Instrukcja obsÅugi Nikon Fieldscope ED50
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Nikon Fieldscope ED50 (3 stron) w kategorii Lornetka. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 12 osób i zostaÅa oceniona przez 6.5 uÅŒytkowników na Årednio 4.2 gwiazdek
Strona 1/3

ã¯ããã«
ãã®ãã³ã¯ããã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãããè²·ãäžãããã ããŸããŠããŸããšã«ããã
ãšãããããŸãã
å®å
šã«ã䜿ãããã ãããã«âå¿
ããå®ããã ãã
âî 補åãã䜿çšã®åã«ããã®äœ¿çšèª¬ææžã®ãå®å
šäžã»äœ¿çšäžã®ã泚æãããããèªã¿ã®
ãããæ£ããã䜿ããã ããã
âî ãèªã¿ã«ãªã£ãåŸã¯ã補åã®ãã°ãªã©ããã€ãæå
ã«çœ®ããŠãå©çšãã ããã
ãã®äœ¿çšèª¬ææžã«ã¯ãããªããä»ã®äººãžã®å±å®³ã財ç£ãžã®æå®³ãæªç¶ã«é²ãããã®è£œå
ãå®å
šã«ã䜿ãããã ããããã«ãå®ã£ãŠããã ãããäºé
ã瀺ããŠããŸããå
容ãã
ãçè§£ããŠããã補åãã䜿çšãã ããã
èŠå
ãã®è¡šç€ºãç¡èŠããŠã誀ã£ãåãæ±ãããããšãäººãæ»äº¡ãŸãã¯éå·ãè² ãå¯èœæ§ãæ³
å®ãããå
容ã瀺ããŠããŸãã
泚æ
ãã®è¡šç€ºãç¡èŠããŠèª€ã£ãåãæ±ãããããšã人ãå·å®³ãè² ãå¯èœæ§ãæ³å®ãããå
容
ããã³ç©çæå®³ã®çºçãæ³å®ãããå
容ã瀺ããŠããŸãã
å®å
šäžã»äœ¿çšäžã®ã泚æ
èŠå
倪éœãã絶察ã«çŽæ¥èŠãªãã§ãã ããã
泚æ
ã»î ãã®è£œåã«ãéšã»æ°Žæ»Žã»ç ãæ³¥ãæãããªãããã«ããŠãã ããã
ã»î ãã®è£œåãéšã«æ¿¡ãããšãã¯ãã³ãåãããããåããªãã§ãã ããã
ã»î ãã®è£œåãåè§£ããªãã§ãã ããã
ã»î ã±ãŒã¹ã¹ãã©ãããæã£ãŠæ¯ãåããªãã§ãã ããã人ã«åœãããããã®åå ãšãªã
ããšããããŸãã
ã»î ãã®è£œåãäžå®å®ãªå Žæã«çœ®ããªãã§ãã ãããåããããèœã¡ããããŠããã®åå
ãšãªãããšããããŸãã
ã»î ãã®è£œåãæ©è¡äžã«äœ¿çšããªãã§ãã ãããè¡çªã転åã«ãããããã®åå ãšãªãã
ãšããããŸãã
ã»î ç倩äžã®èªåè»ã®äžããããŒã¿ãŒãªã©é«æž©ã®çºç±äœã®åã«ãã®è£œåãæŸçœ®ããªãã§ã
ã ããã
ã»î å¯ãæžå€ããæž©ãã宀å
ã«å
¥ã£ããšããªã©ãæ¥æ¿ãªæž©åºŠå€åã«ãã£ãŠãäžæçã«ã¬ã³
ãºé¢ãæãããšããããŸãã
ã»î æ¬äœã®æž
æã®ãšãã«ãã¢ã«ã³ãŒã«ãªã©ã®ææ©æº¶å€ã䜿çšããªãã§ãã ããã
ã»î ãã®è£œåã®å
è£
ã«äœ¿çšãããŠããããªè¢ãªã©ããå°ããªãåããŸã®æã®å±ããšããã«
眮ããªãã§ãã ããã
ã»î ãã£ãããªã©ããåããŸã誀ã£ãŠé£²ãããšããªãããã«ããŠãã ãããäžäžã飲ã¿ã
ãã å Žåã¯ãçŽã¡ã«å»åž«ã«çžè«ããŠãã ããã
ã»î ãã®è£œåã®é·æé䜿çšãç¹°ãè¿ããŸããšããŽã 補ã®ç®åœãŠã«ãããç®èã«ççãèµ·ã
ãããšããããŸãããããçãããçç¶ãçŸããŸããããçŽã¡ã«å»åž«ã«çžè«ããŠãã
ããã
ã»î ãã®è£œåãæã¡éã¶ãšãã¯ããœããã±ãŒã¹ã«åçŽãããã¡ã¹ããŒã»å£ãã¢ã確å®ã«é
ããŠãã ããã
ä¿å®ã»æå
¥ã
ã¬ã³ãº
ã»î ã¬ã³ãºé¢äžã®ã»ããã¯ãæããããæ²¹æ°ã®ãªããã±ã§æãããã«ããŠåãé€ããŠãã
ããã
ã»î ã¬ã³ãºé¢äžã®æçŽãæ±ãã¯ãã¡ã¬ãæãå°çšã®åžïŒåžè²©åïŒã§æãåãããã¬ãŒãŒãŸ
ãã¯å°çšã®ã¯ãªãŒãã³ã°ããŒããŒïŒã«ã¡ã©åºãªã©ã§åžè²©ãããŠããã·ãªã³ã³ãå«ãŸã
ãŠããªããã®ïŒã«å°éã®ç¡æ°Žã¢ã«ã³ãŒã«ãå«ãŸããŠã軜ãæãåã£ãŠãã ããã身è¿
ãªåžããããŒãããªããé©ãªã©ã§ããæãããŸããšãã¬ã³ãºé¢ã«ããºãä»ããããšã
ãããŸãããŸããäžåºŠæ¬äœã®æž
æã«äœ¿çšããåžã¯ãã¬ã³ãºé¢ã®æž
æã«äœ¿çšããªãã§ã
ã ããã
ED ã¬ã³ãºã®æž
æã«éããŠ
ã»î ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®å¯Ÿç©ã¬ã³ãºãæž
æãããšãã¯ããšã¢ãŸãŒã«ã¿ã€ãã®ãã¹ãã¯ãª
ãŒããŒã®äœ¿çšã¯ãé æ
®ãã ãããæ¶²åã¬ã¹ã®æ¥å·äœçšã«ããã¬ã³ãºå²ããèµ·ããããš
ããããŸãããã䜿çšãããå Žåã¯ã猶ãç«ãŠãŠã¬ã³ãºé¢ãã 30cm 以äžé¢ããæ°å
ããæ¶²åã¬ã¹ãäžç¹ã«éäžããªãããã«åãããªãããååã«æ³šæããŠæž
æããŠãã
ããã
æ¬äœ
ã»î ãã³ãåãããªã³ã°ã®å転éšåã«å
¥ã£ãç ã»ãŽãã¯ããã±ã§ããæã£ãŠãã ããã
ã»î æ¬äœã®ãæå
¥ãã¯ãããã¢ïŒã§ãŽãããã³ãªã軜ãå¹ãæã£ãããšãæãããæž
æœãª
åžã§è»œãæããŠãã ããããã³ãžã³ãã·ã³ããŒãªã©ã®ææ©æº¶å€ããææ©æº¶å€ãå«ãã¯
ãªãŒããŒãªã©ãæ±ãèœãšãã«äœ¿ããªãã§ãã ããã
