Instrukcja obsลugi Parkside PAA 20 A1
                    Parkside
                    
                    Akumulator
                    
                    PAA 20 A1
                
                                
    Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Parkside PAA 20 A1 (2 stron) w kategorii Akumulator. Ta instrukcja byลa pomocna dla 9 osรณb i zostaลa oceniona przez 5 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
DE CHAT
AKKU-ADAPTER
Originalbetriebsanleitung
GB IE
CORDLESS BATTERY 
ADAPTOR  
Translation of the original 
instructions
FR BE
ADAPTATEUR DE 
BATTERIE
Traduction des instructions dโorigine
NL BE
ACCU-ADAPTER
Vertaling van de originele 
gebruiksaanwijzing
Einleitung
  Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerรคtes. Sie enthรคlt wichtige 
Hinweise fรผr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor 
der Benutzung des Gerรคtes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver-
traut. Benutzen Sie das Gerรคt nur wie beschrieben und fรผr die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und hรคndi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerรคtes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemรครe Verwendung
Der rรผttelfeste Akku-Adapter ist in Verbindung mit einem Akku der Serie 
Parkside X 20 V Team รผber die beiden USB-Anschlรผsse als Ladestation oder  
Energiequelle zu nutzen.  
Jede andere Verwendung kann zu Schรคden am Gerรคt fรผhren und eine ernsthafte 
Gefahr fรผr den Benutzer darstellen. Dieses Gerรคt ist nicht zur gewerblichen  
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. 
Der Hersteller haftet nicht fรผr Schรคden, die durch bestimmungswidrigen  
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerรคt aus und kontrollieren Sie, ob es vollstรคndig ist:
-  Akku-Adapter mit Gรผrtelclip
-  Betriebsanleitung
รbersicht
  1  LED-Licht
  2  Ein-/Ausschalter
  3  Gรผrtelclip
  4  Kontroll-LED
  5  USB-Anschluss (nicht sichtbar)
  6  Akku-Adapter
  7  Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
  8  Entriegelungstaste (nicht im Lieferumfang enthalten)
Technische Daten
Nenneingangsspannung U 20 V   ..............................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbole auf dem Gerรคt
  Betriebsanleitung lesen.
Das Akku-LED-Arbeitslicht ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt  
geeignet.
  Gleichspannung
  Elektrogerรคte gehรถren nicht in den Hausmรผll. 
Introduction                    GB IE
  The operating instructions constitute part of this product. They contain im-
portant information on safety, use and disposal.
  Before using the product, familiarise yourself with all of the operating 
and safety instructions. Use the product only as described and for the 
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The vibration-proof rechargeable battery adapter is used in combination with a 
rechargeable battery of the Parkside X 20 V Team series as charging station or 
energy source via the two USB connections. Any other use that is not explicitly 
approved in these instructions may result in damage to the equipment and repre-
sent a serious danger to the user. This equipment is not suitable for commercial 
use. Commercial use will invalidate the guarantee. The manufacturer is not liable 
for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete:
-  Rechargeable Battery Adapter with Belt Clip
-  Instruction Manual
Overview
  1  LED lamp
  2  ON / OFF switch
  3  Belt clip
  4  Control LED
  5  USB connection (not visible)
  6  Rechargeable battery adapter
  7  Rechargeable battery (not included)
  8  Release button (not included)
๎ถ๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
Rated input voltage U 20 V   .....................................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbols on the device
  Read the manual.
The battery-powered LED work light is not suitable for lighting  
household rooms.
  Direct voltage
  Electrical machines do not belong with domestic waste.
Introduction                          FR BE
  La notice dโutilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions 
importantes pour la sรฉcuritรฉ, lโutilisation et lโรฉlimination des dรฉchets. Avant 
dโutiliser ce produit, lisez attentivement les consignes dโemploi et de sรฉcu-
ritรฉ. Nโutilisez le produit que tel que dรฉcrit et uniquement pour les domaines 
dโemploi indiquรฉs. 
  Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cรฉdez 
le produit ร  un tiers.
