Instrukcja obsługi Nedis CKIT100BK
                    Nedis
                    
                    zestaw samochodowy
                    
                    CKIT100BK
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis CKIT100BK (9 stron) w kategorii zestaw samochodowy. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 3.6 gwiazdek
                        Strona 1/9
                    
                    
                    
Description  English
1.  On/o button •  Set the switch to the “ON“ position to switch on the device.
•  Set the switch to the “OFF“ position to switch o the device.
2.  Pairing indicator •  Blue/red ashing: The device is in pairing mode.
•  Blue ashing: The pairing is completed.
3.  Volume + button •  Press the button to increase the volume.
4.  Volume - button •  Press the button to decrease the volume.
5.  Mute button •  Press the button to mute the sound.
6.  Call button
•  If there is an incoming call, press the button to answer the call. Press the 
button again to end the call.
•  Press and hold the button for private calls. Press and hold the button again 
to return to the interface.
7.  Charging indicator •  Red: The battery is being charged.
•  O: The battery is fully charged.
8.  DC input (5V) •  To charge the device, connect the power adapter to the DC input of the 
device and to the wall socket.
9.  Speaker 
Microphone
Pairing the car kit
•  Switch on the device.
•  Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
•  Search for new devices on the Bluetooth device.
•  Select the device: “CKIT100BK”.
•  The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
•  If the pairing is completed, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type Lithium-ion battery (3.7-4.2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 500 mA
Signal-to-noise ratio (SNR) 70 dB
Charging duration 2 h
Bluetooth version 4.1
Safety
•  To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician 
when service is required.
•  Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•  Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•  Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than 
described in the manual.
•  Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, 
replace the device immediately.
Battery safety
•  Use only the batteries mentioned in the manual.
•  Do not use old and new batteries together.
•  Do not use batteries of dierent types or brands.
•  Do not install batteries in reverse polarity.
•  Do not short-circuit or disassemble the batteries.
•  Do not expose the batteries to water.
•  Do not expose the batteries to re or excessive heat.
•  Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the 
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
•  If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh 
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
•  Do not use cleaning solvents or abrasives.
•  Do not clean the inside of the device.
•  Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new 
device.
•  Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving  Nederlands
1.  Aan/uit-knop •  Zet de aan/uit-schakelaar in de “ON“-stand om het apparaat in te schakelen.
•  Zet de aan/uit-schakelaar in de “OFF“-stand om het apparaat uit te schakelen.
2.  Koppelingsindicator •  Blauw/rood knipperend: Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
•  Blauw knipperend: Het koppelen is voltooid.
3.  Volume + knop •  Druk op de knop om het volume te verhogen.
4.  Volume - knop •  Druk op de knop om het volume te verlagen.
5.  Dempknop •  Druk op de knop om het geluid te dempen.
6.  Belknop
•  Druk bij een inkomende oproep op de knop om de oproep te beantwoorden. 
Druk nogmaals op de knop om de oproep te beëindigen.
•  Houd de knop ingedrukt voor privéoproepen. Houd de knop nogmaals ingedrukt 
om naar de interface terug te keren.
7.  Oplaadindicator •  Rood: De batterij wordt opgeladen.
•  Uit: De batterij is volledig opgeladen.
8.  DC-ingang (5V) •  Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het 
stopcontact om het apparaat op te laden.
9.  Speaker 
Microfoon
De carkit koppelen
•  Schakel het apparaat in.
•  Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
•  Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
•  Selecteer het apparaat: “CKIT100BK”.
•  Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
•  Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij Lithium-ion-batterij (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 500 mA
Signaal-ruisverhouding (SNR) 70 dB
Oplaadduur 2 uur
Bluetooth-version 4,1
Veiligheid
•  Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico 
op elektrische schokken te verkleinen.
•  Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
•  Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•  Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere 
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
•  Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect 
apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
•  Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
•  Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
•  Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
•  Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
•  Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
•  Stel de batterijen niet bloot aan water.
•  Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
•  Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende 
langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
•  Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers 
water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•  Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•  Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
•  Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een 
nieuw apparaat.
•  Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung  Deutsch
1.  Ein-/Aus-Taste •  Stellen Sie den Schalter auf Position “ON“, um das Gerät einzuschalten.
•  Stellen Sie den Schalter auf Position “OFF“, um das Gerät auszuschalten.
2.  Kopplungsanzeige •  Blau/rot blinkend: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
•  Blau blinkend: Die Kopplung ist abgeschlossen.