ïŒîããã¢ïŒããºã«ãã空æ°ãããããããå¹ãåºãããšãã§ãããŽã è£œã®æž
æéå
·
ä¿ç®¡
ã»î 湿æ°ã®å€ããšããã§ã®ä¿ç®¡ã»äœ¿çšã¯ãã¬ã³ãºé¢ã«ã«ããæ°Žæ»Žã«ããæããçãããã
ãªããŸãã颚éãã®ããã也ç¥ããå Žæã«ä¿ç®¡ããŠãã ããããšãã«ãéšã®æ¥ãªã©ã«
䜿çšããããšãã¯ã宀å
ã§å
åã«ä¹ŸãããŠããä¿ç®¡ããŠãã ããã
ã»î ç倩äžã®èªåè»ã®äžãããŒã¿ãŒãªã©é«æž©ã®çºç±äœã®ãã°ã«ããã®è£œåãæŸçœ®ããªãã§
ãã ããã補åã®å€åœ¢ãæ
éã®åå ãšãªããŸãã
鲿°Žåã«ã€ããŠ
ãã®è£œå㯠1 ïœã®æ°Žæ·±ã« 5 åéæ°Žæ²¡ãããŠãå
éšå
åŠç³»ã«ç°åžžããªãã芳å¯ã«æ¯éã®ãª
ã鲿°Žèšèšã«ãªã£ãŠããŸãã
1.îéšé¢šã®åœããå Žæããæ¹¿æ°ã®å€ãå Žæãªã©ã®æªæ¡ä»¶äžã§äœ¿çšããŠããå
éšæ©èœãæã
ãããšããªãã
2.î也ç¥çªçŽ ã®å
å¡«ã«ãããæããã«ããçãã«ããã
ãªã©ã®ç¹åŸŽããããŸãããæ¬¡ã®ç¹ã«ã泚æã®äžãã䜿çšãã ããã
1.îå¯éæ§é ã§ã¯ãããŸããã®ã§ãæ°Žäžã§ã®äœ¿çšãåŒ·ãæ°Žæµã§æŽãããšã¯ãããªããªãã§
ãã ããã
2.îæ¬äœå¯åéšã«æ°Žæ»Žãä»ãããšãã¯æäœããããšããããæ°Žæ»Žãæãåãããã«ããŠã
ã ããã
ãªãã鲿°Žæ§èœãä¿æããããã«ã宿çã«ç¹æ€ãåããããããšãããããããŸãã
äœ¿ãæ¹
1 äžèïŒå¥å£²åãŸãã¯åžè²©åïŒãžã®åãä»ã
äžèïŒå¥å£²åãŸãã¯åžè²©åïŒã«ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®äžèåãä»ã座ãåº
å®ããŸãã
î ãã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãäžè FT-3500 ã®å Žåã¯ãã«ã¡ã©çšäžèã¢ãã
ã¿ãŒã䜿çšããŠãäžè¬ã®äžèã«åãä»ããæãšåæ§ã«ãäžèåãä»ã座
äžé¢ã«ããäžèãã穎ïŒ1/4 ã€ã³ãïŒã䜿ããŸãã
2 察ç©ã¬ã³ãºãã£ããã®åãå€ã
察ç©ã¬ã³ãºé¡çãã察ç©ã¬ã³ãºãã£ãããã¯ãããŸãã
3 æ¥çŒã¬ã³ãºïŒå¥å£²åïŒã®åãä»ã
î äžèšã®æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ãå¹³åãŽã ç®åœãŠãã€ããŠããŸãã®ã§ãçŒé¡ã®äœ¿çš
ã®æç¡ã«ãããããããã®ãŸãŸã§ã䜿ããã ããã
î 27 Ã /40 Ã /50 ÃîMC
î äžèšã®æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ãæãè¿ãåŒãŽã ç®åœãŠãã€ããŠããŸãã
î 13-30 Ã /20-45 Ã /25-56 ÃîMC
ã¡ã¬ããããããŸãŸã®ãããšãã¯ãå¿
ãç®åœãŠãå€åŽã«æãè¿ããŠãã ãããî
ïŒç®åœãŠãè¿ããŸãããšãèŠéãçããªããŸãïŒ
î äžèšã®æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ãã¿ãŒã³ã¹ã©ã€ãåŒç®åœãŠãã€ããŠããŸãã
î 20 à /30 à /38 Ãã¯ã€ãîMCã27 à /40 à /50 Ãã¯ã€ãîMCã40 Ã
/60 à /75 Ãã¯ã€ãîMCã13-40 à /20-60 à /25-75 ÃîMCîII
îäžèšã®æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ãã¶ãåŒã®ç®åœãŠãŽã ãä»å±ããŠããŸãã
î 16 à /24 à /30 Ãã¯ã€ãîDSã27 à /40 à /50 Ãã¯ã€ãîDSã40 Ã
/60 à /75 Ãã¯ã€ãîDS
î ç®èŠã«ãã芳å¯ãè¡ããšãã¯ãä¿è·ã®ããç®åœãŠãŽã ãåãä»ããŠãã
ããã
3-1 æ¥çŒã¬ã³ãºïŒãºãŒã æ¥çŒã¬ã³ãºãã®ããïŒã®åãä»ã
æ¥çŒã¬ã³ãºãå³ã«åããŠãæ¬äœã®æ¥çŒåãä»ãéšã«ãããã¿ãŸãã
î 忥çŒã¬ã³ãºã®ãã蟌ã¿éšã«ã¯ã湿æ°ããã³ãªçã®äŸµå
¥ãé²ãããã«ã
ãŽã 補㮠OïŒãªãŒïŒãªã³ã°ãçµã¿èŸŒãŸããŠããŸãããã®ãããããžãå°
ãåºããªããŸããããã£ãããšãã蟌ãã§ãã ããã
3-2 ãºãŒã æ¥çŒã¬ã³ãºã®åãä»ããšäœ¿ãæ¹
ãºãŒã æ¥çŒã¬ã³ãºã®ãã蟌ã¿ããŠã³ããå³ã«åããŠãæ¬äœã®æ¥çŒåãä»
ãéšã«ãã蟌ã¿ãŸãã
î ãºãŒã æ¥çŒã¬ã³ãºã®ãã蟌ã¿éšã®èŽä»ãé¢ã«ã¯ã湿æ°ããã³ãªçã®äŸµå
¥
ãé²ãããã«ããŽã 補ã®å¹³ãããã³ã°ãçµã¿èŸŒãŸããŠããŸãããã£ãã
ãšãã蟌ãã§ãã ããã13-40 à /20-60 à /25-75 ÃîMCî îã¯ãç¹ã«ç¢ºå®ã«II
ãã蟌ãã§ãã ããã
ææšããºã¬ãŠããå ŽåïŒããšãã°çäžã«ãªãå ŽåïŒã¯ã次ã®ããã«ããŸãã
(1)îãã蟌ã¿ããŠã³ããå·Šã«åã㊠, å€å°ããããŸãã
(2)îææšéšãèŠãããäœçœ®ïŒããšãã°çäžïŒãŸã§åããŸãã
(3)îçæã§ææšéšãåºå®ããªãããããçæ¹ã®æã§ãã蟌ã¿ããŠã³ããå³
ã«åããŠãã£ãããšåºå®ããŸãã
ãºãŒã ãªã³ã°ãåããšãåçãèªç±ã«å€ããããŸãã
î é«åçâå³ã«åã
î äœåçâå·Šã«åã
4 芳å¯
4-1 æ¹å
ç®æšç©ã«å¯Ÿç©ã¬ã³ãºãåããŸãã
î ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®ãã³ãåãããããç
§æºç·ã®ä»£çšãšããŠäœ¿çšããŸ
ããšããããã®èŠåœãã€ããã®ã«äŸ¿å©ã§ãã
4-2 ãã³ãåããïŒçŽèŠåãåŸæåå
±éïŒ
çç®ã§æ¥çŒã¬ã³ãºãã®ãããªããããã³ãåãããããåããŸãã
î é ãâå³ã«åã
î è¿ãâå·Šã«åã
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒã / Fieldscope / Beobachtungsfernrohr /
Lunette terrestre / FieldscopeCatalejo /
å¥å£²å
â¢îæ¥çŒã¬ã³ãºïŒãã£ããä»ãïŒ
æ¥çŒã¬ã³ãºäœ¿çšæã®åçã¯æ¬¡ã®ããã«ç°ãªããŸãã
â» 20 à /25 ÃîMC ãš 24 à /30 Ãã¯ã€ãîMC æ¥çŒã¬ã³ãºã«ã€ããŠã¯ãåšèŸºæžå
ããããŸãã®ã§ããå§
ãã§ããŸããã
â¢îããžã¿ã«ã«ã¡ã©ã¢ã¿ããã¡ã³ã FSA ïŒã¢ã¿ããã¡ã³ããªã³ã°
ãã³ã³ã¯ãŒã«ãã¯ã¹ããã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã«åãä»ããŠæ®åœ±ãããšãã«
å¿
èŠã§ãã
20 à /30 à /38 Ãã¯ã€ãîMCã27 à /40 à /50 Ãã¯ã€ãîMCã40 à /60 Ã
/75 Ãã¯ã€ãîMCã13-30 à /20-60 à /25-75 ÃîãºãŒã MCî ã®æ¥çŒã¬ã³ãºII
ã§äœ¿çšã§ããŸãããŸãã16 à /24 à /30 Ãã¯ã€ãîDSã27 à /40 à /50 Ã
ã¯ã€ãîDSã40 à /60 à /75 Ãã¯ã€ãîDS ã®æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ãFSA-3 ãšã¢ã¿ã
ãã¡ã³ããªã³ã°ã§äœ¿çšã§ããŸããäžéšã䜿çšã§ããªãã«ã¡ã©ããããŸãã®ã§ã
ã«ã¿ãã°ãªã©ã§ã確èªäžããã
â¢î ã³ã³ãã¯ãããžã¿ã«ã«ã¡ã©ãã©ã±ãã FSB-1AãFSB-2
ãã³ã³è£œ COOLPIX ããã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã«åãä»î
ããŠæ®åœ±ãããšãã«å¿
èŠã§ãã
æ¥çŒã¬ã³ãºã¯ã€ã DS ãšã®çµã¿åãã䜿çšããå§ãããŸãã
16 à /24 à /30 Ãã¯ã€ãîDS 䜿çšã®æã¯ããã©ã±ãããªã³
ã°ã䜵çšããŸãããŸããåã¯ã€ãîMC ããºãŒã îMCî æ¥çŒII
ã¬ã³ãºã«ããžã¿ã«ã«ã¡ã©ã¢ã¿ããã¡ã³ãïŒFSA-1 ïŒ FSA-2ïŒ
ãçµã¿èŸŒãã ãã®ã«ãåãä»ã䜿çšå¯èœã§ãã
îçš®é¡î î
20x/30x/38xî 27x/40x/50xî 40x/60x/75xî 13-30x/î 13-40x/î 27x/40x/î
îî î ã¯ã€ãîMCî ã¯ã€ãîMCî ã¯ã€ãîMCî 20-45x/î 20-60x/î 50xîMCî
îî î î î î 25-56xîî 25-75xîî
îî 16x/24x/30xî î 27x/40x/50xî 40x/60x/75xî ãºãŒã îMCî ãºãŒã îMCII
ã¯ã€ãîDS ã¯ã€ãîDS ã¯ã€ãîDS
îäœ¿çšæã®åçî 16xî 20xî 27xî 40xî 13-30xî 13-40xî 27x
æ§æ
â¢î ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãæ¬äœ
â¢î 察ç©ãã£ãã
â¢î ããã£ãã£ãã
â¢î ãœããã±ãŒã¹
â¢î ã±ãŒã¹ã¹ãã©ãã
ITEMS SUPPLIED
⢠Fieldscope
⢠Objective lens cap
⢠Body cap
⢠Soft case*
⢠Case strap*
* These accessories may not be
supplied in some countries/
areas.
IM LIEFERUMFANG
⢠Beobachtungsfernrohr
⢠Objektiv-linsendeckel
⢠GehÀusedeckel
⢠Weichtasche*
⢠Trageriemen fur
Weichtasche*
* Diese Zubehörteile gehören in
manchen
BestimmungslÀndern/-
regionen nicht zum
Lieferumfang.
ELEMENTS FOURNIS
⢠Lunette terrestre
⢠Capuchons dâobjectif
⢠Buchon de boîter
⢠Etui souple*
⢠BandouliÚre pour étui
souple*
* Il est possible que ces
accessoires ne soient pas
fournis dans certains pays ou
certaines régions.
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
⢠Catalejo
⢠Tapas de objetivo
⢠Tapa del cuerpo
⢠Funda blanda*
⢠Correa para la funda
blanda*
* Puede ser que estos
accesorios no se suministren
en algunos paÃses y
determinadas regiones.
ARTICOLI IN
DOTAZIONE
⢠Dispositivo Fieldscope
⢠Copriobiettivo
⢠Copertura per il corpo
principale
⢠Custodia morbida*
⢠Cinghietta della
custodia*
* In alcuni Paesi/aree, questi
accessori potrebbero non
essere forniti in dotazione.