Fins dโutilisation
๎ฎ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
charge ou source dโรฉnergie en association avec une batterie de la gamme Park-
side X 20 V Team ร  lโaide des deux prises USB. Toute autre utilisation qui nโest 
pas autorisรฉe expressรฉment dans ce mode dโemploi peut conduire ร  un endom-
magement de lโappareil et prรฉsenter un rรฉel danger pour lโutilisateur. Cet appa-
reil nโest pas adaptรฉ ร  une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale 
๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Le fabricant nโest pas responsable des dommages causรฉs par une utilisation non 
conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
Volume de la livraison
๎ฆ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
-  Adaptateur batterie avec clip de ceinture
-  Notice dโutilisation
Vue dโensemble
  1  Lampe LED
๎ ๎๎ ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎
  3  Clip de ceinture
  4  LED de contrรดle
  5  Prise USB (non visible)
  6  Adaptateur batterie
  7  Batterie (non fournie)
  8  Bouton de dรฉverrouillage (non fourni)
Caractรฉristiques techniques
Tension dโentrรฉe nominale U 20 V   ............................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Pictogrammes sur lโappareil
  Lire la notice dโutilisation.
๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎ฎ๎ง๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎ฎ๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
du foyer.
  Tension continue
๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Inleiding                            NL BE
  De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat 
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. 
Maak u vรณรณr het gebruik van het apparaat met alle bedienings- en veilig-
heidsinstructies vertrouwd. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschre-
ven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding 
goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het apparaat 
mee aan derden.
Toepassingsgebied
De trilbestendige accu-adapter moet samen met een Parkside X 20 V Team-accu 
via de twee USB-poorten worden gebruikt als laadstation of voedingsbron. Elk 
ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, 
kan schade aan de machine veroorzaken en een ernstig gevaar voor de gebrui-
ker betekenen. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik 
of verkeerde bediening werd veroorzaakt.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is:
-  Accu-adapter met riemclip
-  Gebruiksaanwijzing
Overzicht
  1  LED-lamp
  2  Schakelaar โAan/uitโ
  3  Riemclip
  4  Controle-LED
  5  USB-aansluiting (niet zichtbaar)
  6  Accu-adapter
  7  Accu (niet meegeleverd)
  8  Ontgrendelknop (niet meegeleverd)
Technische gegevens
Netspanning U 20 V   ..............................................................................
Output: 2 USB 5 V .......................................................................... ; 2 A
Symbolen op het apparaat
  Gebruiksaanwijzing raadplegen.
De accu-LED-werklamp is niet geschikt voor het verlichten van andere  
kamers in een woning.
  Gelijkspanning
  Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. 
Sicherheitshinweise
 Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die in der Betriebs- 
anleitung Ihres Akku der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind.
Sicherheit von Personen:
โข  Der Leuchtstrahl der LED darf nicht auf Augen von Personen oder Tieren ge-
richtet werden.
Bedienung
Schieben Sie den Akku-Adapter (6) auf einen geladenen Akku (7) auf. 
Er rastet hรถrbar ein.
LED-Licht
Drรผcken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Akku-Adapter (6) zu aktivieren. 
Die Kontroll-LED (4) blinkt viermal und geht in ein Leuchten รผber. Drรผcken Sie 
den Ein-/Ausschalter ein zweites Mal, um das LED-Licht (1) zu aktivieren. Die 
Kontroll-LED (4) leuchtet dauerhaft, um die Spannungsversorgung anzuzeigen. 
Zum Ausschalten des LED-Lichtes (1) drรผcken Sie den Ein-/Ausschalter (2) er-
neut. Die Kontroll-LED (4) geht nach kurzer Zeit aus.
USB Gerรคt laden / betreiben
Verbinden Sie Ihr USB-Gerรคt mit einem geeigneten Kabel mit dem Akku-Adapter 
(6) am USB-Anschluss (5). 
Drรผcken Sie den Ein-/Ausschalter (2), um den Akku-Adapter (6) zu aktivieren. 