3.  •  Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.Lautstärke + Taste
4.  •  Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.Lautstärke - Taste
5.  Stummschalttaste •  Drücken Sie auf die Taste, um den Ton stummzuschalten.
6.  Anruftaste
•  Falls ein Telefonanruf eingeht, drücken Sie auf die Taste, um den Anruf 
entgegenzunehmen. Drücken Sie erneut auf die Taste, um den Anruf zu beenden.
•  Drücken und halten Sie die Taste für private Anrufe. Drücken und halten Sie 
die Taste erneut, um zur Schnittstelle zurückzugelangen.
7.  Ladeanzeige •  Rot: Die Batterie wird geladen.
•  Aus: Die Batterie ist voll aufgeladen.
8.  DC-Eingang (5V) •  Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-
Eingang des Geräts und mit der Wandsteckdose.
9.  Lautsprecher 
Mikrofon
Koppeln der KFZ-Freisprechanlage
•  Schalten Sie das Gerät ein.
•  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
•  Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
•  Wählen Sie das Gerät: “CKIT100BK”.
•  Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
•  Ist die Kopplung vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Eingangsspannung (Laden über USB) DC 5 V / 500 mA
Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) 70 dB
Ladedauer 2 Stunden
Bluetooth-Version 4.1
Sicherheit
•  Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen 
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
•  Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die 
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
•  Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•  Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder 
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
•  Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
•  Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
•  Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
•  Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
•  Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
•  Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
•  Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
•  Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des 
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
•  Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit 
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
•  Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
•  Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie 
es gegen ein neues aus.
•  Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción  Español
1.  Botón de encendido/apagado •  Sitúe el interruptor en la posición "ON" para encender el dispositivo.
•  Sitúe el interruptor en la posición "OFF" para apagar el dispositivo.
2.  Indicador de emparejamiento •  Azul/rojo intermitente: El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
•  Azul intermitente: El emparejamiento ha nalizado.
3.  Botón volumen + •  Pulse el botón para aumentar el volumen.
4.  Botón volumen - •  Pulse el botón para disminuir el volumen.
5.  Botón Silencio •  Pulse el botón para silenciar el sonido.
6.  Botón de llamada
•  Si hay una llamada entrante, pulse el botón para responder la llamada. Pulse 
de nuevo el botón para nalizar la llamada.
•  Pulse y mantenga pulsado el botón para llamadas privadas. Pulse y mantenga 
pulsado el botón de nuevo para regresar a la interfaz.
7.  Indicador de carga •  Rojo: La batería se está cargando.
•  Apaga: La batería está totalmente cargada.
8.  Entrada CC (5V) •  Para cargar el dispositivo, conecte el adaptador de alimentación a la entrada 
CC del dispositivo y a la toma de pared.
9.  Altavoz 
Micrófono
Emparejamiento del kit de coche
•  Encienda el dispositivo.
•  Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
•  Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
•  Seleccione el dispositivo: “CKIT100BK”.
•  El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
•  Cuando el emparejamiento ha nalizado, el dispositivo está en modo de reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería de litio-ión (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Vatios RMS 2 W
Tensión de entrada (carga USB) CC 5 V / 500 mA
Relación señal a ruido (SNR) 70 dB
Duración de carga 2 h
Versión de Bluetooth 4.1
Seguridad
•  Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado 
cuando necesite reparación.
•  Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•  Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•  Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta 
a la descrita en el manual.
•  No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha 
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
•  Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
•  No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
•  No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
•  No instale las pilas con la polaridad invertida.
•  No cortocircuite ni desmonte las pilas.
•  No exponga las pilas al agua.
•  No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
•  Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, 
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
•  Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•  No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•  No limpie el interior del dispositivo.
•  No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
•  Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description  Français
1.  Bouton marche/arrêt •  Positionnez l'interrupteur sur “ON“ pour allumer le dispositif.
•  Positionnez l'interrupteur sur “OFF“ pour éteindre le dispositif.
2.  Indicateur d'appariement •  Bleu/rouge clignotant : L'appareil est en mode appariement.
•  Bleu clignotant : L'appariement est terminé.
3.  Bouton volume + •  Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
4.  Bouton volume - •  Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
5.  Bouton silence •  Appuyez sur le bouton pour couper le son.
6.  Bouton d'appel
•  En cas d'appel entrant, appuyez sur le bouton pour y répondre. Appuyez 
ànouveau sur le bouton pour mettre n à l'appel.
•  Appuyez et maintenez le bouton pour les appels privés. Appuyez et maintenez 
à nouveau le bouton pour revenir à l'interface.