Printed in China (170K)/4DE
â¢î 仿§ã»å€èгãªã©ã¯æ¹åã®ããäºåãªãã«å€æŽããå ŽåããããŸãã
â¢î æ¬
䜿çšèª¬ææž
ã«æ²èŒãããŠããæç« ã»ã€ã©ã¹ãçã®ç¡æè»¢èŒãçŠããŸãã
ã¢ãã¿ãŒãµãŒãã¹ã«ã€ããŠ
ãè²·ãäžãããã ããŸãããã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãããå®å¿ããŠãæçšãã
ã ããŸããããæ¬¡ã®ãšããä¿®çãã¢ãã¿ãŒãµãŒãã¹ãè¡ã£ãŠãããŸãã
â¢î æ¬è£œåã®è£ä¿®çšæ§èœéšåã¯ãè£œé æã¡åãåŸãïŒå¹Žéãç®å®ã«ä¿æããŠãã
ãŸãããããããŸããŠãä¿®çå¯èœæéã¯éšåä¿ææéå
ãšãããŠããã ããŸ
ãããªããã䜿çšããã ããŠãããŸã補åãä¿®çå¯èœæéå
ã§ãããã©ãã
ã«ã€ããŸããŠã¯ãåœç€Ÿ CS ã»ã³ã¿ãŒããããã¯ãã³ã³ã®ãµãŒãã¹æ©é¢ãžãå
ãåãããã ããã
ä»èš
氎没ãç«çœãèœäžçã«ããæ
éãŸãã¯ç Žæã§å
šæãšèªããããå Žåã¯ãä¿®çã
äžå¯èœãšãªããŸãããªãããã®æ
éãŸãã¯ç Žæã®çšåºŠã®å€å®ã¯åœç€Ÿ CS ã»ã³ã¿ãŒã
ãããã¯ãã³ã³ã®ãµãŒãã¹æ©é¢ã«ããŸãããã ããã
æ¶èåã«ã€ããŠ
â¢î ç®åœãŠçã®æ¶èåã«ã€ããŸããŠã¯ãã賌å
¥åºããŸãã¯åœç€Ÿ CS ã»ã³ã¿ãŒãã
ããã¯ãã³ã³ã®ãµãŒãã¹æ©é¢ã«ãåãåãããã ããã
⢠Specifications and design are subject to change without notice.
⢠No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except
for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
⢠Ãnderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben
vorbehalten.
⢠Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme
kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche
Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrÃŒcklich
vorbehalten.
⢠Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans
préavis.
⢠Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce
soit, (à lâexception de brÚves citations dans des magazines) ne peut être
faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
⢠Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
⢠Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, p1-ya sea
en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artÃculos crÃticos o
revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
⢠Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
⢠Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non Ú possibile
riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale
(salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
CAUTIONS BEFORE USE
Thank you for purchasing the Nikon Fieldscope.
Please observe the following guidelines strictly so you can use the
equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before
using this product, read thoroughly the âSAFETY PRECAUTIONSâ and
instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual
within reach for easy reference.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the
contents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the
contents described herein can result in potential injury or material loss.
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
Warning
Never look at the sun directly using the Fieldscope.
Cautions
⢠Avoid rain, water splashes, sand and mud.
⢠Do not operate focusing knob if exposed to water or rain.
⢠Do not disassemble the Fieldscope.
⢠Do not swing the Fieldscope by its case strap. It may hit someone and
cause injury.
⢠Do not leave the Fieldscope in an unstable place. They may fall and cause
injury.
⢠Do not look through the Fieldscope while walking. You may walk into
something and get hurt.
⢠Do not leave the Fieldscope in a car on a hot or sunny day, or near heat-
generating equipment.
⢠When the Fieldscope is exposed to sudden temperature changes, water
condensation may occur on lens surfaces.
⢠Do not use alcohol for cleaning the main body.
⢠Do not leave the polyethylene bag used for packaging within the reach
of small children.
⢠Be careful that small children do not inadvertently swallow the cap. If it
does happen, consult a doctor immediately.
⢠If you use the rubber eyecup for a long period of time, you may suffer
skin inflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor
immediately.
⢠When carrying the Fieldscope, store it in the soft case and close the
fastener or snuggly close and tie the drawstring.
CARE AND MAINTENANCE
Lenses
⢠When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.
⢠When removing stains or smudges like fingerprints from the lens surface,
wipe the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-
free lens tissue.
Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn
smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the
lens surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it
should not be used again for the lens surface.
Cleaning ED lens
⢠Do not use an aerosol-type lens cleaner for cleaning the Fieldscopeâs
objective lens. The quick freezing effect of liquefied gas may break the
lens.
Main body
⢠Remove dust from the focusing ring with a soft brush.
⢠Clean the body surface with a soft, clean cloth and a dry cloth. Do not
use benzene, thinner, or other organic agents because they may cause
discoloration or rubber degeneration.
Storage
⢠Water condensation or mould may occur on the lens surface because of
high humidity. Therefore, store the Fieldscope in a cool, dry place.
After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room
temperature, then store in a cool, dry place.
⢠Do not leave the Fieldscope in a car on a hot or sunny day, or near heat-
generating equipment. This may damage or negatively affect it.
WATERPROOF MODELS
The Fieldscope ED50 series is waterproof, and will suffer no damage to the
optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1
meter for up to 5 minutes.
The Fieldscope ED50 series offers the following advantages:
⢠Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of
damage.
⢠Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold.
When using the Fieldscope ED50 series, observe the following:
⢠As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be
operated nor held in running water.
⢠Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts
(focusing knob, eyepiece, etc.) of the Fieldscope ED50 series to prevent
damage and for safety reasons.
To keep your Fieldscope ED50 series in excellent condition, Nikon Vision
recommends regular servicing by an authorized dealer.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR GEBRAUCH
Vielen Dank fÃŒr das Vertrauen in Nikon, das Sie uns mit dem Kauf dieses
Nikon Fieldscope erwiesen haben.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien genau, damit stets eine
sachgemÀÃe Handhabung gewÀhrleistet ist und potentielle GefÀhrdungen
vermieden werden. Vor dem Gebrauch des Produkts machen Sie sich bitte
grÃŒndlich mit den âVORSICHTS-MASSNAHMENâ und den Anweisungen zur
korrekten Handhabung vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit
auf, damit sie stets zum Nachschlagen zur Hand ist.
VORSICHT
Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung die Gefahr schwerer Verletzungen bzw.
Lebensgefahr droht.
ACHTUNG
Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung die Gefahr von Personen- oder
SachschÀden droht.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI GEBRAUCH
Vorsicht
Keinesfalls durch das Fernrohr direkt in die Sonne blicken.
Achtung
⢠Die Einwirkung von Regen, Spritzwasser, Sand und Schlamm vermeiden.
⢠Bei Einwirkung von Wasser oder Regen keinesfalls den Fokussierknopf
drehen.
⢠Das Fernrohr keinesfalls zerlegen.
⢠Das Fernrohr keinesfalls an seinem Trageriemen fÌr Weichtasche hin und
her schwenken, da andernfalls Verletzungen durch Schlageinwirkung
drohen.
⢠Belassen Sie das Fernrohr niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu
Boden fallen und zu Verletzungen fÃŒhren.
⢠Wegen der drohenden Unfall- und Verletzungsgefahr keinesfalls wÀhrend
des Gehens durch das Fernrohr blicken.
⢠Das Fernrohr keinesfalls bei heiÃem Wetter im geschlossenen Pkw oder in
der NÀhe von WÀrmequellen zurÌcklassen.
⢠Wird das Fernrohr plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt, so
können die LinsenoberflÀchen beschlagen.