Die Kontroll-LED (4) blinkt viermal und geht in ein Leuchten รผber. Die Kont-
roll-LED (4) leuchtet dauerhaft, um die Spannungsversorgung anzuzeigen. Ihr 
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Zum Ausschalten des USB-Anschluss (5) drรผcken Sie den Ein-/Ausschalter (2) 
erneut, ungefรคhr fรผr zwei Sekunden. Das LED-Licht (1) leuchtet kurz auf und die 
Spannungsversorgung zum USB-Gerรคt wird getrennt. Die Kontroll-LED (4) geht 
nach kurzer Zeit aus.
๎น๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ซ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Akku-Adapter (6). 
Reinigung 
  Trennen Sie das Gerรคt vor der Reinigung vom Akku. Das Gerรคt darf 
weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. 
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. 
โข  Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bรผrste.  
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lรถsungsmittel. Sie kรถnnten das Gerรคt 
damit irreparabel beschรคdigen. 
Wartung
โข  Das Gerรคt ist wartungsfrei.
Lagerung
โข  Bewahren Sie das Gerรคt an einem frostfreien, trockenen und staubgeschรผtz-
ten Ort auf, auรerhalb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung/Umweltschutz
Fรผhren Sie Gerรคt, Zubehรถr und Verpackung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Safety information
 Notice! Please note the safety information that is provided in the operating 
manual of your rechargeable battery of the Parkside X 20 V Team series.
Safety of persons:
โข  The beam of the LED lamp must not be aimed at the eyes of people or 
  animals.
Operation
Slide the rechargeable battery adapter (6) onto a charged battery (7). 
You can hear it click into place.
LED lamp
Press the on/off switch (2) to activate the rechargeable battery adapter (6). The 
control LED (4) blinks four times and will then stay lit. Press the on/off switch a 
second time to activate the LED lamp (1). The control LED (4) stays lit permanent-
ly to indicate the voltage supply. To switch off the LED lamp (1), press the on/off 
switch (2) again. The control LED (4) will turn off after a short while.
Charging/Operating the USB device
Connect your USB device with a suitable cable to the rechargeable battery ad-
apter (6) on the USB connection (5). 
Press the on/off switch (2) to activate the rechargeable battery adapter (6). The 
control LED (4) blinks four times and will then stay lit. The control LED (4) stays 
lit permanently to indicate the voltage supply. Your device can now be charged 
or operated on the rechargeable battery adapter (6).
To switch off the USB connection (5), press the on/off switch (2) again for about 
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฎ๎ง๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
USB device will be disconnected. The control LED (4) will turn off after a short 
while.
If you do not use or charge your device anymore, please disconnect it from the 
rechargeable battery adapter (6).
Cleaning 
  The device must Disconnect the device from the battery before cleaning. 
neither be sprayed with water nor be put into water. Risk of injury from 
electrical shock. 
โข  Use a damp cloth or brush for cleaning.   
Do not use any cleaning agents or solvents. This could damage the device 
irreparably. 
Maintenance
โข  The equipment is maintenance free.
Storage
โข  Store the appliance in a dry place well out of reach of children.
Symboles et pictogrammes
 Attention ! Respectez les consignes de sรฉcuritรฉ indiquรฉes dans le mode dโem-
ploi de la gamme Parkside X 20 V Team.
Sรฉcuritรฉ des personnes :
๎ฒ๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎ง๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
nes ou dโanimaux.
Opรฉration
Coulisser lโadaptateur batterie (6) sur une batterie chargรฉe (7). 
Il sโenclenche avec un dรฉclic.
Lampe LED
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
(6). La LED de contrรดle (4) clignote quatre fois et se transforme en voyant. Ap-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
LED (1). La LED de contrรดle (4) sโallume durablement pour indiquer lโalimenta-
tion en tension. Pour รฉteindre la lampe LED (1), appuyez ร  nouveau sur lโinter-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎ฎ๎ง๎ฆ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Charger / utiliser lโappareil USB
Raccordez votre appareil USB avec un cรขble adaptรฉ ร  lโadaptateur batterie (6) 
sur la prise UBS (5). 
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
(6). La LED de contrรดle (4) clignote quatre fois et se transforme en voyant. La 
LED de contrรดle (4) sโallume durablement pour indiquer lโalimentation en tensi-
on. Il est maintenant possible de recharger votre appareil ou de lโutiliser avec 
lโadaptateur batterie (6).
