Instrukcja obsługi Oregon Scientific AH100
                    Oregon Scientific
                    
                    SmartWatch
                    
                    AH100
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific AH100 (2 stron) w kategorii SmartWatch. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
DE
TIPS
•  The  position  of  the  chest  belt  affects  its
performance.  Move  the  chest  belt  along  the  strap
so that  it  falls above your  heart.
• Avoid  areas with  dense  chest hair.
• In  dry,  cold  climates,  it  may  take  several  minutes
for  the  chest  belt  to  warm  up  and  function
steadily.
WARNING
The  chest  belt  should  not  be  worn  for  underwater
activities,  as  the  heart  rate  transmission  cannot
occur  under  water.
TRANSMISSION SIGNAL
The  chest  belt  has  a  maximum  transmission  range
of  about  62.5  cm  (25  inches).  In  the  event  that
you  experience  a  weak  signal  or  your  signal  is
disrupted  by interference  in  the  environment:
• Shorten  the  distance  between  the  chest  belt  and
watch.
• Re-adjust  the  position of the chest belt.
• Check  the  conductive  pads  are  moist  enough  to
ensure  solid  contact.
• Check  the  batteries.  If  they  are  low  or  exhausted,
the  range  may  be less.
WARNING  Signal  interference  in  the  environment
can  be  due to  electromagnetic  disturbances. These
may  occur  near  high  voltage  power  lines,  traffic
lights,  televisions,  car  motors,  bike  computers,
some  motor  driven  exercise  equipment  and  cellular
phones.  This  interference  can  usually  be  overcome
by  relocating  the  watch receiver.
WARNINGS & CARE INSTRUCTIONS
To  ensure  you  receive  the  maximum  benefit  from
using  this  product,  please  observe  the  following
guidelines:
• Clean  the  chest  belt  thoroughly  after  use.  Never
store the  product  when  wet.
• Use  a  soft,  slightly  moistened  cloth.  Do  not  use
abrasive  or  corrosive  cleaning  agents,  as  these
may cause damage.
• Do  not  bend  or  stretch  the  transmitter  part  of  the
chest belt.
• Do  not  subject  the  product  to  excessive  force,
shock,  dust,  temperature  changes,  humidity  and
direct  sunlight for  extended  periods.
• Do  not  tamper  with  the  internal components.  Doing
so  will  terminate  the  product  warranty  and  may
cause  damage.  The  main  unit  contains  no  user-
serviceable  parts.
• Remove  the  batteries  when  storing  the  product  for
a  long  period  of  time.  Do  not  mix  new  and  old
batteries.
SPECIFICATIONS
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  (www.oregonscientific.com)  to
learn  more  about  Oregon  Scientific  products  such
as  digital  cameras;  MP3  players;  children’s
electronic  learning  products  and  games;  projection
clocks;  health  and  fitness  gear;  weather  stations;
and  digital  and  conference  phones.  The  website
also  includes  contact  information  for  our  Customer
MODEL
AH100
AH101
COMPATIBLE WITH WATCH:
HR102  /  HR308  /  HR318  /
SE121 /  SE132
TS120 /  TS130 /  RS109  /  RP109
IT
1. Individuare  il  vano  batteria  sul  retro  della  fascia
toracica.
2. Girare  il  coperchio  del  vano  batteria  in  senso
antiorario,  utilizzando  una  moneta  come  illustrato
nella  figura  in  alto,  fino  ad  estrarlo  dalla  sua
posizione.
3. Rimuovere  la  vecchia  batteria.
4.  Inserire  la  nuova  batteria  con  la  polarità  +  rivolta
verso l’alto.
5.  Reinserire  il  coperchio  del  vano  batteria  girandolo
in senso orario finchè non scatta  in  posizione.
NOTA  Rispettare  l’ambiente  e  smaltire  le  batterie
esaurite  negli  appositi cassonetti  per  batterie.
UTILIZZO DELLA FASCIA TORACICA
La  fascia  toracica  viene  usata  per  misurare  il
battito  cardiaco  e  trasmette  i  dati  all’orologio.  Per
indossarla:
1.  Inumidire  i  cuscinetti  conduttori  sulla  parte  interna
della  cintura  con  poche  gocce  d’acqua  o  un  gel
conduttore  per assicurare  il  contatto.