⢠Keinesfalls das FernrohrgehÀuse mit Alkohol reinigen.
⢠Den zum Verpacken dienenden PolyÀthylenbeutel unbedingt so
aufwahren, daà er dem Zugriff von Kindern entzogen ist.
⢠Unbedingt dafÌr sorgen, dass Kleinkinder nicht versehentlich den
Objektivlinsendeckel verschlucken. Im Notfall sofort den Arzt aufsuchen.
⢠Bei Verwendung der Gummi-Augenmuschel fÌr lÀngere Zeit drohen u.U.
HautentzÃŒndungen. Falls entsprechende Symptome auftreten, sofort den
Arzt aufsuchen.
⢠Verstauen Sie das Beobachtungsfernrohr zum Tragen in seiner
Weichtasche und betÀtigen Sie den Verschluss oder binden Sie sie mit der
Schnur zu.
PFLEGE UND WARTUNG
Linsen
⢠Staubablagerung auf der LinsenoberflÀche mit einem weichen, ölfreien
Pinsel entfernen.
⢠Bei Entfernung von Flecken oder Verschmutzungen wie FingerabdrÌcke
von der LinsenoberflÀche die Linsen sehr behutsam mit einem sauberen,
weichen Baumwolllappen oder einem hochwertigen, ölfreien
Linsenpapier reinigen.
HartnÀckige Verschmutzungen mit etwas reinem (nicht denaturiertem)
Alkohol entfernen. Zu diesem Zweck keinesfalls Samt oder
PapiertaschentÃŒcher verwenden, da sonst Kratzer auf der
LinsenoberflÀche drohen. Lappen, die zur Reinigung des GehÀuses
verwendet werden, dÃŒrfen keinesfalls zu diesem Zweck fÃŒr die
LinsenoberflÀche wiederverwendet werden.
Reinigung des ED-Objektivs
⢠Verwenden Sie keinesfalls ein Objektiv-Reinigungsspray zur Reinigung
der Objektivlinse des Beobachtungsfernrohrs, Andernfalls kann der
abrupte AbkÃŒhleffekt des verdunstenden FlÃŒssiggases zum Bersten der
Objketivlinse fÃŒhren.
GehÀuse
⢠Den Staub vom Fokussierring mit einem weichen Pinsel entfernen.
⢠Die OberflÀche des GehÀuses mit einem sauberen, weichen und
trockenen Tuch reinigen. Keinesfalls Waschbenzin, FarbverdÃŒnner oder
andere organische Lösungsmittel verwenden, da sonst VerfÀrbung oder
Gummialterung drohen.
Aufbewahlung
⢠Durch hohe Luftfeuchtigkeit kann es zum Beschlagen der
LinsenoberflÀche oder zu Schimmelbefall kommen. Daher das Fernrohr
an einem kÃŒhlen und trockenen Ort aufbewahren.
Nach Gebrauch bei Regenwetter oder in der Nacht das Fernrohr bei
Zimmertemperatur grÃŒndlich trocknen lassen und dann an einem kÃŒhlen
und trockenen Ort aufbewahren.
⢠Keinesfalls das Fernrohr bei heiÃem Wetter in einem geschlossenen Pkw
oder in der NÀhe einer WÀrmequelle zurÌcklassen. Andernfalls drohen
BeschÀdigung oder andere negative Effekte.
WASSERDICHTE MODELLE
Beobachtungsfernrohre der Fieldscope-Serie ED50 sind wasserdicht und
lassen sich bis zu einer Tiefe von maximal 1 Meter bis zu 5 Minuten lang im
Wasser eintauchen, ohne dass die Optik beschÀdigt wird.
Die Fernrohre der Fieldscope-Serie ED50 bieten die folgenden Vorteile:
⢠Einsatz bei hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne
BeschÀdigungsrisiko.
⢠StickstofffÌllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz der Fernrohre der Fieldscope-Serie ED50 ist Folgendes zu
beachten:
⢠Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter flieÃendem
Wasser weder benutzt noch gehalten werden.
⢠Zur Verhinderung von SchÀden und aus SicherheitsgrÌnden dÌrfen die
beweglichen Teile (z. B. Fokussierknopf und Okular) von Fieldscope-Serie
ED50 erst dann betÀtigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt
ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrÃŒbte Freude an Ihrem Fernrohr der Fieldscope-
Serie ED50 haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmÀÃige Wartung durch
einen autorisierten FachhÀndler.
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION
Nous vous remercions dâavoir porté votre choix sur ce Nikon Fieldscope.
Veuillez respecter strictement les directives suivantes pour pouvoir.
utiliser correctement cet appareil et éviter tout danger potentiel.Avant
dâutiliser ce produit, lisez attentivement les âREGLES DE SECURITEâ et les
instructions sur lâusage correct accompagnant le produit.Conservez ce
manuel à portée de la main pour pouvoir vous y référer à tout moment.
AVERTISSEMENT
Cet indication vous avertit du fait quâune utilisation incorrecte ne
respectant pas les indications de cette brochure peut se traduire par
une mort potentielle ou des blessures graves.
PRECAUTION
Cette indication vous avertit quâune utilisation incorrecte ne respectant
pas les indications de cette brochure peut se traduire par des blessures
potentielles ou des pertes matérielles.
REGLES DE SECURITE
Avertissement
Ne regardez jamais directement le soleil avec la lunette.
Précautions
⢠Evitez la pluie, les éclaboussures dâeau, le sable et la boue.
⢠Nâagissez pas sur le bouton de mise au point quand elle est exposée
à lâeau ou à la pluie.
⢠Ne démontez pas la lunette.
⢠Ne balancez pas la lunette au bout de sa bandouliÚre pour étui
souple.
⢠Ne laissez pas une lunette à un endroit instable. Elles pourraient
tomber et provoquer des blessures.
⢠Il pourrait frapper quelquâun et causer des blessures.
Ne regardez pas dans la lunette en marchant. Vous pourriez heurter
quelque chose et vous blesser.
⢠Ne laissez pas la lunette dans une voiture par temps chaud ou
ensoleillé, ou prÚs dâun appareil de chauffage.
⢠Quand la lunette est exposé à une variation de température brutale,
de la condensation peut se former sur la surface des lentilles.
⢠Nâutilisez pas dâalcool pour nettoyer le corps de lâappareil.
⢠Ne laissez pas le sac en polyéthylÚne servant à lâemballage à portée
de petits enfants.
⢠Prenez garde que de petits enfants nâavalent pas par inadvertance le
bouchon. Si cela arrive, consultez immédiatement un médecin.
⢠Lâutilisation prolongée de lâoeilleton en caoutchouc peut provoquer
une inflammation cutanée. En cas de symptÎme, consultez
immédiatement un médecin.
⢠Portez la âLunette terrestreâ placé dans son étui souple et fermez la
fermeture à glissiÚre ou fermez et attachez bien le cordon.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Lentilles
⢠Utilisez une brosse douce sans huile pour éliminer la poussiÚre à la
surface des lentilles.