Pour รฉteindre la prise USB (5), appuyez ร  nouveau sur lโinterrupteur marche/
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎ง๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
et lโalimentation en tension sur lโappareil USB est coupรฉe. La LED de contrรดle 
๎๎๎๎๎๎ฎ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Si vous nโutilisez ou ne rechargez plus votre appareil, dรฉbranchez-le de lโad-
aptateur batterie (6).
Nettoyage  
 Dรฉconnectez lโappareil de la batterie avant le nettoyage. Lโappareil ne 
doit รชtre ni nettoyรฉ au jet dโeau ni plongรฉ dans lโeau. Risque de blessure 
par รฉlectrocution. 
โข  Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide ou une brosse.  
Nโutilisez aucun produit de nettoyage ou de dรฉtergent. Vous pourriez endom-
mager la machine de maniรจre irrรฉversible. 
Entretien
โข Lโappareil est sans entretien.
Rangement
๎ฒ๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
de la portรฉe des enfants.
Veiligheidsvoorschriften
 Let op! Neem de veiligheidsaanwijzingen, die in de gebruiksaanwijzing van 
uw accu van de serie Parkside X 20 Team aangegeven zijn, in acht.
Veiligheid van personen:
โข  De lichtstraal van de LED mag niet in de ogen van personen of dieren gericht 
worden.
Bediening
Schuif de accu-adapter (6) op een geladen accu (7). 
De accu klikt hoorbaar vast.
LED-lamp
Druk op de aan-/uitschakelaar (2) om de accu-adapter (6) te activeren. De con-
trole-LED (4) knippert viermaal en blijft dan branden. Druk een tweede maal op 
de aan-/uitschakelaar de LED-lamp (1) te activeren. De controle-LED (4) brandt 
permanent om de spanningsvoorziening aan te geven. Voor het uitschakelen 
van de LED-lamp (1) drukt u opnieuw de aan-/uitschakelaar (2) in. De contro-
le-LED (4) dooft na korte tijd.
USB-apparaat laden/gebruiken
Verbind uw USB-apparaat met een geschikt snoer met de accu-adapter (6) aan 
de USB-aansluiting (5). 
Druk op de aan-/uitschakelaar (2) om de accu-adapter (6) te activeren. De con-
trole-LED (4) knippert viermaal en blijft dan branden. De controle-LED (4) brandt 
permanent om de spanningsvoorziening aan te geven. Uw apparaat kan nu 
opladen of aan de accu-adapter (6) gebruikt worden.
Voor het uitschakelen van de USB-aansluiting (5) drukt u opnieuw de aan-/
uitschakelaar (2) in, ongeveer gedurende twee seconden. Het LED-licht (1) licht 
kort op en de spanningsvoorziening naar het USB-apparaat wordt losgekop-
peld. De controle-LED (4) dooft na korte tijd.
Als u uw apparaat niet meer gebruikt of oplaadt, koppelt u het los van de ac-
cu-adapter (6).
Reiniging 
  Koppel het apparaat los van de batterij voordat u het schoonmaakt. Het 
apparaat mag niet met water worden afgespoeld of in water worden 
gedompeld. Letselgevaar door een elektrische schok. 
โข  Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of een borstel.   
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. U kunt het apparaat op die ma-
nier zodanig beschadigen dat het niet meer kan worden gerepareerd. 
Onderhoud
โข Het apparaat is vrij van onderhoud.
Bewaring 
โข Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik 
van kinderen.
Geben Sie das Gerรคt an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile kรถnnen sortenrein getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugefรผhrt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Ent-
sorgung Ihrer defekten eingesendeten Gerรคte fรผhren wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehรถr
Ersatzteile und Zubehรถr erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das 
Service-Center.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 
Sie erhalten auf dieses Gerรคt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. 
Im Falle von Mรคngeln dieses Gerรคtes stehen Ihnen gegen den Verkรคufer des 
Gerรคtes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere 
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrรคnkt. 
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi-
nal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fรผr den Kauf benรถ-
tigt. 
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerรคtes ein Material- 
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerรคt von uns โ nach unserer Wahl โ fรผr 
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass 
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerรคt und der Kaufbeleg (Kassenbon) 
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und 
wann er aufgetreten ist. 