7.  Indicateur de charge •  Rouge: L'appareil se charge.
•  Éteint: La batterie est chargée à fond.
8.  Entrée CC (5V) •  Pour charger le dispositif, connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC 
du dispositif et à la prise murale.
9.  Haut-parleur 
Microphone
Appariement du kit voiture
•  Allumez l’appareil.
•  Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
•  Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
•  Sélectionnez l’appareil : “CKIT100BK”.
•  L’appareil Bluetooth conrme la n de l’appariement.
•  Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie Lithium-ion (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tension d'entrée (charge USB) CC 5 V / 500 mA
Rapport signal-bruit (SNR) 70 dB
Durée de charge 2 h
Version Bluetooth 4.1
Sécurité
•  Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien 
qualié si une réparation s’impose.
•  Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
•  Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•  Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles 
décrites dans le manuel.
•  N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est 
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
•  Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
•  N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
•  N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
•  N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
•  Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
•  N’exposez pas les piles à l’eau.
•  N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
•  Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles si 
vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
•  Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement 
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
•  N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•  Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
•  Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•  Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione  Italiano
1.  Pulsante accensione/
spegnimento
•  Portare l’interruttore in posizione “ON“ per accendere il dispositivo.
•  Portare l’interruttore in posizione “OFF“ per spegnere il dispositivo.
2.  Spia di accoppiamento •  Blu/rosso lampeggiante: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
•  Blu lampeggiante: L’accoppiamento è completato.
3.  Pulsante volume + •  Premere il pulsante per aumentare il volume.
4.  Pulsante volume - •  Premere il pulsante per diminuire il volume.
5.  Pulsante Muto •  Premere il pulsante per silenziare l'audio.
6.  Pulsante di chiamata
•  In caso di chiamata in arrivo, premere il pulsante per rispondere alla chiamata. 
Premere nuovamente il pulsante per terminare la chiamata.
•  Tenere premuto il pulsante per chiamate private. Premere nuovamente il pulsante 
per tornare all’interfaccia.
7.  Indicatore di ricarica •  Rosso: La batteria è in fase di ricarica.
•  Spenta: La batteria è completamente carica.
8.  Ingresso CC (5V) •  Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla 
presa a parete per caricare il dispositivo.
9.  Altoparlante 
Microfono
Accoppiamento del kit per auto
•  Accendere il dispositivo.
•  Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
•  Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
•  Selezionare il dispositivo: “CKIT100BK”.
•  Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di accoppiamento.
•  Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 500 mA
Rapporto segnale-rumore (SNR) 70 dB
Durata della ricarica 2 h
Versione Bluetooth 4.1
Sicurezza
•  Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico 
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•  Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•  Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•  Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli 
descritti nel manuale.
•  Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, 
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
•  Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
•  Non mischiare batterie nuove e vecchie.
•  Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
•  Non installare le batterie invertendo la polarità.
•  Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
•  Non esporre le batterie all’acqua.
•  Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
•  Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il 
prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
•  Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con 
acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•  Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•  Non pulire l’interno del dispositivo.
•  Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno 
nuovo.
•  Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição  Português
1.  Botão de ligar/desligar •  Coloque o interruptor na posição “ON” para ligar o dispositivo.
•  Coloque o interruptor na posição “OFF” para desligar o dispositivo.
2.  Indicador de emparelhamento •  Azul/vermelho intermitente: O dispositivo está no modo de emparelhamento.
•  Azul intermitente: O emparelhamento está concluído.
3.  Botão volume + •  Prima o botão para aumentar o volume.
4.  Botão volume - •  Prima o botão para reduzir o volume.
5.  Botão de desativação do som •  Prima o botão para desactivar o som.
6.  Botão de chamada
•  Se receber uma chamada, prima o botão para atender. Prima o botão novamente 
para terminar a chamada.
•  Prima e mantenha o botão premido para chamadas privadas. Prima e mantenha 
o botão premido novamente para regressar à interface.
7.  Indicador de carregamento •  Vermelho: A bateria está a ser carregada.
•  Desligado: A bateria está completamente carregada.
8.  Entrada CC (5 V) •  Para carregar o dispositivo, ligue o adaptador de cabo à entrada CC do dispositivo 
e à tomada de parede.
9.  Altifalante 
Microfone
Emparelhar o kit para automóvel
•  Ligue o dispositivo.
•  Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
•  Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
•  Seleccione o dispositivo: “CKIT100BK”.
•  O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
•  No nal do emparelhamento, o dispositivo está no modo de reprodução.