⢠En éliminant les souillures ou taches telles quâempreintes de doigts
de la surface des lentilles, essuyez trÚs doucement les lentilles avec
un chiffon en coton doux et propre, ou un papier mousseline pour
lentille sans huile de bonne qualité.
Utilisez une petite quantité dâalcool pur (non dénaturé) pour éliminer
les taches rebelles. Nâutilisez pas de tissu en velours ou de mouchoir
en papier ordinaire, ils pourraient rayer la surface des lentilles. Un
tissu utilisé pour le nettoyage du corps de lâappareil ne doit pas être
réutilisé sur la surface des lentilles.
Nettoyage de la lentille ED
⢠Nâutilisez pas de produit de nettoyage de lentilles sous forme dâaérosol
pour nettoyer la lentille de lâobjectif de la lunette terrestre. Lâeffet de
réfrigération rapide dû au gaz liquéfié pourrait la briser.
Corps principal
⢠Eliminez la poussiÚre de la bague de mise au point avec une brosse
douce.
⢠Nettoyez la surface du corps avec un chiffon doux, propre et sec.
Nâutilisez pas de benzÚne, diluant ou autre agent organique; ils
pourraient provoquer la décoloration ou lâaltération du caoutchouc.
Rangement
⢠De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface
des lentilles en cas de forte humidité. Rangez donc la lunette à un
endroit frais et sec.
AprÚs lâemploi par temps pluvieux ou pendant la nuit, laissez-le
entiÚrement sécher à température ambiante, puis rangez-le dans un
endroit frais et sec.
⢠Ne laissez pas la lunette dans une voiture par temps chaud ou
ensoleillé, ou prÚs dâun appareil de chauffage. Il pourrait être
endommagé ou affecté.
MODÃLES ÃTANCHES
Les lunettes terrestres ED50 sont étanches, et ne subiront pas de dégâts
si elles sont submergées ou laissées tomber dans lâeau jusquâà une
profondeur maximale de 1 mÚtre jusquâà 5 minutes.
Les lunettes terrestres ED50 offrent les avantages suivants:
⢠Elles sont utilisables sous forte humidité, poussiÚre et pluie sans
risques de dommages.
⢠La conception à injection dâazote les rend résistantes à la
condensation et aux moisissures.
Observez les rÚgles suivantes à lâemploi des lunettes terrestres ED50:
⢠Comme lâappareil nâa pas une structure parfaitement étanche, il ne
doit être tenu dans lâeau courante.
⢠Toute humidité doit être essuyée avant dâajuster les parties mobiles
(bouton de mise au point, oculaire, etc.) des lunettes terrestres ED50
pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.
Pour maintenir votre lunette terrestre ED50 en excellent état, Nikon
Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
Le agradecemos por su compra de este Nikon Fieldscope.
Cumpla estrictamente las siguientes guÃas para utilizar el equipo
correctamente y evitar problemas potencialmente graves. Antes de
utilizar este producto por primera vez lea todas las âPRECAUCIONES
PARA SU SEGURIDADâ y las instrucciones sobre el uso correcto que
vienen con el producto.
Guarde este manual en un lugar a mano para su consulta inmediata.
ADVERTENCIA
Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar la muerte o heridas graves.
PRECAUCION
Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar heridas o pérdidas materiales.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Advertencia
No mire directamente al sol con el catalejo.
Precauciones
⢠Evite el uso bajo la lluvia, salpicaduras de agua, arena y barro.
⢠No gire la perilla de enfoque si p1-ha quedado expuesta al agua o lluvia.
⢠No desarme el catalejo.
⢠No haga oscilar el catalejo por su correa para la funda blanda. Puede
golpear a alguien y herirlo.
⢠No deje el catalejo en un lugar inestable. Pueden caerse y provocar
heridas.
⢠Nombre por el catalejo mientras camina. Puede caminar hacia un
lugar peligroso y herirse.
⢠No deje el catalejo en el coche en un dÃa caliente o bajo el sol o cerca
de equipos que generen calor.
⢠Cuando se expone el catalejo a repentinos cambios de temperatura
puede condensarse la humedad en la superficie de las lentes.
⢠No utilice alcohol para limpiar el cuerpo principal.
⢠No deje la bolsa de polietileno que se utilizó para su embalaje al
alcance de los niños.
⢠Tenga cuidado de que los niños pequeños no traguen la tapa.
Si esto sucediera, llame inmediatamente a un médico.
⢠Si utiliza una cubierta de caucho del ocular durante mucho tiempo
puede provocar irritación de la piel. Si aparecen estos sÃntomas,
consulte inmediatamente con su médico.
⢠Cuando transporte el catalejo, guárdelo en la funda blanda y ciérrelo
hasta el final.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Lentes
⢠Cuando limpie el polvo de la superficie de la lente, utilice un cepillo
suave libre de aceite.
⢠Cuando limpie las manchas como, por ejemplo, huellas dactilares de
la superficie de la le]nte, limpie suavemente con un paño de algodón
suave y limpio o con papel de calidad para lentes libre de aceite.
Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (no desnaturalizado)
para limpiar las manchas rebeldes. No utilice un paño de terciopelo o
papel tisú común porque pueden rayar la superficie de las lentes. No
debe utilizar el mismo paño utilizado para limpiar el cuerpo para
limpiar la superficie de las lentes.
Limpieza del objetivo ED
⢠No use un limpiador de objetivo tipo aerosol para limpiar el objetivo del
catalejo. El efecto de congelación rápida del gas licuado puede quebrar el
objetivo.
Cuerpo principal
⢠Limpie el polvo del aro de enfoque con un cepillo blando.
⢠Limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio y un paño
seco. No utilice bencina, diluyente de pintura u otros lÃquidos
orgánicos porque puede hacer que pierda color o afectar el caucho.
Para guardar
⢠Puede condensarse la humedad o puede aparecer moho en la
superficie de las lentes en caso de haber mucha humedad. Guarde el
catalejo en un lugar fresco y seco.
Después de utilizarlo en un dÃa lluvioso o de noche, seque
completamente a temperatura ambiente y guarde en un lugar fresco
y seco.
⢠No deje el catalejo en el coche en un dÃa caliente o bajo el sol o cerca
de equipos que generen calor. Puede dañarlo o afectarlo
negativamente.
MODELOS A PRUEBA DE AGUA
Los catalejos de la serie ED50 catalejos ED50/ED50-A son a prueba de
agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumergen o se dejan caer
en el agua hasta una profundidad máxima de 1 metro durante un
tiempo máximo de 5 minutos.
Los catalejos de la serie ED50 ofrecen las siguientes ventajas:
⢠Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin
peligro de dañarse.
⢠El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y
al moho.
Observe lo siguiente cuando utilice los catalejos de la serie ED50:
⢠Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no
debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
⢠Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las
piezas móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de los catalejos de la
serie ED50, debe eliminarse toda la humedad.
Para mantener su catalejo de la serie ED50 en excelentes condiciones,
Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor
autorizado.