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte 
oder ein neues Gerรคt zurรผck. Mit Reparatur oder Austausch des Gerรคtes beginnt 
kein neuer Garantiezeitraum. 
Garantiezeit und gesetzliche Mรคngelansprรผche
Die Garantiezeit wird durch die Gewรคhrleistung nicht verlรคngert. Dies gilt auch 
fรผr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schรคden 
und Mรคngel mรผssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf 
๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
Garantieumfang
Das Gerรคt wurde nach strengen Qualitรคtsrichtlinien sorgfรคltig produziert und 
vor Anlieferung gewissenhaft geprรผft.
Die Garantieleistung gilt fรผr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie 
erstreckt sich nicht auf Gerรคteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und 
daher als Verschleiรteile angesehen werden kรถnnen oder fรผr Beschรคdigungen 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎ค๎๎๎ต๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
Diese Garantie verfรคllt, wenn das Gerรคt beschรคdigt, nicht sachgemรคร benutzt 
oder nicht gewartet wurde. Fรผr eine sachgemรครe Benutzung des Gerรคtes sind 
alle in der Betriebsanleitung aufgefรผhrten Anweisungen genau einzuhalten. Ver-
wendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerรคt ist lediglich fรผr den privaten und nicht fรผr den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbrรคuchlicher und unsachgemรครer Behandlung, 
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Ser-
vice-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Waste disposal and environmental 
protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a 
๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Hand over the device at an utilization location.  The plastic and metal parts em-
ployed can be separated out and thus recycled use can be implemented.  Ask 
our Service-Center for details. Defective units returned to us will be disposed of 
for free.
Spare parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at  
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via tele-
phone.
Guarantee
Dear Customer, 
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. 
These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the orig-
inal receipt. This document is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of pur-
chase of this product, we will repair or replace โ at our choice โ the product for 
you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof 
of purchase to be presented within the three-year period with a brief written de-
scription of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired 
product or a new product. No new guarantee period begins on repair or re-
placement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies 
for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the 
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising 
after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guide-
lines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee 
does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may 
therefore be considered as wearing parts or to cover damage to breakable parts 
(e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrect-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and 
actions against which the operating manual advises or warns must be categori-
cally avoided.
Elimination et protection de lโenvironnement
Respectez la rรฉglementation relative ร  la protection de lโenvironnement (recycla-
ge) pour lโรฉlimination de lโappareil, des accessoires et de lโemballage.
Portez lโappareil ร  un point de recyclage. Les diffรฉrents composants en plas-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
Demandez conseil sur ce point ร  notre centre de services. Nous exรฉcutons gra-
tuitement lโรฉlimination des dรฉchets de vos appareils renvoyรฉs dรฉfectueux.
Piรจces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des piรจces de rechange et des accessoires ร  lโadresse 
www.grizzly-service.eu
๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฃ๎ธ๎
Garantie
๎ฅ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
dโachat. 
En cas de manques constatรฉs sur ce produit, vous disposez des droits lรฉgaux 
contre le vendeur du produit. Ces droits lรฉgaux ne sont pas limitรฉs par notre 
garantie prรฉsentรฉe par la suite. 
Conditions de garantie
Le dรฉlai de garantie dรฉbute avec la date dโachat. Veuillez conserver soigneu-
sement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera rรฉclamรฉ 
comme preuve dโachat. 
Si un dรฉfaut de matรฉriel ou un dรฉfaut de fabrication se prรฉsente au cours des 
trois ans suivant la date dโachat de ce produit, nous rรฉparons gratuitement ou 
remplaรงons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que lโappa-
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
celui-ci est apparu soient explicitรฉs par รฉcrit dans un bref courrier.
Si le dรฉfaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retournรฉ, rรฉparรฉ 
ou remplacรฉ par un neuf. Aucune nouvelle pรฉriode de garantie ne dรฉbute ร  la 
date de la rรฉparation ou de lโรฉchange du produit. 
Durรฉe de garantie et demande lรฉgale en dommages-intรฉrรชts
La durรฉe de garantie nโest pas prolongรฉe par la garantie. Ce point  sโapplique aus-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎
lโexpiration du dรฉlai de garantie les rรฉparations occasionnelles sont ร  la charge de 
lโacheteur.