2. Fissare  la  fascia  al  torace.  Per  assicurare  un
segnale  accurato  del  battito  cardiaco,  regolare  la
cintura  fino  a  quando  la  stessa  si  sistema
saldamente sotto  i  muscoli pettorali.
CONSIGLI
• La  posizione  della  fascia  toracica  determina  la  sua
prestazione.  Muovere  la  stessa  lungo  la  fibbia  in
modo  che  si trovi sopra  il  cuore.
• Evitare  aree  con  tanti  peli.
• In  climi  freddi  e  asciutti  la  fascia  toracica  può
impiegare  diversi  minuti  per  funzionare
correttamente.
ATTENZIONE
Non  indossare  la  fascia  toracica  per  le  attività
subacquee.  Sott’acqua  non  avviene  alcuna
trasmissione  della frequenza cardiaca.
SEGNALE DI TRASMISSIONE
La  fascia  toracica  supporta  un  raggio  d’azione
massimo  di  circa  62,5  cm  (25  pollici).  In  caso  di
segnale debole o  disturbato da  interferenze:
• Ridurre  la  distanza  tra  la  fascia  toracica  per  la
rilevazione  del  battito cardiaco  e  l’orologio.
• Regolare  la  posizione  della  fascia toracica.
• Verificare  che  i  cuscinetti  di  conduzione  siano
abbastanza  inumiditi  da assicurare  il  contatto.
• Verificare  le  batterie.  Se  la  carica  è  bassa  o
esaurita, il raggio d’azione  potrebbe essere inferiore.
ATTENZIONE  Le  interferenze  di  segnale  possono
essere  provocate  da  disturbi  elettromagnetici,  che
potrebbero  essere  dovuti  a  linee  di  alta  tensione,
semafori,  televisioni,  autovetture,  bike  computer,
alcune  attrezzature  ginniche  a  motore  e  telefoni
cellulari.  Per  eliminare  queste  interferenze,
generalmente  è  sufficiente  cambiare  la  posizione
del  ricevitore dell’orologio.
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA
MANUTENZIONE
Per  ottenere prestazioni ottimali  dal prodotto,  seguire
le  istruzioni seguenti:
• Pulire  accuratamente  la  fascia  toracica  dopo  l’uso.
Non riporre mai l’unità  se  ancora  umida.
• Utilizzare  un  panno  morbido  leggermente  umido.
Non  utilizzare  detergenti  abrasivi  o  corrosivi  che
potrebbero  danneggiare  l’unità.
• Non  piegare  o  tirare  la  parte  del  trasmettitore  della
fascia  toracica.
• Non  sottoporre  il  prodotto  a  sforzi  o  urti  eccessivi,
polvere,  cambiamenti  repentini  di  temperatura,
umidità  e luce  diretta  per lunghi periodi.
• Non  manipolare  i  componenti  interni.  Ciò  potrebbe
comportare  l’annullamento  della  garanzia  e
danneggiare  il  prodotto.  L’unità  principale  non
contiene  parti riparabili  dall’utente.
• Rimuovere  le  batterie  se  l’unità  non  dovrà  essere
utilizzata  per  un  periodo  prolungato.  Non  mischiare
batterie  vecchie  e nuove.
SPECIFICHE
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti
Oregon  Scientific,  come  le  fotocamere  digitali,  i
lettori  MP3,  i  computer  didattici  per  ragazzi,  gli
orologi  con  proiezione  dell’ora,  le  stazioni
barometriche,  gli  orologi  da  polso  multifunzione,  gli
strumenti  per  la  cura  della  persona  ed il  fitness,  ed
altro  ancora,  visita  il  nostro  sito  internet
www.oregonscientific.it
Puoi  trovare  anche  le  informazioni  necessarie  per
contattare  il  nostro  servizio  clienti,  le  risposte  ad
alcune  domande  più  frequenti  (FAQ)  o  i  software
da  scaricare  gratuitamente.
Sul  nostro  sito  internet  potrai  trovare  tutte  le
informazioni  di  cui  hai  bisogno,  ma  se  desideri
contattare  direttamente  il  nostro  Servizio
Consumatori  puoi  visitare  il  sito
www.oregonscientific.it  oppure  chiamare  al  nemero
199112277.  Per  ricerche  di  tipo  internazionale  puoi
visitare invece  il  sito  www.oregonscientific.com
Ceinture Thoracique sans Fil
Modèle: AH100 / AH101
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
Merci  d’avoir choisi la  Ceinture  Thoracique  sans Fil
d’  Oregon  Scientific™  comme  accessoire  pour  vos
entraînements sportifs.
