3
8 Naturgeräusche und Wiegenlieder (kurz drücken)
AUFLADEN DES EINGEBAUTEN AKKUS
Stecken Sie den USB-C-Anschluss des mitgelieferten Kabels in den
USB-C-Anschluss , Verbinden Sie dann das andere Ende (USB-A) mit
einem USB-A-Anschluss oder einem Standard-USB-A-Adapter, den Sie
anschließend in eine Netzsteckdose stecken.
Die Ladeanzeige LED sleuchtet während des Ladevorgangs rot und
erlischt, wenn das Produkt vollständig aufgeladen ist
EINSCHALTEN UND BELEUCHTUNG
Wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird mit einem langen Drücken der
Taste
automatisch der zuletzt gehörte Entspannungssound in der
zuletzt eingestellten Lautstärke (Speicherfunktion) und die Beleuchtung
der Ohren eingeschaltet.
Wenn Sie nur die Beleuchtung beibehalten und die Musik ausschalten
möchten, betätigen Sie kurz
.
Mit einer erneuten kurzen Betätigung von
schalten Sie den Ton
wieder ein.
Drücken Sie lange auf
um das Produkt auszuschalten.
WEIßES RAUSCHEN
Weies Rauschen hat sich als entspannend erwiesen, da es eine
Kombination aus verschiedenen Tonfrequenzen ist, die Emotionen
beruhigt und das Einschlafen erleichtert
Drücken Sie kurz auf die Taste
um eine der zur Verfügung stehenden
8 Varianten von weißem Rauschen wiederzugeben: weies Rauschen,
rosa Rauschen, braunes Rauschen, Ventilatorgeräusch, Herzschlag, intra-
uterine Geräusche, Zug und prasselndes Feuer.
Ein akustisches Signal zeigt an, wenn Sie zum Anfang der Schleife
zurückgekehrt sind.
NATURKLÄNGE UND WIEGENLIEDER
Drücken Sie kurz auf die Taste
um eines der zur Verfügung stehenden
8 Naturgeräusche und Wiegenlieder wiederzugeben: Waldvögel,
Bach, Wellen, Gewitter, Regen und 3 Wiegenlieder.
Ein akustisches Signal zeigt an, wenn Sie zum Anfang der Schleife
zurückgekehrt sind.
EINEN TIMER STARTEN
Betätigen Sie zum Starten eines Timers kurz die Taste
: Ein Mal drücken
für „1 h, zwei Mal für „2 h“ oder drei Mal für „4 h“. Blaue LED hinter den
entsprechenden Ziffern zeigen die gewählte Dauer an. 8
Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird das Gerät automatisch komplett (Ton
und Licht) ausgeschaltet.
Zum Deaktivieren aller Timer lange die Taste
drücken.
FARBEN DER BELEUCHTUNG
Mit einer kurzen Betätigung der Taste
können Sie eine der 9
Beleuchtungsarten auswählen: 3 Intensitäten von Wei (schwach, mittel
und intensiv), Rot, Dunkelblau, Grün, Mauve, Hellblau, abwechselnd (alle
Farben) und Aus. Die eingeschaltete Beleuchtung lässt sich mit einem
langen Drücken der Taste
ausschalten. Zum Wiedereinschalten kurz
drücken.
KINDERSICHERUNG
Drücken Sie gleichzeitig die zwei Lautstärketasten und um das 6 7
Produkt zu sperren und zu verhindern, dass Ihr Kind Ihre Einstellungen
Dieses Produkt ist kein Spielzeug
WARNHINWEIS! Nicht
geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Erstickungsgefahr durch ver-
schluckbare Kleinteile. Lange Schnur. Gefahr der Strangulierung.
biente entre -10°C e 50°C.
Se não for utilizar o aparelho durante muito tempo, desligue-o.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não o utili-
zar no exterior.
GEDETAILLEERDE SCHETSEN
4
Timer: 1 h/2 h/4 h (kurz drücken) / ausschalten (lang drücken)
5
Beleuchtung:
• Kurz drücken: Auswahl der Beleuchtungsfarbe oder Ausschalten
• Lang drücken: Ausschalten der Beleuchtung
6
Lautstärke erhöhen: um eine Stufe (kurz drücken) / schnell,
bis zur maximalen Lautstärke (lang drücken)
7 Lautstärke verringern: um eine Stufe (kurz drücken) / schnell,
bis „stumm“ (lang drücken)
8 Anzeigen für die Aktivierung der Timer (3 blaue LED)