Volume de la garantie
๎ฎ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Afvalverwerking en milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recy-
clagepunt.
Geef het apparaat in een recyclagepark af. De gebruikte onderdelen van kunst-
stof en metaal kunnen per categorie gescheiden worden en zodoende gerecy-
cleerd worden. Raadpleeg hiervoor ons servicecenter. De afvalverwijdering van 
uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op  
www.grizzly-service.eu
Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Ser-
vice-Center .
Garantie
Geachte cliรซnte, geachte klant,
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
koop. 
Ingeval van gebreken aan dit apparaat heeft u tegenover de verkoper van het 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
beschreven garantie niet beperkt. 
Garantievoorwaarden
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
benodigd. 
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van 
dit apparaat, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het apparaat 
door ons โ naar onze keuze โ voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorge-
daan heeft. 
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
nieuw apparaat terug. Met herstelling of uitwisseling van het apparaat begint 
er geen nieuwe garantieperiode. 
Garantieperiode en wetteljke  
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewรคhrleisten, folgen Sie bitte 
den folgenden Hinweisen:
๎ฒ๎ ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎ซ๎ฃ๎ฐ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
โข  Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
โข  Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mรคngel auftreten, kontaktieren Sie 
zunรคchst die nachfolgend benannte Serviceabteilung  oder per telefonisch 
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen รผber die Abwicklung Ihrer 
Reklamation.
โข  Ein als defekt erfasstes Gerรคt kรถnnen Sie, nach Rรผcksprache mit unserem 
Kundenservice, unter Beifรผgung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Anga-
be, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fรผr Sie portofrei 
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift รผbersenden. Um Annahmeprobleme 
und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, 
die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per 
Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerรคt 
bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehรถrteile ein und sorgen Sie fรผr 
eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie kรถnnen Reparaturen,  , gegen Berechnung die nicht der Garantie unterliegen
von unserer Service-Niederlassung durchfรผhren lassen. Sie erstellt Ihnen gerne 
einen Kostenvoranschlag.
Wir kรถnnen nur Gerรคte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert ein-
gesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerรคt gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an 
unsere Service-Niederlassung.  
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger 
Sonderfracht - eingeschickte Gerรคte. 
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Gerรคte fรผhren wir kostenlos durch.
Service-Center
DE  Service Deutschland            CH  Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 
(0,08 CHF/Min.,  
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 301846
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 301846
AT  Service รsterreich
Tel.: 0820 201 222 
(0,15 EUR/Min.) 
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 301846
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist.  
Kontaktieren Sie zunรคchst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstรคdter Straรe 20
63762 Groรostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee 
will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:
๎ฒ๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
proof of purchase for all enquiries.
๎ฒ๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
โข  Should functional errors or other defects occur, please initially contact the 
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎telephone e-mail or by  . You will then 
receive further information on the processing of your complaint.
โข  After consultation with our customer service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and ad-
ditional costs, please be sure to use only the address communicated to you. 
Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, 
express or other special freight. Please send the equipment inc. all accesso-
ries supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport 
packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our 
service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging 
and postage.
Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition 
and with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special 
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to 
us.
Service-Center
GB  Service Great Britain            IE  Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))  
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 301846
Tel.: 0800 404 7657 
(ยฃ 0.10/Min.) 
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 301846
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially 
๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstรคdter Straรe 20
63762 Groรostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
La garantie sโapplique aux dรฉfauts de matรฉriel ou aux dรฉfauts de fabrication. 
Cette garantie ne sโรฉtend pas aux parties du produit qui sont exposรฉes ร  une 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta-
teurs).
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
tenu dโune faรงon conforme. Pour une utilisation appropriรฉe du produit, il faut 
impรฉrativement respecter toutes les instructions citรฉes dans le manuel de lโopรฉ-
rateur. Les actions et les domaines dโutilisation dรฉconseillรฉs dans la notice dโuti-
lisation ou vis-ร -vis desquels une mise en garde est รฉmise, doivent absolument 
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
Marche ร  suivre dans le cas de  
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instruc-
tions suivantes :
๎ฒ๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎ฃ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎
โข   Vous trouverez le numรฉro dโarticle sur la plaque signalรฉtique.