Contenu  de l’emballage:
• Ceinture  thoracique  pour  mesurer  les  battements
cardiaques
• Sangle  ajustable
• 1  pile  en lithium de  type  CR2032  – déjà  insérée
NOTE Pour  des  informations concernant  l’utilisation
de  ce  produit  avec  la  montre,  se  référer  au  mode
d’emploi de  la  montre.
FONCTIONS
1. Sangle  Ajustable.
2. Emplacement  du transmetteur.
1. “Pads”  conducteurs.
2. Trou de  connexion pour la  sangle  ajustable.
3. Compartiment de  la pile: Fonctionne avec  1  pile  en
lithium de  type  CR2032.
MISE EN MARCHE
PILES
Ce  produit  fonctionne  avec  1  pile  en  lithium  de
type  CR2032,  qui  a  déjà  été  insérée.
Pour  remplacer la  pile  de la  ceinture  thoracique:
1. Localiser  le  compartiment de  la  pile  situé  à l’arrière
de  la ceinture thoracique.
2. En  utilisant  une  pièce  de  monnaie,  comme  illustré
ci-dessus,  faire  tourner  le  couvercle  rond  dans  le
sens  contraire  des  aiguilles  d’une  montre  jusqu’à
ce  que son ouverture  se  déclenche.
3. Avec  un  doigt, enlever la  pile  usée.
4. Insérer  la  pile  neuve  avec  le  côté  +  orienté  vers  le
haut.
5. Remettre  le  couvercle  rond  sur  le  compartiment  de
la  pile  en  le  tournant  dans  le  sens  des  aiguilles
d’une  montre  jusqu’à  ce  que  sa  fermeture
s’enclenche solidement.
NOTE  Protéger  l’environnement  en  rapportant  les
piles  usées  dans  un  centre  assurant  la  collecte
des piles.
PORT DE LA CEINTURE THORACIQUE
La  ceinture  thoracique  permet  de  relever  les
battements  /  pulsations  du  coeur  et  de  transmettre
les  données  à  la  montre.Il  est  nécessaire  de  la
porter correctement :
1 Mouiller  les  «  pads  »  conducteurs  situés  en
dessous  (partie  au  contact  du  corps)  de  la  ceinture
thoracique  avec  quelques  gouttes  d’eau  ou  un  gel
conducteur  afin  d’assurer un bon contact.
2.  Fixer  la  ceinture  thoracique  autour  de  la  poitrine.
Pour  capter  un  signal  cardiaque  aussi  précis  que
possible,  ajuster  la  sangle  de  façon  à  ce  que  la
ceinture  s’adapte  confortablement  en  dessous  des
pectoraux.
CONSEILS
• La  façon dont la ceinture thoracique  est positionnée
peut  affecter  ses  performances.  Ajustez-la
horizontalement  afin  de  la  positionner  le  plus
possible au  niveau du  cœur.
• Eviter  les  zones  de  la  poitrine  où  la  pilosité  est
importante.
• Lorsque  le  temps  est  sec  et  froid,  quelques
minutes  peuvent  Ítre  nécessaires  avant  que  les
signaux  perçus  par  la  ceinture  thoracique  se
stabilisent.  Ceci  est  normal  et  doit  s’améliorer
après  quelques minutes  d’exercice physique.
AVERTISSEMENT
La  ceinture  thoracique  ne  doit  pas  être  portée
durant  des  activités  sous  l’eau,  car  la  transmission
des  battements  cardiaques  ne  peut  s’effectuer
sous l’eau.
TRANSMISSION DU SIGNAL
La ceinture thoracique a  une portée de transmission
maximum  d’environ  62.5  cm  (25  pouces).  Dans  le
cas  où  la  ceinture  ne  transmet  qu’un  signal  faible
ou  que ce  signal est  perturbé par  des  interférences
présentes dans l’environnement :
• Réduire  la  distance  entre  la  ceinture  thoracique  et
la  montre.
• Réajuster  la  position  de  la  ceinture  thoracique.