Dados técnicos
Tipo de bateria Bateria de iões de lítio (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Tensão de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 500 mA
Relação sinal/ruído (SNR) 70 dB
Duração do carregamento 2 h
Versão Bluetooth 4.1
Segurança
•  Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas 
ser aberto por um técnico autorizado.
•  Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•  Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•  Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras 
nalidades além das descritas no manual.
•  Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver 
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
•  Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
•  Não misture pilhas usadas e novas.
•  Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
•  Não instale as pilhas com polaridade invertida.
•  Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
•  Não exponha as pilhas a água.
•  Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
•  As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao 
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
•  Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•  Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•  Não limpe o interior do dispositivo.
•  Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo 
novo.
•  Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse  Dansk
1.  Tænd/sluk-knap •  Stil knappen i positionen "ON" for at tænde enheden.
•  Stil knappen i positionen "OFF" for at slukke enheden.
2.  Parringsindikator •  Blå/rød blinkende: Apparatet er i parringstilstand.
•  Blå blinkende: Parringen er gennemført.
3.  Lydstyrke + knap •  Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
4.  Lydstyrke - knap •  Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
5.  Lydløs-knap •  Tryk på knappen for at aktivere lydløs.
6.  Opkaldknap
•  Tryk på knappen for at besvare eventuelt indgående opkald. Tryk på knappen 
igen for at afslutte opkaldet.
•  Tryk og hold knappen nede for private opkald. Tryk og hold nede på knappen 
igen for at gå tilbage til grænseaden.
7.  Opladningsindikator •  Rød: Batteriet oplades.
•  Fra: Batteriet er helt opladet.
8.  DC-indgang (5V) •  Oplad enheden ved at tilslutte strømadapteren til DC-indgangen på enheden 
og til vægstikket.
9.  Speaker 
Mikrofon
Parring med bilsættet
•  Tænd for enheden.
•  Aktivér Bluetooth-funktionen på dit Bluetooth-apparat.
•  Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
•  Vælg enheden: “CKIT100BK”.
•  Bluetooth-apparatet bekræfter, når parringen er gennemført.
•  Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype Litium-ion batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Indgangsspænding (USB-opladning) DC 5 V / 500 mA
Signal-til-støj-forhold (SNR) 70 dB
Varighed af opladning 2 t
Bluetooth-version 4.1
Sikkerhed
•  For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når 
service er nødvendig.
•  Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•  Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•  Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet 
i vejledningen.
•  Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, 
skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
•  Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
•  Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
•  Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
•  Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
•  Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
•  Udsæt ikke batterierne for vand.
•  Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
•  Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, 
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
•  Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•  Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•  Rengør ikke enheden indvendigt.
•  Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
•  Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse  Norsk
1.  På/av-knapp •  Sett bryteren til "ON" for å slå på enheten.
•  Sett bryteren til "OFF" for å slå av enheten.
2.  Parkoblingsindikator •  Blå/rød blinking: Enheten er i parkoblingsmodus.
•  Blå blinking: Parkoblingen er fullført.
3.  Volum + knapp •  Trykk på knappen for å øke volumet.
4.  Volum - knapp •  Trykk på knappen for å redusere volumet.
5.  Demperknapp •  Trykk på knappen for å dempe lyden.
6.  Ringeknapp
•  Ved et innkommende anrop trykker du på knappen for å besvare anropet. Trykk 
på knappen igjen for å avslutte anropet.
•  Hold inne knappen for private samtaler. Hold inne knappen for å gå tilbake til 
grensesnittet.
7.  Ladeindikator •  Rød: Batteriet lades.
•  Av: Batteriet er fulladet.
8.  DC-inngang (5V) •  For å lade enheten, koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til 
en stikkontakt.
9.  Høyttaler 
Mikrofon
Parkobling av bilsettet
•  Slå på enheten.
•  Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
•  Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
•  Velg enheten: “CKIT100BK”.
•  Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
•  Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype Lithium-ion-batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 500 mA
Signal-til-støy-forhold (SNR) 70 dB
Ladetid 2 timer
Bluetooth-versjon 4.1
Sikkerhet
•  For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold 
er nødvendig.
•  Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•  Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•  Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet 
i bruksanvisningen.
•  Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er 
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
•  Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
•  Ikke bland gamle og nye batterier.
•  Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
•  Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
•  Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
•  Ikke utsett batteriene for vann.
•  Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
•  Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene 
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
•  Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•  Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•  Ikke rengjør innsiden av enheten.
•  Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
•  Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning  Svenska
1.  På/av-knapp •  Ställ omkopplaren i läge "ON" för att slå på enheten.
•  Ställ omkopplaren i läge "OFF" för att stänga av enheten.