โข   Si des pannes de fonctionnement ou dโautres manques apparaissent, pre-
nez dโabord contact, par   ou par tรฉlรฉphone e-Mail๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
vente dont les coordonnรฉes sont indiquรฉes ci-dessous. Vous recevrez alors 
des renseignements supplรฉmentaires sur le dรฉroulement de votre rรฉclama-
tion.
๎ฒ๎ ๎ง๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
indiquant quelle est la nature du dรฉfaut et quand celui-ci sโest produit. Pour 
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
absolument seulement lโadresse qui vous est donnรฉe. Assurez-vous que 
lโexpรฉdition ne se fait pas en port dรป, comme marchandises encombrantes, 
envoi express ou autre taxe spรฉciale. Veuillez renvoyer lโappareil, y compris 
tous les accessoires livrรฉs lors de lโachat et prenez toute mesure pour avoir 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Service Rรฉparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exรฉcuter par notre service, des rรฉparations 
qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis 
estimatif. 
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont รฉtรฉ correctement emballรฉs et 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
Attention: veuillez renvoyer ร  notre agence de service votre appareil nettoyรฉ et 
avec une note indiquant le dรฉfaut constatรฉ. 
Les appareils envoyรฉs en port dรป - comme marchandises encombrantes, en en-
voi express ou avec toute autre taxe spรฉciale ne seront pas acceptรฉs. Nous exรฉ-
cutons gratuitement la mise aux dรฉchets de vos appareils dรฉfectueux renvoyรฉs.
Omvang van de garantie
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
schouwd kunnen worden of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. 
schakelaars).
Deze garantie valt weg wanneer het apparaat beschadigd, niet oordeelkundig 
gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het appa-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de ge-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Het apparaat is uitsluitend voor het privรฉ- en niet voor het commerciรซle gebruik 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
doorgevoerd werden, valt de garantie weg.
Afhandeling ingeval van garantie
๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
deling van uw verzoek te garanderen:
๎ฒ๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ซ๎ฃ๎ฐ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
โข  Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje.
โข  Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u 
in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling   of per telefonisch
e-mail๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
klacht.
โข  Een als defect geregistreerd apparaat kunt u, na overleg met onze klan-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan 
heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties,  , tegen berekening door ons die niet onder de garantie vallen
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎-
frankeerd ingezonden werden.
Opgelet:๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
IAN 292300
6
1
1 2 3
5
67*8*
4
5
5
7*
6
3
* (nicht im Lieferumfang enthalten)
(not included)
(non fourni)
(niet meegeleverd)
* ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎
OS
AKKU-ADAPTER/CORDLESS BATTERY ADAPTOR/
ADAPTATEUR DE BATTERIE  PAA 20 A1
CZ
AKU ADAPTรR 
๎ฒ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎
PL
Adapter akumulatora
๎ถ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
SK
Akumulรกtorovรฝ 
adaptรฉr 
๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Service-Center
FR
  Service France                  BE   Service Belgique
  Tel.: 070 270 171 
  (0,15 EUR/Min.) 
  E-Mail: grizzly@lidl.be
  IAN 301846
  Tel.: 0800 919270
  E-Mail: grizzly@lidl.fr
  IAN 301846
Importateur
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstรคdter Straรe 20
63762 Groรostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Ongefrankeerd โ als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver-
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
door.
Service-Center
NL   Service Nederland            BE   Service Belgique
  Tel.: 070 270 171 
  (0,15 EUR/Min.) 
  E-Mail: grizzly@lidl.be
  IAN 301846
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.) 
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 301846
Importeur
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contac-
teer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstรคdter Straรe 20
63762 Groรostheim
Duitsland 
www.grizzly-service.eu
Specyfikacje produktu
| Marka: | Parkside | 
| Kategoria: | Akumulator | 
| Model: | PAA 20 A1 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Parkside PAA 20 A1, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje Akumulator Parkside
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Akumulator
Najnowsze instrukcje dla Akumulator
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025