• Vérifier  que  les  «  pads  »  conducteurs  soient
suffisamment  humides  pour assurer un bon contact.
• Vérifier  les  piles.La  portée  peut  être  réduite  si  les
piles  sont faibles ou  épuisées.
AVERTISSEMENT  Les  interférences  de  signaux
dans  l’environnement  peuvent  être  dus  aux
perturbations  électromagnétiques.  Ceci  peut  se
produire  près  de  lignes  à  haute  tension,  feux
rouges,  télévisions,  moteurs  de  voitures,  systèmes
informatique  de  motos,  équipements  motorisés
d’exercice  de  conduite  et  téléphones  portables.
Ces  interférences  peuvent  généralement  être
surmontées en déplaçant  la  montre réceptrice.
AVERTISSEMENTS & INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Pour  assurer  le  maximum  de  bénéfice  en  utilisant
ce  produit,  observer  les  indications suivantes:
• Nettoyer  complètement  la  ceinture  thoracique  après
utilisation.  Ne  jamais  ranger  le  produit  lorsqu’il  est
mouillé.
• Utiliser  un  chiffon  doux,  légèrement  humidifié.  Ne
pas  utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou  corrosifs,
car  ils pourraient causer des dommages.
• Ne  pas  plier  ou  étirer  la  partie  du  transmetteur  sur
la  ceinture  thoracique.
• Ne pas soumettre le produit é  des forces extrêmes,
à  des  chocs,  à  la  poussière,  aux  changements  de
température,  à  l’humidité  et  à  la  lumière  directe  du
soleil durant  de  longues  périodes.
• Ne  pas  manipuler  les  composants  internes.  Ceci
annulerait  la  garantie  du  produit  et  pourrait
l’endommager.  Cet  appareil  ne  contient  aucune
pièce  réparable  par  l’utilisateur.
• Retirer  les  piles  si  le  produit  est  rangé  pour  une
longue  durée.  Ne  pas  mélanger  des  piles  neuves
avec  des  piles usagées.
SPECIFICATIONS
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En  consultant  notre  site  internet
(www.oregonscientific.fr),  vous  pourrez  obtenir  des
informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific:
photo  numérique;  lecteurs  MP3;  produits  et  jeux
électroniques  éducatifs;  réveils;  sport  et  bien-être;
stations  météo;  téléphonie.  Le  site  indique
également  comment  joindre  notre  service  après-
vente.
Nous  espérons  que  vous  trouverez  toutes  les
informations  dont  vous  avez  besoin  sur  notre  site,
néanmoins,  si  vous  souhaitez  contacter  le  service
client  Oregon  Scientific  directement,  allez  sur  le
site  www2.oregonscientific.com/service/support  ou
appelez  le  949-608-2848  aux  US.
Pour  des  demandes  internationales,  rendez  vous
sur  le  site:  www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
Brustgurt-Sender mit Herzfrequenzmesser
Modell: AH100/AH101
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Danke, dass Sie  sich  für den Kauf  dieses  Brustgurt-
Senders  mit  Herzfrequenzmesser  von  Oregon
Scientific™  als  Sport-  und  Fitnesszubehör
entschieden  haben.
Verpackungsinhalt:
• Brustgurt  mit  Herzfrequenzmesser
• Verstellbares  Gurtband
• 1  x  Lithiumbatterie  CR2032  –  bereits  eingelegt
HINWEIS  Informationen darüber, wie dieses Produkt
zusammen  mit  Ihrer  Uhr  verwendet  werden  kann,
finden  Sie in der  Bedienungsanleitung der Uhr.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Verstellbares  Gurtband
2. Sender
1. Einrastloch für  verstellbares  Gurtband
2. Lüftungsöffnungen
3. Batteriefach: Verwendet  1 x Lithiumbatterie  CR2032
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
Dieses  Produkt  verwendet  eine  Lithiumbatterie  des
Typs  CR2032,  die  bereits  eingelegt ist.
So  tauschen Sie  die  Batterie  des  Brustgurts aus:
1. Das  Batteriefach  finden  Sie  auf  der  Rückseite  des
Brustgurts.
2. Drehen  Sie  mit  Hilfe  einer  Münze,  wie  oben
gezeigt,  die  Abdeckung  des  Batteriefachs  gegen
den  Uhrzeigersinn,  bis  sie  mit  einem  Klicken
aufgeht.