åéšã®åç§° /Nomenclature/Nomenklatur/
Nomenclature/Nomenclatura/Nomenclatura
1î察ç©ã¬ã³ãº
2îãã³ãåãããã
3îæ¥çŒã¬ã³ãºïŒå¥å£²åïŒ
4îããŒã ãã¬ãŒã
5îäžèåãä»ã座
1 Objective lens
2 Focusing knob
3 Eyepiece lens
(optional accessory)
4 Label
5 Tripod mount
1 Objektiv
2 Fokussierknopf
3 Oklar (Sonderzubehör)
4 Typenschild
5 StativanschluÃ
mit 1/4" Gewinde
1 Objectif
2 Bouton de mise au point
3 Oculaire
(accessoire optionnel)
4 Label
5 Socle de fixation
1 Objetivo
2 Perilla de enfoque
3 Ocular
(accesorio opcional)
4 Etiqueta
5 Mountara para trÃpode
1 Lente dellâobiettivo
2 Manopola di messa a fuoco
3 Lente dellâoculare
(accessorio opzionale)
4 Etichetta
5 Innesto per il cavalletto
Fieldscope ED50
䜿çšèª¬ææž
/ Instruction Manual / Bedienungsanleitung /
Manuel dâutilisation / Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni
O ãªã³ã°
æ¥çŒî
åãä»ãéš
ææš
åç
ãºãŒã ãªã³ã°
ãã蟌ã¿
ããŠã³ã
æ¥çŒåãä»ãéš
ææš
ãã蟌ã¿
ããŠã³ã
ãã³ãåãããã
ç®æšç©
ãã³ãåãããã
é æ¹
è¿æ¹
1
2
3
4
5
ã·ã¹ãã ãã£ãŒã
å¹³ãããã³ã°
裞çŒã§äœ¿çšããå Žåã¯ãæ¥çŒç®
åœãŠãåæèšæ¹åã«äžæ¯ãŸã§å
ããŠãã ããã
çŒé¡ã䜿çšããå Žåã¯ãæ¥çŒç®
åœãŠãæèšæ¹åã«äžæ¯ãŸã§åã
ãŠãã ããã
ç®åœãŠã
å€åŽã«æ
ãè¿ãã
ç¶æ
æ§èœ
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãæ¬äœã®æ§èœ
î çš®é¡î ãã³ã³î ãã³ã³î
î î ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãîED50î ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãîED50-A
î 圢åŒî ããããªãºã åŒî 45 î俯èŠããªãºã åŒÂ°
î 察ç©ã¬ã³ãºæå¹åŸî 50mmî 50mm
î éå
åî 51xî 51x
î åè§£èœ *1î 2.3"î 2.3"
î æçåçŠè·é¢ *2î 3mî 3m
î ãã£ã«ã¿ãŒã¢ã¿ããã¡ã³ãî 55mmî 55mmî
î ãµã€ãºî (P=0.75)î (P=0.75)
î 質éïŒæ¬äœã®ã¿ïŒî 455gî 470g
î å
šé·ïŒæ¬äœã®ã¿ïŒî 209mmî 207mm
î å
šé«ïŒæ¬äœã®ã¿ïŒî 94mmî 98mm
î å
šå¹
ïŒæ¬äœã®ã¿ïŒî 71mmî 71mm
PRECAUZIONI PRIMA DELLâUSO
Grazie per avere acquistato questo Nikon Fieldscope.
Per potere utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare
eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le âPRECAUZIONI PER LA
SICUREZZAâ e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente
al prodotto. Conservare il presente manuale a portata di mano per potervi
fare riferimento agevolmente.
AVVERTENZA
Questa indicazione richiama lâattenzione dellâutente sul fatto che lâeventuale
uso errato derivante dallâignoranza del contenuto del presente documento
può causare la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questa indicazione richiama lâattenzione dellâutente sul fatto che lâeventuale
uso errato derivante dallâignoranza del contenuto del presente documento
può causare lesioni o danni materiali.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E IL FUNZIONAMENTO
Avvertenza
Non guardare mai il sole direttamente servendosi del dispositivo
Fieldscope.
Precauzioni
⢠Evitare lâesposizione a pioggia, schizzi dâacqua, sabbia e fango.
⢠In caso di esposizione allâacqua o alla pioggia, non azionare la manopola
di messa a fuoco.
⢠Non smontare il dispositivo Fieldscope.
⢠Non fare oscillare il dispositivo Fieldscope tenendolo per la cinghietta
della custodia, poiché esso potrebbe colpire qualcuno, ferendolo.
⢠Non collocare il dispositivo Fieldscope in punti instabili, la cui eventuale
caduta può provocare lesioni.
⢠Non camminare guardando attraverso il dispositivo Fieldscope, poiché in
questo caso ci si può ferire urtando eventuali ostacoli.
⢠Non lasciare il dispositivo Fieldscope allâinterno di unâauto nelle giornate
di sole, o presso apparecchiature che producono calore.
⢠Quando il dispositivo Fieldscope viene esposto a brusche variazioni di
temperatura, sulla superficie delle lenti può depositarsi della condensa di
vapore di acqua.
⢠Non utilizzare alcool per la pulizia del corpo principale.
⢠Non lasciare il sacchetto di polietilene utilizzato per lâimballaggio a
portata di mano dei bambini.
⢠Prestare attenzione che i bambini non inghiottano inavvertitamente il
cappuccio. In questo caso, consultare immediatamente un medico.
⢠In caso di utilizzo del paraocchio di gomma per un periodo prolungato, Ú
possibile che si verifichi unâirritazione della pelle. In questo caso, rivolgersi
immediatamente a un medico.
⢠Per il trasporto, riporre il dispositivo Fieldscope nella custodia morbida e
chiudere completamente la fascetta, oppure chiudere accuratamente e
allacciare la cordicella.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti
⢠Per rimuovere la polvere dalla superficie delle lenti, utilizzare un pennello
morbido esente da olio.
⢠Per rimuovere eventuali macchie o ombre, come ad esempio le impronte
dei polpastrelli, dalla superficie delle lenti, strofinarle con estrema
delicatezza servendosi di un panno di cotone morbido e asciutto o di
carta velina di buona qualità ed esente da olio per la pulizia delle lenti.
Per rimuovere eventuali macchie resistenti, utilizzare una piccola quantitÃ
di alcool (non denaturato). Non utilizzare velluto o altri tessuti normali,
poiché possono graffiare la superficie delle lenti. Non riutilizzare per la
pulizia della superficie delle lenti i panni impiegati per pulire il corpo
dellâapparecchio.
Pulizia dellâobiettivo ED
⢠Evitate di pulire le lenti dellâobiettivo di Fieldscope utilizzando un
detergente spray. Lâazione rapida di congelamento del gas liquefatto
potrebbe implicare la rottura delle lenti.
Corpo principale
⢠Per rimuovere la polvere dallâanello di messa a fuoco, servirsi di un
pennello morbido.
⢠Pulire la superficie del corpo principale servendosi di un panno morbido,
pulito e asciutto. Non utilizzare benzina, diluenti o altri agenti organici,
poiché essi possono causare decolorazioni o il deterioramento della
gomma.
Conservazione
⢠Livelli elevati di umidità possono provocare la formazione di condensa o
muffe sulla superficie delle lenti. Conservare pertanto il dispositivo
Fieldscope in un luogo fresco e asciutto.
Dopo lâuso in giornate piovose o di notte, lasciare asciugare
completamente il dispositivo a temperatura ambiente prima di riporlo in
un luogo fresco e asciutto.
⢠Non lasciare il dispositivo Fieldscope allâinterno di unâauto nelle giornate
di sole, o presso apparecchiature che producono calore, poiché ciò può
danneggiarlo o influire negativamente su di esso.
MODELLI IMPERMEABILI
I Fieldscope serie ED50 sono impermeabili, quindi possono essere usati
sottâacqua a una profondità massima di 1 metro per non oltre 5 minuti senza
che il sistema ottico si danneggi.
I Fieldscope serie ED50 offrono i seguenti vantaggi:
⢠Possono essere usati in condizioni di molta umidità , polvere e pioggia
senza rischio di danni.
⢠Lâinvolucro saturo dâazoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nellâuso dei Fieldscope serie ED50:
⢠Poiché lâunità non prevede una struttura completamente sigillata, non
deve essere utilizzata né mantenuta sotto lâacqua corrente.
⢠Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.)
del Fieldscope serie ED50, per evitare danni e ai fini della sicurezza, Ú
necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità .
Per conservare i Fieldscope serie ED50 in condizioni ottimali, Nikon Vision
consiglia una periodica revisione da parte del servizio dâassistenza tecnica di
un rivenditore autorizzato.
E G
F S I
J
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698
CS ã»ã³ã¿ãŒ
äœæïŒã 142-0043 æ±äº¬éœåå·åºäºè 1 äžç® 3 çª 25 å·
TelïŒ03-3788-7699 FaxïŒ03-3788-7692
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒã ED50 /
Fieldscope ED50
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒã ED50 -A /
Fieldscope ED50 A
â¢îãã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãäžè FT-3500
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã確å®ã«æ¯ããé·æé芳å¯ãå¿«é©ã«è¡
ããã©ã£ããã¿ã€ãããã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã§ã®åçæ®åœ±ã«
ãé©ããŠããŸãã
â»îå¥å£²åã®äžèçšã¢ããã¿ãŒã䜿çšããŠããã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒããåºå®
ããŸãã
泚ïŒè¶
æé ã§ã®æ®åœ±ã®å Žåã¯ãã«ã¡ã©ã¶ãã«ã泚æãã ããã
â¢îãã³ã³ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãäžè FT-1200
çŽ 1.2kgîã®è»œéã¿ã€ããæ©åæ§ã«åªãããã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒ
ãã®åãä»ããé«ãã®èª¿ç¯ãªã©ã誰ã«ã§ããã°ããã§ãã
ç°¡åæäœããã£ãŒã«ãã§ã®ç¶æ³ã«åãããŠãå¿«é©ãªå§¿å¢ã§
ã®èгå¯ãããã¯ã¢ããããŸãã
泚ïŒãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãããã³è¶
æé ã¬ã³ãºã䜿çšããŠã®åçæ®
圱ã«ã¯é©ããŠããŸããã®ã§ããæ³šæãã ããã
åžè²©åã®äœ¿çš
â¢îäžè¬ã«ã¡ã©çšäžèïŒåžè²©åïŒ
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®äžèåãä»ã座ã®åºé¢ã«ãããã穎
ã«ãäžèã®ããããã蟌ãã§åºå®ããŸããäžèã¯ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®éããã
颚å§ãªã©ã«èããããããã«æ¯åãã«ãããã®ããéžã³ãã ããã
â¢îãã£ã«ã¿ãŒïŒåžè²©åïŒ
ãã£ãŒã«ãã¹ã³ãŒãã®å¯Ÿç©ã¬ã³ãºæ ã«åãä»ããŸãã
åžè²©åã®ãã£ã«ã¿ãŒã¯ãäžèšã®ä»æ§ã®ãã®ãã䜿çšãã ããã
î åãä»ãããåŸ 55mmãP=0.75îã®ãã蟌ã¿åŒã®ãã£ã«ã¿ãŒ
ED50 ãšåæ¥çŒã¬ã³ãºïŒå¥å£²ãïŒãçµã¿åãããå Žåã®æ§èœ
î î 20x 30x 38x 27x 40x 50x 40x 60x 75x 13-30x/20-45x/ 13-40x/20-60x/ 27x/40x/50x 16x/24x 30x 27x/40x 50x 40x/60x 75x / / î/ / î/ / î î /î/î/
çš®é¡ ã¯ã€ãîMC ã¯ã€ãîMC ã¯ã€ãîMC 25-56x ãºãŒã î 25-75x ãºãŒã î
MC ã¯ã€ãîDS ã¯ã€ãîDS ã¯ã€ãîDS
MC MCII
î åçî 20x 27x 40x 13x-30x 13x-40x 27x 16x 27x 40x
î å®èŠç 3.6° 2.7° 1.8° 3.0°* 3.0°* 1.7° 4.5° 2.7° 1.8°
î ** èŠæèŠçî 64.3° 64.3° 64.3° 38.5°* 38.5°* 42.0° 64.3° 64.3° 64.3°
63m 47m 31m 52m* 52m* 30m 79m 47m 31m1,000m ã§ã®èŠçî çŽ çŽ çŽ çŽ çŽ çŽ çŽ çŽ çŽ
î å°åºç³åŸî 2.5mm 1.9mm 1.3mm 3.8mm* 3.8mm* 1.9mm 3.1mm 1.9mm 1.3mm
î æããî 6.3 3.6 1.7 14.4* 14.4* 3.6 9.6 3.6 1.7
î ã¢ã€ã¬ãªãŒãî 17.9mm 17.8mm 17.0mm 12.9mm* 14.1mm* 9.4mm 18.7mm 17.8mm 17.0mm
FSB-1A
FSB-2
ãã©ã±ãã é©çš COOLPIX
î FSB-1Aî 7900/5200/4200
î FSB-2î 5600
* æäœåçæ
**îé¢ä¿åŒî[tan Ïâ= Ï xîtan Ï ] ã§ç®åºããå€ãèŠæãèŠç :î2îÏ åçïŒÏãå®èŠç :î2 Ïâã
*1îããŒãºã®åŒã«ããçè«å€î *2î調ç¯ãããŠããªãæ£èŠçŒã®å Žå
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon |
| Kategoria: | Lornetka |
| Model: | Fieldscope ED50 |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Nikon Fieldscope ED50, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje Lornetka Nikon
8 Kwietnia 2025
20 Lutego 2025
15 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
30 Grudnia 2025
30 WrzeÅnia 2024
11 WrzeÅnia 2024
11 WrzeÅnia 2024
8 WrzeÅnia 2024
7 WrzeÅnia 2024
Instrukcje Lornetka
- Bushnell
- Eschenbach
- Leupold
- ATN
- Carson
- Sharper Image
- Vivitar
- Crivit
- Dörr
- Vanguard
- Rocktrail
- InfiRay
- Yukon
- Kodak
- Traveler
Najnowsze instrukcje dla Lornetka
3 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
30 Marca 2025
30 Marca 2025
28 Marca 2025
28 Marca 2025
28 Marca 2025
28 Marca 2025
27 Marca 2025
27 Marca 2025