2.  Parningsindikator •  Blå/röd blinkande: Enheten är i parningsläge.
•  Blå blinkande: Parningen är klar.
3.  Volym + knapp •  Tryck på knappen för att öka volymen.
4.  Volym - knapp •  Tryck på knappen för att minska volymen.
5.  Mute-knappen. •  Tryck på knappen för att gå till tyst läge.
6.  Samtalsknapp
•  Om det kommer ett ingående samtal, tryck på knappen för att svara. Tryck på 
knappen för att avsluta samtalet.
•  Tryck och håll ned knappen för privata samtal. Tryck och håll ned knappen 
igen för att återgå till gränssnittet.
7.  Laddningsindikator •  Röd: Batteriet laddas.
•  Av: Batteriet är fulladdat.
8.  DC-ingång (5V) •  För att ladda enheten, anslut strömadaptern till DC-ingången på enheten 
och i vägguttaget.
9.  Högtalare 
Mikrofon
Para ihop bilkitet
•  Sätt på enheten.
•  Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
•  Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
•  Välj enheten: “CKIT100BK”.
•  Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
•  Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp Lithium-ion batteri (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Watt RMS 2 W
Ingångsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 500 mA
Signal-brusförhållande (SNR) 70 dB
Laddningstid 2 timmar
Bluetooth-version 4.1
Säkerhet
•  För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när 
service behövs.
•  Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
•  Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
•  Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som 
beskrivs i denna bruksanvisning.
•  Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den 
bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
•  Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
•  Blanda inte gamla och nya batterier.
•  Använd inte batterier av olika typ eller märke.
•  Montera inte batterierna med polerna felvända.
•  Kortslut eller öppna inte batterierna.
•  Utsätt inte batterierna för vatten.
•  Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
•  Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att 
avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
•  Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
•  Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•  Rengör inte enhetens insida.
•  Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
•  Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus  Suomi
1.  Virtapainike •  Kytke laite päälle asettamalla painike ON-asentoon.
•  Sammuta laite päälle asettamalla painike OFF-asentoon.
2.  Parinmuodostuksen merkkivalo •  Sininen/punainen vilkkuva: Laite on parinmuodostustilassa.
•  Sininen vilkkuva: Laitteet on yhdistetty.
3.  Äänenvoimakkuus + painike •  Paina painketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
4.  Äänenvoimakkuus - painike •  Paina painiketta pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
5.  Mykistyspainike •  Paina painketta mykistääksesi äänen.
6.  Puhelu-painike
•  Jos tulee puhelu, vastaa puheluun painamalla painiketta. Lopeta puhelu 
painamalla painiketta uudelleen.
•  Pidä painiketta painettuna yksityisille puheluille. Palaa liittymään pitämällä 
painiketta painettuna.
7.  Latauksen merkkivalo •  Punainen: Paristoa ladataan.
•  Pois päältä: Paristo on täysin ladattu.
8.  DC-tulo (5V) •  Voit ladata laitteen yhdistämällä virtasovitin laitteen DC-tuloon ja 
seinäpistokkeeseen.
9.  Puhelin 
Mikrofoni
Autosarjan yhdistäminen
•  Kytke laite päälle.
•  Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
•  Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
•  Valitse laite: “CKIT100BK”.
•  Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
•  Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Litiumioniparisto (3,7-4,2 V / 500 mAh)
Wattia, RMS 2 W
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 500 mA
Signaali-kohinasuhde (SNR) 70 dB
Latauksen aika 2 tuntia
Bluetooth-versio 4.1
Turvallisuus
•  Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen 
huoltoa varten.
•  Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•  Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•  Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa 
kuvattuun tarkoitukseen.
•  Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda 
laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
•  Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
•  Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
•  Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
•  Älä asenna paristoja väärin päin.
•  Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
•  Älä altista paristoja vedelle.
•  Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
•  Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi 
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
•  Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi 
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
•  Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•  Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•  Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•  Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
CKIT100BK
Bluetooth car kit
8
6
9
4
5
3
1
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nedis | 
| Kategoria: | zestaw samochodowy | 
| Model: | CKIT100BK | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis CKIT100BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje zestaw samochodowy Nedis
                        
                         21 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje zestaw samochodowy
- Bury
- BeeWi
- Pyle
- Wagan Tech
- Manta
- Jabra
- Perfect Choice
- Caliber
- ZZ-2
- B-Speech
- BlueAnt
- I-TEC
- Urban Revolt
- AHG
- Boss
Najnowsze instrukcje dla zestaw samochodowy
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Grudnia 2024