3. Entfernen Sie  mit Ihrem Finger  die  Batterie.
4.  Legen  Sie  die  neue  Batterie  mit  dem  Pluspol  (+)
nach oben  ein.
5. Setzen Sie  die Abdeckung des Batteriefachs wieder
ein  und  drehen  Sie  diese  im  Uhrzeigersinn,  bis  sie
einrastet.
HINWEIS  ZUM  SCHUTZ  UNSERER  UMWELT/
BATTERIEENTSORGUNG  Batterien  gehören  nicht
in  den  Hausmüll.  Als  Verbraucher  sind  Sie
gesetzlich  verpflichtet,  gebrauchte  Batterien
zurückzugeben.  Sie  können  Ihre  alten  Batterien  bei
den  öffentlichen Sammelstellen abgeben.
TRAGEN DES BRUSTGURTES
Der Herzfrequenzbrustgurt wird  verwendet, um  Ihren
Herzschlag  zu  ermitteln  und  diese  Daten  an  die
MODELLO
AH100
AH101
COMPATIBILE CON GLI
OROLOGI:
HR102  /  HR308  /  HR318  /
SE121 /  SE132
TS120 /  TS130 /  RS109  /  RP109
MODELL
AH100
AH101
KOMPATIBEL MIT UHR:
HR102  /  HR308  /  HR318  /
SE121 /  SE132
TS120 /  TS130 /  RS109  /  RP109
Uhr zu senden. Tragen des Brustgurtes:
1. Befeuchten Sie die Kontaktflächen an der  Innenseite
des  Brustgurtes  mit  etwas  Wasser  oder  Leitgel, um
einen guten  Kontakt  zu  gewährleisten.
2. Verbinden  Sie  den  Herzfrequenzsender  mit  dem
Brustgurt  und  legen  Sie  diesen  an.  Um  eine
zuverlässige Herzfrequenzmessung zu gewährleisten,
stellen  Sie  den  Brustgurt  bitte  so  ein,  dass  dieser
genau  unter  den  Brustmuskeln  sitzt  und  nicht
verrutschen kann.
TIPPS
• Die  Position  des  Brustgurtes  hat  Einfluss  auf
dessen  Leistung.  Verschieben  Sie  den  Brustgurt  so
dass er über  Ihrem Herzen anliegt.
• Vermeiden Sie  Bereiche mit  dichtem  Brusthaar.
• In  trockenem,  kaltem  Klima  kann  es  mehrere
Minuten  dauern,  bis  der  Brustgurt  zuverlässig
funktioniert.  Dies  ist  normal  und  sollte  sich  nach
einigen Minuten  Training  verbessern.
WARNUNG
Der  Brustgurt  sollte  nicht  für  Unterwasseraktivitäten
verwendet  werden,  da  die  Herzfrequenz  unter
Wasser nicht übertragen  werden  kann.
ÜBERTRAGUNGSSIGNAL
Der  Brustgurt  weist  eine  maximale
Übertragungsreichweite  von  62,5 cm  auf.  Falls  das
Signal  zu  schwach  ist  oder  durch
Umgebungsinterferenzen gestört wird:
•  Verkürzen  Sie  die  Distanz  zwischen  dem
Herzfrequenz-Brustgurt  und  der Uhr.
• Verändern  Sie  die  Position  des  Herzfrequenz-
Brustgurts.
• Überprüfen Sie,  ob  die  Kontaktflächen feucht genug
sind  um  einen guten  Kontakt zu  erzielen.
• Überprüfen  Sie  die  Batterien.  Wenn  diese  schwach
oder  verbraucht  sind,  könnte  sich  die  Reichweite
verringern.
WARNUNG  Signalstörungen  können  durch
elektromagnetische  Strahlungen  verursacht  worden
sein.  Diese  Störungen  können  in  der  Nähe  von
Hochspannungsleitungen,  Ampeln,  Fernsehern,
Automotoren,  Fahrradcomputern,  bestimmten
motorbetriebenen  Geräten  und  Mobiltelefonen
auftreten.  Diese  Störungen  können  in  der  Regel
durch  Umpositionierung  des  Uhrempfängers
umgangen werden.
SICHERHEITS- & PFLEGEHINWEISE
Beachten  Sie  bitte  die  folgenden  Richtlinien,  um
eine  optimale  Verwendung  des  Produkts  zu
gewährleisten:
•  Reinigen  Sie  den  Brustgurt  nach  Gebrauch
sorgfältig.  Lagern  Sie  das  Produkt  niemals  im
nassen  Zustand.
• Verwenden  Sie  zur  Reinigung  ein  weiches,  leicht
angefeuchtetes  Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer-
oder  ätzende  Mittel,  da  diese  zu  Beschädigungen
führen können.
• Verbiegen  oder  dehnen  Sie  den  Senderteil  des
Brustgurts nicht.
• Setzen  Sie  das  Produkt  nicht  über  längere  Zeit
übermäßiger  Krafteinwirkung,  Stößen,
Staubeinwirkung,  Temperaturänderungen,
Feuchtigkeit  oder direktem  Sonnenlicht aus.
• Nehmen  Sie  keine  Manipulationen  an  den  internen
Komponenten  vor. Dadurch wird die Produktgarantie
verwirkt  und  es  kann  zu  Beschädigungen  kommen.
Innerhalb  des  Hauptgerätes  befinden  sich  keine
vom  Benutzer  zu reparierenden Teile.
• Entnehmen  Sie  die  Batterien,  wenn  Sie  das  Gerät
über  einen  längeren  Zeitraum  lagern  und  nicht
verwenden.  Verwenden  Sie  nicht  alte  und  neue
Batterien  gleichzeitig.
EN
Wireless Heart Rate Chest Belt
Model: AH100 / AH101
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank  you  for  selecting  the  Oregon  Scientific™
Wireless  Heart  Rate  Chest  Belt  as  your  sports
fitness accessory  of  choice.
In this  box, you  will  find:
• Heart  rate  chest belt
• Adjustable  strap
• 1  x  CR2032  lithium  battery – already  installed
NOTE  For  information  on  how  this  product  can  be
used  with  your  watch,  please  refer  to  the  watch
user manual.
KEY FEATURES
1. Adjustable  strap.
2. Transmitter area.
1. Adjustable  strap connection hole.
2. Conductive  pads.
3. Battery  compartment:  Uses  1  x  CR2032  lithium
battery.
GETTING STARTED
BATTERIES
This  product  uses  1  x  CR2032  lithium  battery,
which has already  been  installed.
To  replace  the  chest  belt battery:
1. Locate the  battery  compartment on  the  back  of  the
chest belt.
2. Using  a  coin,  as  shown  above,  twist  the
compartment  lid counter-clockwise  until  it  clicks  out
of place.
3. With your  finger,  remove  the  old  battery.
4. Insert  the  new  battery with the  + side upwards.
5. Replace  the  battery  compartment  lid  by  twisting  it
clockwise  until  it  is firmly  in  place.
NOTE Protect the environment by taking exhausted
batteries  to  authorized  disposal  stations.
WEARING THE CHEST BELT
The  heart  rate  chest  belt  is  used  to  count  your
heartbeat  and  transmit  the  data  to  a  watch.  To
wear  the  chest  belt:
1.  Wet  the  conductive  pads  on  the  underside  of  the
chest  belt  with  a  few  drops  of  water  or  a
conductive  gel  to  ensure solid contact.
2. Strap  the  heart  rate  chest  belt  across  your  chest.
To  ensure  an  accurate  heart  rate  signal,  adjust  the
strap  until  the  belt  sits  snugly  below  your  pectoral
muscles.
TYPE DESCRIPTION
Range / frequency 62.5  cm  (25 inches) –
may  decrease with low
battery  /  5.3 KHz
Chest belt Splash proof
1  x  CR2032  3V
lithium battery
Operation
temperature 5ºC  to  40ºC
(41ºF  to 104ºF)
Chest belt
Storage -20ºC  to  70ºC
(-4ºF  to 158ºF)
1
2
1
2
FR
MODELE
AH100
AH101
COMPATIBLE AVEC MONTRE:
HR102  /  HR308  /  HR318  /
SE121 /  SE132
TS120 /  TS130 /  RS109  /  RP109
1
2
TYPE DESCRIPTION
Portée  /  fréquence 62,5  cm  (25 pouces) –
peut  se  réduire  avec  une
pile faible  /  5.3 KHz
Ceinture  thoracique Résistante  aux
éclaboussures  d'eau
1  pile  en lithium de
type  CR2032  3V
Température  de
fonctionnement 5ºC à  40ºC
(41ºF  à 104ºF)
Ceinture  thoracique
Stockage -20ºC  à  70ºC
(-4ºF  à 158ºF)
1
2
Care  Department  in  case  you  need  to  reach  us,
as well  as frequently  asked questions and customer
downloads.
We hope you will find all the information you need
on  our  website,  however  if  you're  in  the  US  and
would like  to contact the Oregon Scientific Customer
Care department directly, please  visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848.
For international  enquiries, please  visit:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp.
Fascia Toracica senza fili per
cardiofrequenzimetro
Modello: AH100 / AH101
MANUALE DELL’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie  per  avere  scelto  la  fascia  toracica  senza  fili
di  Oregon  Scientific™  per  il  vostro
cardiofrequenzimetro.
Contenuto  della  confezione:
• Fascia toracica  senza fili  per cardiofrequenzimetro
• Cintura  regolabile
• 1  batteria al  litio CR2032, già  installata
NOTA  Per  ulteriori  informazioni  sull’utilizzo di questo
prodotto con  l’orologio,  leggere  il manuale  dell’utente
dell’orologio.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1. Cintura  regolabile.
2. Sensore per la  rilevazione  dei  battiti  cardiaci.
1. Foro di  aggancio della  cintura  regolabile.
2. Cuscinetti  conduttivi.
3. Vano batteria: accoglie 1  batteria al  litio  CR2032.
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
Questo  prodotto  utilizza  1  batteria  al  litio  CR2032,
già  installata.
Per sostituire  la  batteria della  fascia  toracica:
TIPO DESCRIZIONE
Raggio  d’azione  /
Frequenza
62,5  cm  (25 pollici) –  Può
diminuire in caso di
batteria  quasi  scarica  /
5,3 KHz
Fascia toracica Resistente  agli spruzzi
d'acqua
1  batteria al  litio
CR2032 3V
Temperatura  di
funzionamento Tra  5ºC  e  40ºC
(Tra 41ºF  e 104ºF)
Alimentazione
Fascia toracica
Temperatura  di
deposito Tra  -20ºC  e  70ºC
(Tra -4ºF  e 158ºF)
TECHNISCHE DATEN
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen  Sie  unsere  Website
(www.oregonscientific.de)  und  erfahren  Sie  mehr
über  unsere  Oregon  Scientific-Produkte  wie  zum
Beispiel  Digitalkameras,  MP3-Player,
Kinderlerncomputer  und  -spiele,  Funk-
Projektionsuhren,  Produkte  für  Gesundheit  und
Fitness,  Wetterstationen  und  DECT-  und
Konferenztelefone.  Auf  der  Website  finden  Sie
auch  Informationen,  wie  Sie  im  Bedarfsfall  unseren
Kundendienst  erreichen  und  Daten  herunterladen
können.
Wir  hoffen,  dass  Sie  alle  wichtigen  Informationen
auf  unserer  Website  finden.  Falls  Sie  unser
internationales  Kundendienstzentrum  direkt
kontaktieren  möchten,  so  besuchen  Sie  bitte  die
Website: www2.oregonscientific.com
TYP BESCHREIBUNG
Reichweite  /
Frequenz
62,5  cm  - kann bei  fast
leerer Batterie  absinken /
5,3  kHz
Brustgurt Spritzwassergeschützt
1  Lithiumbatterie
CR2032 3V
Betriebstemperatur 5ºC bis 40ºC
Brustgurt
Lagertemperatur -20ºC  bis  70ºC
Specyfikacje produktu
| Marka: | Oregon Scientific | 
| Kategoria: | SmartWatch | 
| Model: | AH100 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific AH100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje SmartWatch Oregon Scientific
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje SmartWatch
- Casio
- Hama
- Belesy
- GoClever
- Xblitz
- Epson
- Technaxx
- MyPhone
- ADE
- Jay-Tech
- DCU
- Lamax
- Fen (Fit Electronics Nutrition)
- Forever
- JTC Jay-Tech
Najnowsze instrukcje dla SmartWatch
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025