9 Anzeige der Kindersicherung (blaue LED)
Zurücksetzen
(5 V Gleichstrom)USB-C-Ladeanschluss
(rote LED)Ladeanzeige
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte überprüfen Sie, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie zum Anschlieen dieses Produkts niemals ein Netzteil
mit einer höheren Spannung und Leistung als auf diesem Produkt ange-
geben.
Wenn während des Betriebs etwas Ungewöhnliches auritt, stellen Sie
die Verwendung des Produkts sofort ein, und schalten Sie es aus.
Halten Sie dieses Produkt von Wasser fern, und verwenden Sie es nicht
in einer feuchten Umgebung (Badezimmer, Schwimmbad usw.).
Das Produkt nicht werfen oder schlagen, um es nicht zu beschädigen.
Es wird empfohlen, dieses Produkt bei einer Umgebungstemperatur
zwischen -10 °C und 50 °C zu verwenden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht im
Freien verwendet werden.
ändert. Eine blaue LED hinter dem Schlosssymbol zeigt an, dass die
Sperrfunktion aktiv ist.
Drücken Sie die zwei Lautstärketasten erneut gleichzeitig, bis die blaue
LED ausgeht, um die Kindersicherung wieder auszuschalten.
ZURÜCKSETZEN
Wenn das Produkt nicht mehr reagiert oder eine der Tasten nichts
mehr bewirkt, können Sie es durch Betätigung von (mithilfe einer
Büroklammer) ausschalten und zurückzusetzen.
WARNUNG BEI NIEDRIGEM AKKUSTAND
Wenn der Akkustand sehr niedrig ist, ertönt ein Warnton. Wenn das
Produkt dann nicht schnell wieder aufgeladen wird, schaltet es sich
nach zwei aufeinanderfolgenden Klingeltönen automatisch aus, um den
Akku zu schonen. Bitte laden Sie das Produkt wieder auf, um es wieder
verwenden können.
Hinweis: Dieses Produkt kann während des Aufladens betrieben werden.
Die Ladezeit ist dann jedoch länger.
TECHNISCHE DATEN
Lautsprecher: 40 mm, 4Ω 3 W RMS
Lichtleistung: 0,8 W
USB-C-Ladebuchse: 5 V
1 A
USB-C/USB-A-Ladekabel: 1 Meter
Integrierter wiederaufladbarer Akku: 3,7 V 1200 mAh
Akkulaufzeit: 10-12 h
Ladezeit: 3,5 bis 4 Stunden (wenn das Produkt nicht in Betrieb ist)
Produktgröße: H/B/T: 154 x 82 x 68 mm
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITÀ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
ci-dessous :
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following URL:
Il testo integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile sul seguente indi-
rizzo Internet:
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la si-
guiente dirección de Internet:
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço de Internet:
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
webadres:
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Interneta-
dresse einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/477511-AHszT4-doc.pdf
Cette notice est également disponible en ligne dans une version que nous nous autori-
sons à compléter. Au besoin, vous pouvez télécharger la version en ligne depuis notre
site www.metronic.com, section besoin d’aide / documentations.
This manual is also online, we allow us to update this one if necessary. If you wish you
can download the online version on our website www.metronic.com, in the «besoin
d’aide / documentations» section.


Specyfikacje produktu

Marka: MOOOV
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: Lapin Flocon 477511

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z MOOOV Lapin Flocon 477511, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane MOOOV

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane