Instrukcja obsługi Philips BHB872
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips BHB872 (2 stron) w kategorii Lokówki. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benet from the support that Philips oers, register 
your product at www.philips.com/welcome.
1  Important
Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.
 •  WARNING: Do not use this 
appliance near water. 
 •  When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched o.
 •  WARNING: Do not use this 
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
 •  Always unplug the 
appliance after use.
 •  If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by service centre or similarly 
qualied persons in order to 
avoid a hazard.
 •  This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision.
 •  Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.
 •  Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.
 •  Do not use this appliance on 
articial hair. 
 •  When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.
 •  Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specically recommend. If 
you use such accessories or 
parts, your guarantee becomes 
invalid.
 •  Do not wind the mains cord 
round the appliance.
 •  Wait until the appliance has 
cooled down before you store it.
 •  Pay full attention when using 
the appliance since it could be 
extremely hot. Only hold the 
handle as other parts are hot 
and avoid contact with the skin.
 •  Always place the appliance with 
the stand on a heat-resistant, 
stable at surface. The hot 
barrel should never touch the 
surface or other ammable 
material.
 •  Avoid the mains cord from 
coming into contact with the hot 
parts of the appliance.
 •  Keep the appliance away from 
ammable objects and material 
when it is switched on.
 •  Never cover the appliance 
with anything (e.g. a towel or 
clothing) when it is hot. 
 •  Only use the appliance on 
dry hair. Do not operate the 
appliance with wet hands. 
 •  Keep the barrel clean and free 
of dust and styling products 
such as mousse, spray and gel. 
 •  The barrel has coating. This 
coating might slowly wear away 
over time. However, this does 
not aect the performance of 
the appliance. 
 •  If the appliance is used on 
color-treated hair, the barrel 
may be stained.  
 •  Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualied people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user. 
 •  Do not insert metal objects 
into openings to avoid electric 
shock.
 •  Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF) 
This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not 
be disposed of with normal household waste 
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the 
separate collection of electrical and electronic 
products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
2  Introduction
The Glam Shine Curler, our rst curler with ionic care and 
titanium enriched barrel for gorgeously shiny curls and 
waves. Unique Curl Ready Indicator helps you create 
consistent curls all around and protects from overheating.
 •  Key Lock Function 
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is 
activated automatically and key lock icon   will be 
displayed ( i ). The rst automatic activation after 
switching on the appliance is after 15 seconds. To unlock the 
appliance, press the   ( h ) for 1 second.
 •  Curl Ready Indicator
A unique curl ready indicator with choices of 8, 10, 12 
seconds lets you know when your curl is ready by giving a 
“beep” alert with no more hair overheating.
 •  Ionic function
The ions provide additional shine and reduces frizz when 
curling your hair. You may smell a special odor and hear a 
sizzling noise. It is common because they are caused by the 
ion generator.
3  Curl your hair  
 1  Connect the plug to a power supply socket. Before you 
start curling, spray heat protectant on your dry hair for 
more protection.
  2  Press and hold on/o button   ( f ) for one second to 
switch on the appliance. Select your desired temperature 
setting (   ) and time setting ( h g ) according to the table 
below:
Hair 
type
Recommended 
temperature ranges
Recommended curling 
time
   Fine 160 ºC and below 8 or 10 seconds
   Normal 170-180 ºC 10 or 12 seconds
   Thick 190-210 ºC 10 or 12 seconds
  » The curler is ready for use when the temperature 
indication ( i ) stop blinking.
Note: If you want to change the temperature or time setting 
during use, you might have to deactivate the key lock by 
pressing   for 1 second.
 3  Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired 
results, take a hair strand between 2cm and 4cm ( for 
tight curls take a thinner strand, for loose waves take a 
thicker strand ). 
 4  Hold the curler horizontally and point it away from your 
head and face. Start at the widest point of the barrel  
( b ), place the curler near the hair roots and wrap the 
hair around from root to tip.
 5  Hold your hair tips at the cool tip ( a ) with your ngers 
and press the curl ready button ( j ). When you hear the 
“beep”, the time counting starts.
 6  When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three 
times. 
 7  Release the hair tips and hair will fall o the barrel.
 8  Repeat steps 3-7 until all the hair is curled.
 9  To nish, break up the curls with your ngers and wind 
each smaller curl around your nger for extra denition.
After use: 
 1  Switch o the appliance and unplug it.
 2  Place it on the resting stand ( d ) until it cools down. 
 3  Remove hairs and dust from the barrel.
 4  Clean the appliance with a damp cloth.
 5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also 
hang it with the hanging loop ( e ).
4  Tips and Tricks
  •If this is your rst-time to use a clipless curler, practice 
without switching on the device to get familiar with the 
handling.
  •The narrow end of the barrel creates small curls, while the 
broad end creates bigger curls or waves. You can use the 
whole length of the barrel, or you can choose to use just 
one area for a larger or smaller curl.
  •For a modern wave, start the curl at the level of your 
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled. 
Comb it through with your ngers or a brush.
  •This curler can also be used for creating volume at the 
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place 
the barrel 1cm above the roots (avoid touching the scalp) 
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
  •To create curls with modern fullness and bounce, twist 
your hair before wrapping it around the barrel, so that it 
does not spread out atly on the curler.
  •If your hair has a natural wave, you can use the curler 
on just a few or the top sections to enhance the curls all 
around. 
  •For dened curls, do not brush your hair after curling. For 
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with 
a natural bristle brush. Start by brushing through the ends 
and work your way up.
  •When you have nished curling your hair, allow all the 
curls to fully cool down before continuing with styling.
 5  Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com/support or contact the Philips 
Customer Care Centre in your country (you will nd its 
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there 
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local 
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǭȅǭǿǭǼǻǷȀǼǷǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭ
DZǭǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVEJZHOFRPH
  ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
 •  ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
 •  ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
 •  ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
 •  ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
 •  ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿǾDzǽǯǵǴDzǺȃDzǺǿȇǽ
ǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
 •  ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿǸǵȃǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
 •  ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
 •  ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
 •  ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
 •  ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
 •  ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ǭǷǾDzǾǻǭǽǵǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵ
ǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻ
ǺDzǾǭǵǴǽǵȄǺǻǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ
3KLOLSVǜǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭ
ǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿǵǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
 •  ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
 •  ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
 •  ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
 •  ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿDzǽǹǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǻǿǻǾǿDzǮǸǻǺǵǷǻǰǭǺDz
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
 •  ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
 •  ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
 •  ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
 •  ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
 •  ǜǭǴDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭȀǽDzDZǭȄǵǾǿǻ
ǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭ
 •  ǞǿDzǮǸǻǿǻǵǹǭǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDz
ǟǻǯǭǼǻǷǽǵǿǵDzǹǻdzDzǮǭǯǺǻDZǭǾDz
ǵǴǿǽǵDzǾǯǽDzǹDzǿǻǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǾDz
ǻǿǽǭǴȌǯǭǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭȀǽDzDZǭ
 •  ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭ
ǾǿǭǺDzǺǭǼDzǿǺǭ
 •  ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDzDZǭ
DZǻǯDzDZDzDZǻǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵǴǭ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵǵ
 •  ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
 •  ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǷǭǮDzǸǭǴǭ
ǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDz
ǏǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǻǷǭǿǻ
DZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǿǻǴǵǼǽǻDZȀǷǿǺDzǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǴǭ
ǽǭǴDZDzǸǺǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǺǭ
ǺDzǰǭǿǵǯǺǵǿDzǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
  ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
Ǚǭȅǭǿǭ*ODP6KLQHDzǺǭȅǭǿǭǼȇǽǯǭǹǭȅǭǾǶǻǺǺǭǰǽǵdzǭǵ
ǻǮǻǰǭǿDzǺǻǾǿǵǿǭǺǾǿDzǮǸǻǴǭǼǽDzǷǽǭǾǺǵǸȇǾǷǭǯǵǷȇDZǽǵȃǵǵǯȇǸǺǵ
ǠǺǵǷǭǸDzǺ ǯǵǼǻǹǭǰǭDZǭǾȇǴDZǭǯǭǿDzǵǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´
ǼǸȇǿǺǵǷȇDZǽǵȃǵǺǭǯǾȌǷȇDZDzǵǼǽDzDZǼǭǴǯǭǻǿǼǽDzǰǽȌǯǭǺDz
 •  ǡȀǺǷȃǵȌǴǭǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDz
ǍǷǻǺDzǾǭǺǭǿǵǾǺǭǿǵǺǵǷǭǷǯǵǮȀǿǻǺǵǴǭǾDzǷȀǺDZǵȁȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭ
ǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzǾDzǭǷǿǵǯǵǽǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǾDzǼǻǷǭǴǯǭ
ǵǷǻǺǭǿǭǴǭ ǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDziǜȇǽǯǻǿǻǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯǵǽǭǺDzǾǸDzDZǯǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭȀǽDzDZǭDzǾǸDzDZǾDzǷȀǺDZǵ
ǔǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz  ǴǭǾDzǷȀǺDZǭh
 •  ǕǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´
ǠǺǵǷǭǸǺǵȌǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´ǾǵǴǮǻǽǻǿǵǸǵ
ǾDzǷȀǺDZǵǯǵȀǯDzDZǻǹȌǯǭǷǻǰǭǿǻǷȇDZǽǵȃǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭǷǭǿǻǵǴDZǭǯǭ
ǷǽǭǿȇǷǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǗǽǭǶǺǭǺDzǺȀdzǺǻDZȇǸǰǻǿǻǿǽDzǿǵǽǭǺDzǺǭ
ǷǻǾǭǿǭ
 •  ǡȀǺǷȃǵȌǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDz
ǖǻǺǵǿDzǻǾǵǰȀǽȌǯǭǿDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷǵǺǭǹǭǸȌǯǭǿȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭǷǻǰǭǿǻǾǵǷȇDZǽǵǿDzǷǻǾǭǿǭǙǻdzDzDZǭȀǾDzǿǵǿDzǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭ
ǹǵǽǵǴǹǭǵDZǭȄȀDzǿDzǾȇǾǷǭȆǴǯȀǷǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǼǽǵȄǵǺȌǯǭǾDzǻǿ
ǰDzǺDzǽǭǿǻǽǭǴǭǶǻǺǵ
  ǗȇDZǽDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵ
 1  ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭǜǽDzDZǵDZǭǴǭǼǻȄǺDzǿDzǷȇDZǽDzǺDzǿǻ
ǺǭǼǽȇǾǷǭǶǿDzǿDzǽǹǻǴǭȆǵǿDzǺǾǼǽDzǶǺǭǾȀȂǭǿǭǾǵǷǻǾǭǴǭǼǻǯDzȄDz
ǴǭȆǵǿǭ
  2  ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǯǷǸǵǴǷǸ fǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
ǴǭDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭh gǵǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭǯǽDzǹDz ǾǼǻǽDzDZǿǭǮǸǵȃǭǿǭ
ǼǻDZǻǸȀ
 ǟǵǼǷǻǾǭ ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸDzǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDzǺ
DZǵǭǼǭǴǻǺ
ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻǯǽDzǹDzǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDz
   ǡǵǺD &ǵǼǻǺǵǾǷǭ ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵ
  ǚǻǽǹǭǸDzǺ ² ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵºC
  ǐȇǾǿǭ ²ºC ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵ
  » ǙǭȅǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭǴǭǼǻǸǴǯǭǺDzǷǻǰǭǿǻǵǺDZǵǷǭǿǻǽȇǿǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭiǾǼǽDzDZǭǹǵǰǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǍǷǻǵǾǷǭǿDzDZǭǼǽǻǹDzǺǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǵǸǵǯǽDzǹDzǼǻǯǽDzǹDzǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǹǻdzDzDZǭǾDzǺǭǸǻdzǵDZǭ
DZDzǴǭǷǿǵǯǵǽǭǿDzǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǿǻǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzǷǭǿǻǺǭǿǵǾǺDzǿDz Ǵǭ
ǾDzǷȀǺDZǭ
 3  ǞǽDzȅDzǿDzǴǭDZǭǽǭǴǼǸDzǿDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǏǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿdzDzǸǭǺǵǿDz
ǽDzǴȀǸǿǭǿǵǯǴDzǹDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǾǹǵǾǹǴǭǾǿDzǰǺǭǿǵ
ǷȇDZǽǵȃǵǯǴDzǹDzǿDzǼǻǿȇǺȇǷǷǵȄȀǽǴǭǸDzǷǵǯȇǸǺǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ǼǻDZDzǮDzǸǷǵȄȀǽ
 4  ǑǽȇdzǿDzǹǭȅǭǿǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǻǵDZǭǸDzȄǻǿǰǸǭǯǭǿǭǵǸǵȃDzǿǻǾǵ
ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǻǿǺǭǶȅǵǽǻǷǭǿǭǿǻȄǷǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻbǼǻǾǿǭǯDzǿDz
ǹǭȅǭǿǭDZǻǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǵǴǭǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǭDZǻ
ǷǽǭǵȆǭǿǭ
 5  ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭȂǸǭDZǺǵȌǷǽǭǶa ǾǼǽȇǾǿǵǿDzǾǵǵ
ǺǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǰǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵj ǗǻǰǭǿǻȄȀDzǿDz
ǷǽǭǿǷǵȌǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǴǭǼǻȄǯǭǻǿȄǵǿǭǺDzǿǻǺǭǯǽDzǹDz
 6  ǗǻǰǭǿǻǷȇDZǽǵȃǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭȆDzȄȀDzǿDzǿǽǵǷǽǭǿǷǵǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǭ
 7  ǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǿȌȆDzǼǭDZǺDzǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻ
 8  ǜǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ²DZǻǷǭǿǻǺǭǷȇDZǽǵǿDzȃȌǸǭǿǭǷǻǾǭ
 9  ǚǭǷǽǭȌǽǭǴǽǻȅDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǺǭǯǵǶǿDzǯǾȌǷǭǼǻǹǭǸǷǭ
ǷȇDZǽǵȃǭǻǷǻǸǻǼǽȇǾǿǭǾǵǴǭDZǭȌǻȁǻǽǹǵǿDzǼǻDZǻǮǽDz
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
 1  ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
 2  ǛǾǿǭǯDzǿDzǰǻǯȇǽȂȀǼǻDZǼǻǽǭǿǭd DZǻǷǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
 3  ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻ
 4  ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
 5  ǜǽǵǮDzǽDzǿDzǰǻǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDze 
  ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
 •ǍǷǻǿǻǯǭDzǼȇǽǯǵȌǿǼȇǿǯǷǻǶǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǹǭȅǭǮDzǴȆǵǼǷǭ
ǾDzȀǼǽǭdzǺȌǯǭǶǿDzǮDzǴDZǭǯǷǸȋȄǯǭǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻDZǻǷǭǿǻǾDz
ǴǭǼǻǴǺǭDzǿDzǾȀǼǽǭǯǸDzǺǵDzǿǻǹȀ
 •ǟDzǾǺǵȌǿǷǽǭǶǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǼǽǭǯǵǹǭǸǷǵǷȇDZǽǵȃǵDZǻǷǭǿǻ
ȅǵǽǻǷǵȌǿǷǽǭǶǼǽǭǯǵǰǻǸDzǹǵǷȇDZǽǵȃǵǵǯȇǸǺǵǙǻdzDzǿDzDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȃȌǸǭǿǭDZȇǸdzǵǺǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǵǸǵDZǭǵǴǮDzǽDzǿDz
DZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǾǭǹǻDzDZǺǭǿǭȄǭǾǿǴǭǼǻǰǻǸDzǹǵǵǸǵǼǻǹǭǸǷǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
 •ǔǭǹǻDZDzǽǺǵǯȇǸǺǵǴǭǼǻȄǺDzǿDzǷȇDZǽǵȃǭǿǭǻǿǺǵǯǻǿǻǺǭǾǷȀǸǵǿDzǾǵ
ǛǾǿǭǯDzǿDzǾȇȆǻǼǻǾǸDzDZǺǵǿDzǺȌǷǻǸǷǻǾǭǺǿǵǹDzǿǽǭǺDzǺǭǷȇDZǽDzǺǵ
ǝǭǴǽDzȅDzǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǸǵȄDzǿǷǭ
 •ǟǭǴǵǹǭȅǭǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǵǴǭǼǽǵDZǭǯǭǺDzǺǭǻǮDzǹǯ
ǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǔǭDZǽȇdzǿDzȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǺǭDZǻǾǷǭǸǼǭ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭǾǹǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǻǼǵǽǾȇǾ
ǾǷǭǸǼǭǵǼǻǸǻdzDzǿDzǷǵȄȀǽǭǺǭǺǭǶȅǵǽǻǷǭǿǭȄǭǾǿǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
 •ǔǭDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDzǹǻDZDzǽǺǵǿDzǵǰǽǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵǾǻǮDzǹȀǾȀȄDzǿDz
ǷǵȄȀǽǭǼǽDzDZǵDZǭǰǻǺǭǯǵDzǿDzǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǿǭǷǭȄDzDZǭǺDzǸDzdzǵ
ǰǸǭDZǷǻǯȇǽȂȀǹǭȅǭǿǭ
 •ǍǷǻǵǹǭǿDzDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǯȇǸǺǵǾǿǭǷǻǾǭǹǻdzDzDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDz
ǹǭȅǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǭǹǻǯȇǽȂȀǺȌǷǻǸǷǻǷǵȄȀǽǭǵǸǵǾǭǹǻǻǿǰǻǽDz
ǴǭDZǭǼǻDZȄDzǽǿǭDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDz
 •ǔǭDZǻǮǽDzǵǴǽǭǴDzǺǵǷȇDZǽǵȃǵǺDzǾǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾȄDzǿǷǭ
ǾǸDzDZǷȇDZǽDzǺDzǔǭǯȇǸǺǵǾǿǻǮDzǹDzǺǯǵDZǽǭǴǽDzȅDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾȄDzǿǷǭǾDzǾǿDzǾǿǯDzǺǵǴȇǮȃǵǔǭǼǻȄǺDzǿDzǽǭǴǽDzǾǯǭǶǷǵ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǵǼǽǻDZȇǸdzDzǿDzǺǭǰǻǽDz
 •ǗǻǰǭǿǻǼǽǵǷǸȋȄǵǿDzǾǷȇDZǽDzǺDzǿǻǻǾǿǭǯDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzDZǭǾDz
ǻȂǸǭDZȌǿǺǭǼȇǸǺǻǼǽDzDZǵDZǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǾǻȁǻǽǹȌǺDzǿǻǺǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
  ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǾDzǽǯǵǴǺǻǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǵǸǵǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ
ǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽȆDzǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭ
ȀǽDzDZǵ3KLOLSVǵǸǵȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴ
Čeština
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě 
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost 
Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese  
www.philips.com/welcome.
1  Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
 •  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 
 •  Pokud je přístroj používán 
v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze 
zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.
 •  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, 
sprch, umyvadel nebo 
jiných nádob s vodou.
 •  Po použití přístroj vždy odpojte 
ze sítě.
 •  Pokud je poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu 
provést servisní středisko 
nebo obdobně kvalikovaní 
pracovníci, aby se předešlo 
možnému nebezpečí.
 •  Děti od 8 let a osoby 
s omezenými fyzickými, 
senzorickými nebo 
mentálními schopnostmi nebo 
nedostatečnou zkušeností či 
znalostí mohou přístroj používat 
jedině v případě, že jsou pod 
dohledem nebo byly poučeny 
o bezpečném používání 
přístroje a rozumí všem rizikům 
spojeným s používáním 
přístroje. S přístrojem si nesmí 
hrát děti. Čištění a uživatelskou 
údržbu nesmí provádět děti bez 
dozoru.
 •  Před zapojením přístroje se 
ujistěte, zda napětí uvedené 
na přístroji odpovídá místnímu 
napětí.
 •  Nepoužívejte přístroj pro jiné 
účely než uvedené v této 
příručce.
 •  Tento přístroj nepoužívejte na 
umělé vlasy. 
 •  Je-li přístroj připojen k napájení, 
nikdy jej neponechávejte bez 
dozoru.
 •  Nikdy nepoužívejte žádné 
příslušenství ani díly od jiných 
výrobců nebo takové, které 
nebyly výslovně doporučeny 
společností Philips. Pokud 
použijete takové díly či 
příslušenství, pozbývá záruka 
platnosti.
 •  Nenavíjejte napájecí kabel 
okolo přístroje.
 •  Před uložením přístroje 
počkejte, až zcela vychladne.
 •  Během používání přístroje 
dávejte dobrý pozor, protože 
může být velmi horký. 
Držte jej pouze za držadlo, 
protože ostatní části jsou 
horké, a vyhněte se kontaktu 
s pokožkou.
 •  Přístroj vždy stavte stojánkem 
na žáruvzdorný, stabilní rovný 
povrch. Horký válec se nesmí 
dotýkat povrchu nebo jiného 
hořlavého materiálu.
 •  Zabraňte tomu, aby se 
horké díly přístroje dotknuly 
napájecího kabelu.
 •  Je-li přístroj zapnutý, 
uchovávejte jej mimo dosah 
hořlavých předmětů a materiálu.
 •  Je-li přístroj horký, nikdy jej 
ničím nezakrývejte (např. 
ručníkem nebo oblečením). 
 •  Přístroj používejte pouze na 
suché vlasy. Nepoužívejte 
přístroj, pokud máte mokré ruce. 
 •  Válec udržujte čistý a bez 
prachu a kadeřnických 
přípravků, jako jsou pěnové 
tužidlo, sprej či gel. 
 •  Válec má povrchovou úpravu. 
Ta se může postupně pomalu 
odírat. Tento jev však nemá 
žádný vliv na výkon přístroje. 
 •  Pokud používáte přístroj na 
barvené vlasy, válec se může 
ušpinit.  
 •  Opravy a kontroly přístroje 
svěřte vždy autorizovanému 
servisu společnosti 
Philips. Opravy prováděné 
nekvalikovanými lidmi mohou 
uživatele vystavit mimořádně 
nebezpečným situacím. 
 •  Nevkládejte kovové předměty 
do otvorů. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.
 •  Po použití netahejte za napájecí 
kabel. Přístroj odpojte vždy 
vytažením zástrčky.
Elektromagnetická pole (EMP) 
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). 
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a 
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete 
předejít negativním dopadům na životní prostředí 
a lidské zdraví.
2  Úvod
Kulma Glam Shine je naší první kulmou s ionizační péčí a 
válcem obohaceným o titan, která vytvoří překrásné lesklé 
lokny a vlny. Jedinečný indikátor hotových loken vám 
pomůže vykouzlit všude stejnoměrné lokny a zajistí ochranu 
před přehřátím.
 •  Funkce zamčení tlačítek 
Pokud po dobu 5 sekund nestisknete žádná tlačítka, 
automaticky se aktivuje uzamykací pojistka a zobrazí se 
ikona uzamykací pojistky    ( i ).  K první automatické 
aktivaci po zapnutí přístroje dochází po 15 sekundách. 
Přístroj odemknete stisknutím tlačítka   ( h ) na 1 sekundu.
 •  Indikátor hotových kadeří
Jedinečný indikátor hotových loken s možnostmi 8, 10 a 
12 sekund vás pípnutím upozorní, že je lokna hotová – už si 
nebudete vlasy přehřívat.
 •  Ionizační funkce
Ionty dodají vašim vlasům při natáčení větší lesk a omezí 
jejich zamotávání. Můžete cítit zvláštní vůni a slyšet zvuk 
praskání. Oba tyto jevy jsou obvyklé a způsobuje je 
generátor iontů.
3  Natáčení vlasů 
 1  Zapojte zástrčku do zásuvky. Než začnete natáčet, 
nastříkejte na suché vlasy sprej proti působení tepla a 
zajistěte jim tak lepší ochranu.
  2  Stisknutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí   (   ) f
na jednu sekundu zařízení zapněte. Zvolte požadované 
nastavení teploty ( h ) a nastavení času ( g ) podle níže 
uvedené tabulky:
Typ 
vlasů
Doporučené 
rozsahy teplot
Doporučená doba pro 
vytváření loken
  Jemné 160 ºC a ménĖ8 nebo 10 sekund
  Normální 170–180 ºC 10 nebo 12 sekund
  Husté 190–210 ºC 10 nebo 12 sekund
  » Kulma je připravena k použití, když přestane blikat 
indikátor teploty (  i ).
Poznámka: Pokud chcete během používání změnit 
nastavení teploty nebo času, budete možná muset 
deaktivovat uzamykací pojistku stisknutím tlačítka   na 
1 sekundu.
 3  Vlasy rozčešte kartáčem. Podle toho, jaký výsledek 
požadujete, uchopte pramen vlasů o šířce mezi 2 cm a 
4 cm (pokud chcete lokny husté, vezměte tenčí pramen, 
pokud volné, silnější pramen ). 
 4  Kulmu držte vodorovně a směrem od hlavy a obličeje. 
Začněte na nejširším místě válce ( b ), kulmu přiložte ke 
konečkům vlasů a vlasy na ni od kořínků ke konečkům 
naviňte.
 5  Konečky vlasů přidržte prsty na studeném konci ( a ) 
a stiskněte tlačítko připravenosti lokny (  j ). Až uslyšíte 
pípnutí, začne se odpočítávat čas.
 6  Jakmile je lokna hotová, třikrát zazní zvukový signál. 
 7  Konečky vlasů pusťte a vlasy z válce sklouznou.
 8  Opakujte kroky 3–7, dokud nenatočíte všechny vlasy.
 9  Na závěr rozdělte lokny pomocí prstů a každou menší 
loknu namotejte na prst, abyste ji zvýraznili.
Po použití: 
 1  Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
 2  Položte jej na odkládací stojánek ( d ), dokud 
nevychladne. 
 3  Z válce odstraňte vlasy a prach.
 4  Přístroj očistěte vlhkým hadříkem.
 5  Přístroj uchovávejte na bezpečném a suchém místě, 
kam se nepráší. Můžete jej také zavěsit za závěsnou 
smyčku (   ).e
4  Tipy a triky
  •Pokud kulmu bez raménka používáte poprvé, vyzkoušejte 
si postup nejprve s vypnutým přístrojem, abyste si 
manipulaci osvojili.
 •Úzký konec válce vytváří malé lokny, zatímco široký 
konec vytváří větší lokny nebo vlny. Můžete využít celou 
délku kulmy nebo vytvářet pouze větší nebo menší lokny 
pomocí jedné z jejích částí.
  •Lokny v moderním stylu vytvořte tak, aby začínaly na 
úrovni lícních kostí. Také ponechte rovných posledních 
několik centimetrů. Vlasy pročešte prsty nebo kartáčem.
  •Pomocí této kulmy je také možné vytvořit objem u 
kořínků vlasů. Podržte pramen vlasů u pokožky hlavy pod 
úhlem 90º. Válec umístěte 1 cm nad kořínky (pokožky 
hlavy se nedotýkejte) a pramen přiložte na nejširší část 
válce.
  •Moderní plnosti a vzhledu kadeří dosáhnete tak, že vlasy 
před omotáním kolem válce zatočíte, aby se na kulmě 
nezploštily.
  •Pokud máte vlasy přirozeně vlnité, můžete kulmu použít 
pouze na několika vlnách nebo na nejvyšších částech vln, 
abyste všechny kadeře zdůraznili. 
  •Pokud chcete mít výrazné lokny, vlasy po natáčení 
nečešte. Pokud chcete vytvořit dojem vlnitých vlasů 
s bohatým objemem, lokny jemně vyčešte kartáčem 
z přírodních štětin. Pročesávat začněte u kořínků a 
postupujte směrem nahoru.
  •Po dokončení tvorby kadeří počkejte, až všechny kadeře 
vychladnou, než budete pokračovat v úpravě účesu.
 5  Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou 
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci, 
navštivte webovou stránku společnosti Philips 
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo 
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve 
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti 
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! 
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma 
toode saidil www.philips.com/welcome.
1  Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
 •  HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vee läheduses. 
 •  Pärast seadme kasutamist 
vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee 
lähedus kujutab endast ohtu ka 
väljalülitatud seadme korral.
 •  HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vannide, duššide, 
basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate 
läheduses.
 •  Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.
 •  Kui toitejuhe on rikutud, siis 
ohtlike olukordade vältimiseks 
tuleb lasta toitejuhe vahetada 
hoolduskeskuses või 
samasugust kvalikatsiooni 
omaval isikul.
 •  Seda seadet võivad kasutada 
lapsed alates 8. eluaastast ning 
füüsilise, meele- või vaimse 
puudega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja 
teadmised, kui neid valvatakse 
või neile on antud juhend 
seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega 
seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei 
tohi seadet ilma järelevalveta 
puhastada ega hooldada.
 •  Enne seadme sisselülitamist 
kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.
 •  Ärge kasutage seadet muuks, 
kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.
 •  Ärge kasutage seadet 
kunstjuustel. 
 •  Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.
 •  Ärge kunagi kasutage teiste 
tootjate poolt tehtud tarvikuid 
või osi, mida rma Philips ei ole 
eriliselt soovitanud. Kui kasutate 
selliseid tarvikuid või osi, siis 
kaotab te seadme garantii 
kehtivuse.
 •  Ärge kerige toitejuhet ümber 
seadme.
 •  Enne hoiukohta panekut 
laske seadmel täielikult maha 
jahtuda.
 •  Olge seadme kasutamisel väga 
tähelepanelik, kuna see võib 
olla äärmiselt kuum. Hoidke 
kinni üksnes käepidemest, kuna 
teised osad on kuumad. Vältige 
kokkupuudet nahaga.
 •  Asetage seade koos alusega 
alati kuumakindlale stabiilsele 
tasasele pinnale. Kuum rullik ei 
tohi kunagi pinna ega muude 
tuleohtlike materjalidega kokku 
puutuda.
 •  Ärge laske toitejuhtmel vastu 
seadme kuumi osi minna.
 •  Hoidke sisselülitatud seadet 
kergesti süttivatest objektidest 
ja materjalidest kaugemal.
 •  Kunagi ärge katke kuuma 
seadet millegagi kinni (nt 
käteräti või riidetükiga). 
 •  Kasutage seadet ainult kuivadel 
juustel. Ärge kasutage seadet 
märgade kätega. 
 •  Hoidke rullikut puhtana ning 
ärge laske sellele tolmu ja 
juuksehooldusvahendite nagu 
juuksevahu, piserdusvahendite 
ja geeli jääke koguneda. 
 •  Rullikul on pinnakate. See kate 
võib pika aja jooksul ära kuluda. 
Kulumine ei mõjuta aga seadme 
jõudlust. 
 •  Kui seadet kasutada värvitud 
juuste koolutamiseks, siis võib 
rullik määrduda.  
 •  Kontrollimiseks või 
parandamiseks tuleb seade 
alati viia Philipsi volitatud 
hoolduskeskusesse. 
Väljaõppimata isiku poolt 
parandatud seade võib seadme 
kasutajat ohustada. 
 •  Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage avade vahelt 
seadmesse metallesemeid.
 •  Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage avade vahelt 
seadmesse metallesemeid.
Elektromagnetilised väljad (EMF) 
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata 
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige 
oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete 
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil 
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke 
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2.  Sissejuhatus
Glam Shine Curler, meie esimene ioonhoolduse ja titaaniga 
tugevdatud koolutaja aitab teha juustesse oivaliselt 
säravad lokid ja lained. Ainulaadne Curl Ready näidik aitab 
kõikidesse juustesse ühesugused lokid teha ja kaitseb 
juukseid liigse kuumuse eest.
 •  Klahviluku funktsioon 
Kui 5 sekundi vältel nuppe ei vajutata, aktiveeritakse 
automaatselt klahvilukk ja ekraanile ilmub klahvilukustuse 
ikoon    (   ). Esimene automaatne aktiveerimine pärast i
seadme sisselülitamist toimub 15 sekundi möödumisel. 
Klahviluku avamiseks vajutage ühe sekundi vältel 
nuppu   (   ).h
 •   Curl Ready näidik
Ainulaadne Curl Ready näidik, mille võimalikud 
valikuvariandid on 8, 10, 12 sekundit, annab piiksuga teada, 
millal lokk on valmis – lõpp juuste ületöötlemisele.
 •  Ioniseeriv funktsioon
Ioonid muudavad juuksed koolutaja kasutamise ajal 
läikivamaks ja vähendavad käharust. Võite tunde erilist 
lõhna ja kuulda särisevat häält. See on normaalne, sest 
seda tekitab ioongeneraator.
 3  Lokkige oma juukseid 
 1  Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti. Enne lokkide 
tegemist pihustage juustele kuumakaitsevahendit, et neid 
rohkem kaitsta.
  2  Vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu   ( f ) ja hoidke 
seda üks sekund all, et seade sisse lülitada. Valige 
soovitud temperatuuriseadistus (  h g ) ja ajaseadistus (   ) 
alltoodud tabeli järgi:
 Juuksetüüp Soovitatav 
temperatuurivahemik
Soovitatav  
lokkimisaeg
  Õhukesed Kuni 160 ºC 8 või 10 sekundit
  Tavalised 170–180  10 või 12 sekunditºC
  Paksud 190–210 ºC 10 või 12 sekundit
  » Kui koolutaja on kasutamiseks valmis, lakkab 
temperatuuri märgutuli ( i ) vilkumast.
Märkus. Kui soovite muuta temperatuuri- või ajaseadeid 
kasutamise ajal, peate võib-olla klahviluku inaktiveerima, 
 hoides selleks ühe sekundi vältel all nuppu   .
 3  Juuste lahtiharutamiseks harjake neid. Olenevalt soovitud 
tulemusest võtke korraga ette 2–4 cm laiune juuksesalk 
(tugevate lokkide jaoks võtke õhem, vabalt langevate 
lainete jaoks paksem salk). 
 4  Hoidke koolutajat horisontaalselt ning suunake see peast 
ja näost eemale. Alustage rulliku laiemast otsast (  b ), 
asetage koolutaja juuksesalgu juurte lähedale ja kerige 
juuksed juurtest otsteni ümber selle.
 5  Hoidke juukseotstest jaheda otsaku ( a ) juures 
sõrmedega kinni ja vajutage Curl Ready näidikut ( j ). 
Kui kuulete piiksu, algab aja loendamine.
 6  Kui lokk on valmis, kuulete kolme piiksu. 
 7  Laske juukseotsad lahti ja juuksed tulevad rulliku küljest 
lahti.
 8  Korrake samme 3–7, kuni kõik juuksed on koolutatud.
 9  Lõpuks lahutage lokid sõrmedega ja kerige iga väiksem 
lokk ümber sõrme eriti kindlapiirilise kuju andmiseks.
Pärast kasutamist: 
 1  Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe 
seinakontaktist.
 2  Asetage koolutaja alusele ( d ) ja hoidke seal, kuni see 
on jahtunud. 
 3  Eemaldage rullikult juuksekarvad ja tolm.
 4  Puhastage seadet niiske lapiga.
 5  Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle 
võite ka riputusaasa ( e ) abil üles riputada.
 4  Nõuanded ja nipid
  •Kui te kasutate klambrita koolutajad esmakordselt, 
harjutage selle kasutamist ilma seadet sisse lülitamata, et 
käisitsemine muutuks käepäraseks.
 •Rulliku kitsamas otsas saate teha väikseid lokke, samas 
kui laiemas osas suuremaid lokke või laineid. Te võite 
kasutada rullikut kogu pikkuses või ainult üht osa rullikust 
suuremate või väiksemate lokkide saamiseks.
  •Kaasaegse lainelise soengu saamiseks alustage loki 
tegemist põsesarna juurest. Samuti jätke otsast mõned 
sentimeetrid koolutamata. Kammige see sõrmede või 
harjaga läbi.
  • Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele 
tihedama välimuse andmiseks. Hoidke juuksesalku 
peanaha juurest 90º nurga all. Pange toru juuksejuurtest 
1 cm kaugusele (vältige peanaha puudutamist) ja 
paigutage salk toru kõige laiema osa peale.
  •Moodsate kohevate ja vetruvate lokkide tegemiseks 
keerutage juukseid enne nende toru ümber mässimist, et 
need ei langeks koolutajale sirges asendis.
  •Kui teie juuksed on loomulikult lainelised, võite kasutada 
koolutajat vaid üksikutel või pealmistel salkudel, et 
rõhutada lokke siin-seal. 
  •Kindlapiiriliste lokkide saamiseks ärge harjake juukseid 
pärast koolutamist. Lainelise ja koheva väljanägemise 
saavutamiseks pärast koolutamist harjake lokke õrnalt 
naturaalsete harjastega harjaga. Alustage harjamist 
juukseotstest ja liikuge ülespoole.
  •Kui olete juuste koolutamise lõpetanud, laske kõikidel 
lokkidel enne soengu tegemise jätkamist täielikult maha 
jahtuda.
 5  Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta, 
aga ka probleemide korral, külastage Philipsi veebisaiti 
www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi 
klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt 
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, 
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, 
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1  Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
 •  UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte koristiti blizu vode. 
 •  Kada aparat koristite u 
kupaonici, iskopčajte ga nakon 
korištenja jer blizina vode 
predstavlja opasnost, čak i kada 
je aparat isključen.
 •  UPOZORENJE: Aparat nemojte 
koristiti blizu kada, 
tuševa, umivaonika ili 
posuda s vodom.
 •  Nakon korištenja aparat 
iskopčajte.
 •  Ako se kabel za napajanje 
ošteti, mora ga zamijeniti 
ovlašteni servisni centar ili neka 
druga kvalicirana osoba kako 
bi se izbjegle potencijalno 
opasne situacije.
 •  Ovaj aparat mogu upotrebljavati 
djeca iznad 8 godina starosti i 
osobe sa smanjenim zičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima te osobe koje 
nemaju dovoljno iskustva i 
znanja, pod uvjetom da su pod 
nadzorom ili da su primili upute 
u vezi rukovanja aparatom 
na siguran način te razumiju 
moguće opasnosti. Djeca se ne 
smiju igrati aparatom. Ako nisu 
pod nadzorom, djeca ne smiju 
čistiti aparat ili ga održavati.
 •  Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na aparatu 
naponu lokalne električne 
mreže.
 •  Aparat koristite isključivo za 
radnje opisane u ovim uputama.
 •  Ovaj aparat nemojte koristiti na 
umjetnoj kosi. 
 •  Dok je aparat priključen na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.
 •  Nikada nemojte koristiti dodatke 
ili dijelove drugih proizvođača 
ili proizvođača koje tvrtka 
Philips nije izričito preporučila. 
Ako koristite takve dodatke ili 
dijelove, vaše jamstvo prestaje 
vrijediti.
 •  Kabel za napajanje ne omatajte 
oko aparata.
 •  Prije pohrane pričekajte da se 
aparat ohladi.
 •  Budite potpuno pažljivi prilikom 
upotrebe aparata jer može biti 
izuzetno vruć. Držite ga samo za 
dršku jer su ostali dijelovi vrući 
i pazite da ne dođe u dodir s 
kožom.
 •  Aparat s postoljem uvijek 
odlažite na stabilnu ravnu 
površinu otpornu na toplinu. 
Vruća cijev nikada ne bi smjela 
dodirnuti površinu niti druge 
zapaljive materijale.
 •  Izbjegavajte dodir mrežnog 
kabela s vrućim dijelovima 
aparata.
 •  Kad je uključen, aparat držite 
podalje od zapaljivih stvari i 
materijala.
 •  Dok je vruć, aparat nikada 
nemojte prekrivati (ručnikom ili 
tkaninom). 
 •  Aparat koristite samo na suhoj 
kosi. Nemojte ga uzimati ako su 
vam ruke mokre. 
 •  Cijev treba biti očišćena od 
prljavštine, prašine i sredstava 
za oblikovanje frizure poput 
pjene, laka ili gela. 
 •  Cijev ima oblogu. Ta obloga 
vremenom se polako troši. 
Međutim, to ne utječe na rad 
aparata. 
 •  Ako aparat koristite na obojanoj 
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje.  
 •  Ako je potrebno pregledati ili 
popraviti aparat, obavezno ga 
odnesite u ovlašteni servisni 
centar tvrtke Philips. Popravak 
izveden od strane nestručnih 
osoba može dovesti do iznimno 
opasne situacije za korisnika. 
 •  Kako biste izbjegli opasnost od 
strujnog udara, nemojte umetati 
metalne predmete u otvore.
 •  Nakon upotrebe nemojte 
povlačiti kabel za napajanje. 
Aparat iskopčavajte povlačeći 
utikač.
Elektromagnetska polja (EMF) 
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije 
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o 
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih 
proizvoda. Ispravno odlaganje pomaže u 
sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko 
zdravlje.
2  Uvod
Aparat za kovrčanje kose Glam Shine naš je prvi aparat za 
kovrčanje s funkcijom iona i cijevi obogaćenom titanijem 
za predivno sjajne kovrče i valovite uvojke. Jedinstveni 
indikator spremnosti kovrče pomaže vam u oblikovanju 
jednakih kovrča i štiti od pregrijavanja.
 •  Funkcija zaključavanja gumba 
Ako se nijedan gumb ne pritisne 5 sekundi, automatski 
će se aktivirati zaključavanje gumba i prikazat će se ikona 
zaključavanja gumba    ( i ). Prva automatska aktivacija 
slijedi 15 sekundi nakon uključivanja aparata. Kako biste 
 otključali aparat, pritisnite   (  ) 1 sekundu.h 
 •  Indikator spremnosti za kovrče
Zahvaljujući jedinstvenom indikatoru spremnosti kovrče 
s mogućnošću odabira 8, 10 ili 12 sekundi, znat ćete kad 
je kovrča gotova zahvaljujući zvučnom signalu – recite 
zbogom pregrijavanju kose.
 •  Funkcija iona
Ioni pružaju dodatni sjaj i smanjuju statički elektricitet 
prilikom kovrčanja kose. Možda ćete osjetiti specičan 
miris i zvuk poput cvrčanja. To je uobičajeno jer ih stvara 
generator iona.
3  Oblikovanje kovrča 
 1  Umetnite utikač u utičnicu. Prije kovrčanja na suhu kosu 
nanesite sprej za zaštitu kose od topline kako biste je 
dodatno zaštitili.
  2  Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje   ( f ) i 
zadržite ga jednu sekundu kako biste uključili aparat. 
Odaberite željenu postavku temperature (  ) i postavku h 
vremena ( g ) sukladno tablici u nastavku:
 Tip kose Preporučeni rasponi 
temperature
Preporučeno vrijeme 
kovrčanja
  Tanka 160 ºC i niža 8 ili 10 sekundi
  Normalna 170 – 180 ºC 10 ili 12 sekundi
  Gusta 190 – 210 ºC 10 ili 12 sekundi
  » Aparat za kovrčanje spreman je uporabu kada indikator 
temperature ( i ) prestane bljeskati.
Napomena: ako tijekom uporabe želite promijeniti postavku 
temperature ili vremena, možda ćete morati deaktivirati 
zaključavanje gumba tako da pritisnete   1 sekundu.
 3  Razmrsite kosu četkanjem. Ovisno o željenim rezultatima, 
uzmite pramen kose dug između 2 i 4 cm (za čvrste 
kovrče uzmite tanji pramen, a za opuštenu valovitu kosu 
deblji). 
 4  Držite aparat za kovrčanje vodoravno i usmjerite ga dalje 
od glave ili lica. Počnite na najširem dijelu cijevi ( b ), 
stavite aparat za kovrčanje blizu korijena kose i omotajte 
kosu oko od korijena do vrhova.
 5  Vrhove kose prstima držite na hladnom vrhu ( a ) i 
pritisnite gumb spremnosti kovrče (  j ). Kada začujete 
zvučni signal, odbrojavanje će započeti.
 6  Kada kovrča bude gotova, začut ćete tri zvučna signala. 
 7  Otpustite vrhove kose i kosa će skliznuti s cijevi.
 8  Ponavljajte korake 3 – 7 dok ne nakovrčate svu kosu.
 9  Prije završetka, razdvojite kovrče prstima i namotajte 
svaku od manjih kovrča oko prsta za dodatno oblikovanje.
Nakon uporabe: 
 1  Isključite aparat i iskopčajte ga.
 2  Ostavite ga na postolju ( d ) dok se ne ohladi. 
 3  Uklonite dlake i prašinu iz cijevi.
 4  Čistite aparat vlažnom krpom.
 5  Držite ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine. 
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (  e ).
4  Savjeti i trikovi
  •Ako prvi put koristite aparat za kovrčanje bez hvataljke, 
vježbajte s isključenim aparatom kako biste se upoznali s 
rukovanjem.
 •Uski kraj cijevi stvara male kovrče, dok široki kraj stvara 
veće kovrče ili valovite uvojke. Možete koristiti cijev 
cijelom duljinom ili odabrati samo jedno područje za veće 
ili manje kovrče.
  •Kako biste postigli moderne uvojke, započnite kovrčanje 
u razini jagodične kosti. Osim toga, zadnjih nekoliko 
centimetara nemojte kovrčati. Raščešljajte kosu prstima 
ili četkom.
  •Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za povećanje 
volumena pri korijenu kose. Držite pramen kose pri 90º 
u odnosu na tjeme. Postavite cijev 1 cm iznad korijena 
(izbjegavajte dodirivanje tjemena) i postavite pramen na 
najširi dio cijevi.
  •Kako biste oblikovali kovrče moderne punoće i volumena, 
zavrtite kosu oko prsta prije nego što je omotate oko 
cijevi tako da ne bude raspoređena po cijevi.
  •Ako vam je kosa prirodno valovita, aparat za kovrčanje 
možete koristiti na svega nekoliko pramenova ili samo 
na onim površinskima kako biste intenzivirali kovrče po 
cijeloj kosi. 
  •Ako želite naglašene kovrče, nemojte češljati kosu nakon 
kovrčanja. Kako biste postigli valovite uvojke većeg 
volumena, nježno počešljajte kovrče prema van četkom 
s prirodnim vlaknima. Počnite četkati od vrhova prema 
gore.
  •Nakon što dovršite kovrčanje kose i prije nego što 
nastavite s oblikovanjem pričekajte da vam se kovrče 
sasvim ohlade.
 5  Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija, primjerice o zamjeni 
nekog nastavka, ili imate problem, posjetite web-stranicu 
tvrtke Philips www.philips.com/support ili se obratite 
Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u 
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču 
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által 
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a 
www.philips.com/welcome oldalon.
1  Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a 
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
 •  FIGYELMEZTETÉS: Soha ne 
használja a készüléket víz 
közelében. 
 •  Ha fürdőszobában használja 
a készüléket, használat után 
húzza ki a csatlakozódugót a 
fali aljzatból, mivel a víz még 
kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.
 •  FIGYELMEZTETÉS: Ne használja 
a készüléket fürdőkád, 
zuhanyzó, mosdókagyló 
vagy egyéb, folyadékkal 
teli edény közelében.
 •  Használat után mindig 
húzza ki dugót az aljzatból.
 •  Ha a hálózati kábel 
meghibásodott, a 
veszélyhelyzet elkerülése 
érdekében kizárólag 
szakszervizben vagy 
egy hasonló szakmai 
felkészültséggel rendelkező 
személyzetet biztosító 
szervizben ki kell cserélni.
 •  A készüléket 8 éven felüli 
gyermekek, illetve csökkent 
zikai, érzékszervi vagy szellemi 
képességekkel rendelkező, vagy 
a készülék működtetésében 
járatlan személyek is 
használhatják, amennyiben ezt 
felügyelet mellett teszik, illetve 
ismerik a készülék biztonságos 
működtetésének módját és 
az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy a gyermekek 
játsszanak a készülékkel. 
Gyermekek felügyelet nélkül 
nem tisztíthatják a készüléket, 
és nem végezhetnek rajta 
felhasználói karbantartást.
 •  Mielőtt csatlakoztatná a 
készüléket, ellenőrizze, hogy 
az azon feltüntetett feszültség 
megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
 •  Csak a kézikönyvben 
meghatározott rendeltetés 
szerint használja a készüléket.
 •  Ne használja a készüléket 
műhajhoz vagy parókához. 
 •  Ha a készülék csatlakoztatva 
van a feszültséghez, soha ne 
hagyja azt felügyelet nélkül.
 •  Ne használjon más gyártótól 
származó tartozékot vagy 
alkatrészt, illetve olyat, amelyet 
a Philips nem hagyott jóvá, 
ellenkező esetben a garancia 
érvényét veszti.
 •  Ne tekerje a hálózati csatlakozó 
kábelt a készülék köré.
 •  Mielőtt eltenné, várja meg, amíg 
a készülék lehűl.
 •  Nagyon gyeljen a készülék 
használatakor, hiszen az 
rendkívül forró lehet. Csak a 
fogantyújánál fogja meg a 
készüléket, mivel a többi része 
forró, illetve óvakodjon az 
érintésétől.
 •  A készüléket az állvánnyal 
együtt mindig hőálló, stabil, 
sima felületen helyezze el. A 
forró hajformázó henger soha 
ne érjen a felülethez vagy más 
gyúlékony anyaghoz.
 •  Kerülje el, hogy a hálózati kábel 
a készülék forró részeihez érjen.
 •  A bekapcsolt készüléket 
tartsa gyúlékony tárgyaktól és 
anyagoktól távol.
 •  Ne takarja le a forró készüléket 
semmivel (pl. törölközővel vagy 
ruhával). 
 •  A készüléket csak száraz haj 
formázásához használja. Ne 
működtesse a készüléket 
nedves kézzel. 
 •  Tartsa a hajformázó 
hengert tisztán, portól és 
szennyeződéstől, valamint 
hajformázó habtól, spray-től és 
zselétől mentesen. 
 •  A hajformázó henger bevonattal 
van ellátva. Ez a bevonat 
idővel kophat. Ez azonban 
nem befolyásolja a készülék 
teljesítményét. 
 •  Ha festett hajon használja a 
készüléket, a hajformázó henger 
elszíneződhet.  
 •  A készüléket kizárólag Philips 
hivatalos szakszervizbe vigye 
vizsgálatra, illetve javításra. 
A szakszerűtlen javítás a 
felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet. 
 •  Az áramütés elkerülése 
érdekében ne helyezzen 
fémtárgyat a nyílásokba.
 •  A használatot követően ne 
húzza meg a hálózati kábelt. 
A hálózati kábelt mindig a 
csatlakozódugónál fogva húzza 
ki a fali aljzatból.
Elektromágneses mezők (EMF) 
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem 
kezelhető normál háztartási hulladékként  
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, 
az elektromos és elektronikus készülékek 
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. 
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a 
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív 
következmények megelőzésében.
2  Bevezetés
A Glam Shine az első ionos ápolást biztosító, titániumban 
gazdag hengerrel ellátott hajformázó a gyönyörűen csillogó 
fürtökért és hullámokért. Az egyedülálló Curl Ready 
jelzőfény segítségével a frizura minden részén egyforma 
fürtöket készíthet, és elkerülheti a túlmelegedést.
 •  Gombzár funkció 
Ha 5 másodpercig egyik gombot sem nyomja meg, 
automatikusan bekapcsol a Gombzár funkció, és megjelenik 
 a gombzár ikon   ( i ). A készülék bekapcsolása után 
először 15 másodperc után aktiválódik ez a funkció.  
 A készülék feloldásához tartsa lenyomva a(z)   (  ) h 
gombot 1 másodpercig.
 •  Curl Ready jelzőfény
A 8, 10, 12 másodpercre beállítható, egyedülálló Curl 
Ready jelzőfény csipogással jelzi, amikor a tincs kész, így 
elkerülhető a túlzott ideig tartó formázás.
 •  Ionizáló funkció
Az ionok fokozzák a csillogást és kisimítják a hajat a 
hajformázás közben. Előfordulhat, hogy jellegzetes 
szagot érez vagy sistergő hangot hall. Ez megszokott, az 
iongenerátor okozza.
 3  A haj göndörítése 
 1  Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. A 
göndörítés megkezdése előtt permetezzen hő elleni 
védelmet biztosító szert a száraz hajra a még nagyobb 
védelem érdekében.
 2  A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa 
lenyomva egy másodpercig a be-/kikapcsoló gombot 
 ( f ). Válassza ki a kívánt hőmérséklet- ( h ) és 
időbeállítást ( g ) az alábbi táblázatnak megfelelően:
   Hajtípus Ajánlott hőfoksávok Ajánlott formázási 
időtartamok
  Finom 160 ºC és az alatt 8 vagy 10 másodperc
  Normál 170-180 ºC 10 vagy 12 másodperc
Vastag 
szálú
 190-210 ºC 10 vagy 12 másodperc
  » A hajformázó készen áll a használatra, amikor a 
hőmérséklet-kijelző ( i ) már nem villog.
Megjegyzés: Amennyiben használat közben szeretne 
változtatni a hőfokon vagy az időzítő beállításán, 
elképzelhető, hogy előbb a(z)   gomb 1 másodpercig tartó 
nyomva tartásával fel kell oldani a gombzárat.
 3  Fésülje ki a haját. A kívánt eredménytől függően 
vegyen egy 2-4 cm vastagságú tincset (tömör csigák 
létrehozásához vékonyabb, laza hullámok formázásához 
vastagabb tinccsel dolgozzon). 
 4  Tartsa vízszintesen a hajformázót úgy, hogy a vége ne a 
feje vagy az arca felé nézzen. Kezdje a hajformázó henger 
legszélesebb részénél ( b ), helyezze a hajformázót a 
hajtincs tövéhez közel, és teljes hosszában tekerje fel a 
tincset.
 5  Tartsa a hajvéget az ujjaival a formázóvégnél ( a ), és 
nyomja meg a Curl Ready gombot ( j ). Amikor meghallja 
a csipogást, a készülék elkezdi mérni az időt.
 6  Amikor a hajfürt kész, csipogó hangjelzést fog hallani 
háromszor. 
 7  Engedje el a hajvégeket, és a haj lecsúszik a hengerről.
 8  Addig ismételje a 3-7. lépéseket, amíg az összes 
hajtincset be nem göndörítette.
 9  Végül ujjaival lazítsa fel a fürtöket, és a kisebb csigákat 
tekerje újra az ujja köré, hogy még hangsúlyosabb legyen 
a formájuk.
A használatot követően: 
 1  Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki 
a fali aljzatból.
 2  Helyezze a készüléket a tartóállványra ( d ), amíg az ki 
nem hűl. 
 3  Távolítsa el a hajszálakat és a port a hajformázó 
hengerről.
 4  A készülék tisztítását nedves ruhával végezze.
 5  A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A 
készülék az akasztóhurokra függesztve is tárolható (  e ).
4  Tippek és trükkök
  •Ha ez az első alkalom, hogy csipesz nélküli hajformázót 
használ, gyakoroljon a készülék bekapcsolása nélkül, 
hogy elsajátíthassa a kezelését.
 •A henger vékony végével apró csigákat, a vastag 
végével nagyobb fürtöket vagy hullámokat formázhat. 
Használhatja a henger egész hosszát vagy csak egy 
részét, ahol a kívánt nagyobb vagy kisebb méretű fürtöket 
megformázhatja.
  •Modern hatás eléréséhez az arccsont magasságában 
kezdje a göndörítést. A haj utolsó néhány centiméterét 
pedig ne göndörítse be. Ujjaival vagy egy kefével fésülje 
át a haját.
  •A hajformázó a hajtövek megemelésére is használható. 
Tartsa el a hajtincset 90º-ban a fejbőrtől. Tegye a 
hajformázó hengert 1 centiméterrel a hajtövek fölé 
(vigyázzon, hogy ne érjen a fejbőréhez), és helyezze a 
tincset a formázó henger legszélesebb részére.
  •Dús és ruganyos fürtök készítéséhez csavarja meg a 
tincset, mielőtt a henger köré tekeri, így az nem laposan 
fog szétterülni a hajformázón.
  •Amennyiben az Ön haja természetesen hullámos, 
használhatja a hajformázót csak néhány fürt 
megformázására vagy a haj felső részének 
begöndörítésére, ezzel mindenütt kihangsúlyozva a 
természetes hullámokat. 
  •Amennyiben rendezett csigákat szeretne, a göndörítés 
után ne fésülje ki a haját. Ha hullámos, dús hatást 
szeretne elérni, óvatosan fésülje át a fürtöket egy 
természetes sörtés hajkefével. A hajvégnél kezdje a 
fésülést, és haladjon felfelé.
  •A göndörítés befejezése után hagyja teljesen kihűlni a 
fürtöket, mielőtt folytatná a formázást.
 5  Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével 
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a 
használat során, látogasson el a Philips weboldalára 
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához. (A telefonszámot megtalálja 
a világszerte érvényes garancialevélen.) Ha országában 
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi 
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭʖȈȅ
ʤǺȒǹDZȒǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭ
ʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹȒʚȒǴDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǮDzǿȒǺDZDz
ǿȒǽǷDzʚȒǴ
  ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
 •  ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
 •  ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
 •  ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
 •  ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
 •  ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭ
ǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈ
ǷDzǽDzǷ
 •  ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǽdzʣǺDzǻDZǭǺ
ʜǸǷDzǺǮǭǸǭǸǭǽdzʣǺDzȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒǹDzǺ
ǮȒǸȒǹȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽǮǭǾʘǭǸǭǽDZȈʚ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀȈǹDzǺǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʘǭȀȒǼǾȒǴǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzʣǺDz
ǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǰDzǺ
dzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽ
ʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǎǭǸǭǸǭǽǿǭǴǭǸǭȀDZȈdzʣǺDzǷʜǿȒǹDZȒ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
 •  ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
 •  ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
 •  ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
 •  ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽDZȒʚǮʥǸȅDzǷǿDzǽȒǺ
ǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽȈǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǭǽǺǭǶȈǷDzʚDzǾ
ǽDzǿȒǺDZDzʞǾȈǺǮǭʖǭǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭǮǻǸǹǭǶDZȈǒǰDzǽǾȒǴǾǻǺDZǭǶ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭ
ʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭʚȈǴ
ǻǺDZǭǾȒǴDZȒʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻʖǭǸǿǭDZȈ
 •  ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
 •  ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʥǿDzǭǮǭǶ
ǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸǭǾǭȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǛǺȈǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǮǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈ
dzʣǺDzǿDzǽȒʚȒǴǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʣǽDZǭǶȈǹȈǾǿȈʘʘǭ
ǿʥǴȒǹDZȒǻǽǺȈʘǿȈǿDzǰȒǾdzDzǽǰDz
ǿʞʖȈǽȈǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘȃǵǸǵǺDZǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚǮDzǿȒǺDzǺDzǮǭǾʘǭǿʞǿǭǺʖȈȅ
ǴǭǿǿǭǽʖǭDzȅȀǭʘȈǿǿǭǿǵǹDzȀȒǷDzǽDzǷ
 •  ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
 •  ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǽʖǭʘȅǭȅǿǭʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾȀʘǻǸǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
 •  ǣǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺ
ǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴ
 •  ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǭǽǺǭǶȈdzǭǮȈǺȈǮǭǽ
ǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzǷDzǸDzǿǻǴȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǍǸǭǶDZǭǮʞǸ³ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
 •  ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzDZǭʘǿǭǽ
ǼǭǶDZǭǮǻǸȀȈȈʘǿǵǹǭǸ
 •  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿDzǷǾDzǽȀʜȅȒǺǺDzǹDzǾDzǻǺȈ
dzʥǺDZDzȀʜȅȒǺǻǺȈ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈ
ǽʞʘǾǭǿǮDzǽǰDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǭǼǭǽȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈǮȒǸȒǷǾȒǴ
ǭDZǭǹDZǭǽʖǭdzʥǺDZDzǿȀʘǻǸDZǭǺȀȅȈʖǭ
ʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǿȀʖȈǴȀȈǹʜǹǷȒǺ
 •  ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
 •  ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
ǾȈǹȈǺǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʣǽDZǭǶȈǹǽǻǴDzǿǷǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǿǻǷǿǭǺ
ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭʥǺȒǹDZȒʘǭǽǭǼǭǶȈǹǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǻʘȈǾǼDzǺǮȒǽǰDz
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
ǿȀǽǭǸȈDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒDzǽDzdzDzǸDzǽDZȒǾǭʘǿǭʚȈǴʤǺȒǹDZȒʘǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǷDzǽȒ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
  ǗȒǽȒǾǼDz
*ODP6KLQH&XUOHU²ǵǻǺDZȈʘǷʜǿȒǹdzǭǾǭǶǿȈǺʣǽȒȃǵǸǵǺDZǽȒǿǵǿǭǺǹDzǺ
ǮǭǶȈǿȈǸʖǭǺǭǸʖǭȅʘȈǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅȈǹȈǴǮDzǺǷDzǽDzǹDzǿdzǭǽʘȈǽǭʖǭǺ
ǮʞǶǽǭʣǽȒǿǻǸʘȈǺDZȈȅǭȅʘǭʘǻǸdzDzǿǷȒǴȒʚȒǴǎȒǽDzǰDzǶǎʠǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺ
ǷʧǽǾDzǿǷȒȅȒǮǭǽǸȈʘȅǭȅǿȈǮȒǽǷDzǸǷȒǮʞǶǽǭǸǭȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒdzʣǺDz
ȅǭȅȈʚȈǴDZȈȅǭǹǭDZǭǺǿȈǾʘȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶDZȈ
 •  ǜDzǽǺDzʚʠǸǼȈȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǾDzǷȀǺDZDzȅǮȒǽǼDzǽǺDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭ©ǜDzǽǺDzʘʞǸǼȈªȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈdzʣǺDzǼDzǽǺDzʘʞǸǼȈ ǮDzǸǰȒǾȒ
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒiʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǭǸʖǭȅʘȈǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ȒǾǷDzʘǻǾȀǾDzǷȀǺDZǿǭǺǷDzǶȒǺǮǻǸǭDZȈʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
 ǼDzǽǺDzǾȒǺǾDzǷȀǺDZǮǭǾȈʚȈǴh 
 •  ǎʠǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǷʧǽǾDzǿǷȒȅȒ
ǾDzǷȀǺDZǭǽǭǾȈǺDZǭǿǭʚDZǭȀʖǭǮǻǸǭǿȈǺǮȒǽDzǰDzǶǮʞǶǽǭȅǭȅ
DZǭǶȈǺǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒǮʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǮǻǸʖǭǺǷDzǴDZDzDZȈǮȈǾǿȈʘǾǵǰǺǭǸ
ǮDzǽDzDZȒDzǺDZȒȅǭȅȈʚȈǴȅǭǹǭDZǭǺǿȈǾʘȈǴȈǼǷDzǿǼDzǶDZȒ
 •  ǕǻǺDZȈʚȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǎʞǶǽǭǸǭʖǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZǭǽȅǭȅȈʚȈǴDZȈʘǻǾȈǹȅǭdzǭǽʘȈǽǭǿȈǼ
ʞǶȈǾȀȈǼʘǭǸȀȈǺǭǴǭǶǿǭDZȈǒǽDzǷȅDzǵȒǾǿȒǾDzǴȒǼȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾ
DzǾǿȀȒʚȒǴǹʜǹǷȒǺǎʞǸ³ʘǭǸȈǼǿȈdzǭʖDZǭǶǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽǵǻǺ
ǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈǺǭǺȅȈʖǭDZȈ
  ǥǭȅȈʜȈǴDZȈǮʠǶǽǭǸǭȀ
 1  ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴǎʞǶǽǭǸǭȀDZȈǮǭǾǿǭǹǭǾ
ǮʞǽȈǺdzǭʘǾȈǽǭʘʘǻǽʖǭȀʜȅȒǺʘȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺǾǼǽDzǶDZȒʘʞǽʖǭʘ
ȅǭȅȈʚȈǴʖǭǾDzǮȒʚȒǴ
  2  ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾȀʜȅȒǺʘǻǾȀʥȅȒǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺ fǮȒǽǾDzǷȀǺDZ
ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴʗǭǸǭʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺhdzʣǺDz
ȀǭʘȈǿǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺgǿʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǰDzǾʣǶǷDzǾǿǭʚDZǭʚȈǴ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB872
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42481
 EN  User manual
 BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
 CS  Příručka pro uživatele
ET  Kasutusjuhend
HR  Korisnički priručnik
HU  Felhasználói kézikönyv
 KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT  Vartotojo vadovas
LV  Lietotāja rokasgrāmata
PL  Instrukcja obsługi
 RO  Manual de utilizare
 RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK  Príručka užívateľa
SL  Uporabniški priročnik
SR  Korisnički priručnik
 UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
 ǥǭȅǿʞǽȒ ʟǾȈǺȈǸʘǭǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǭȀʚȈǹDZǭǽȈ
ʟǾȈǺȈǸʘǭǺǮʠǶǽǭǸǭȀ
ȀǭʚȈǿȈ
   Ǔʞʘǭ ºC dzʣǺDzǿʥǹDzǺ ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZ
  ʗǭǸȈǼǿȈ  ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZºC
  ʗǭǸȈʚ ºC ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZ
  » ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒidzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǺǿǻʘǿǭǿʘǭǺǷDzǴDZDz
ǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅʘǻǸDZǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺǮǻǸǭDZȈ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʚǻǸDZǭǺȀǮǭǽȈǾȈǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈǺDzȀǭʚȈǿǿȈ
ʧǴǰDzǽǿǷȒʜȒǴǷDzǸǾDz  ǾDzǷȀǺDZǮǭǾȀǭǽʘȈǸȈǼDzǽǺDzʘʞǸǼȈǺǭȅȀȈʚȈǴ
ʘǭdzDzǿǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
 3  ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼdzǭǴȈʚȈǴʗǭǸǭʖǭǺǺʣǿǵdzDzǰDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈǾǹ
dzʣǺDzǾǹǭǽǭǸȈʖȈǺDZǭʖȈȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺǭǸȈʚȈǴʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀ
ʜȅȒǺdzȒʚȒȅǷDzǿʞǿǭǹdzDzʚȒǸǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺʘǭǸȈʚȈǽǭʘǿʞǿǭǹ
ǭǸȈʚȈǴ
 4  ǎʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǷʥǸDZDzǺDzʚȒǺDzǺǮǭǾȈʚȈǴǮDzǺǮDzǿȒʚȒǴǰDzʘǭǽǭǿǼǭǶ
ʞǾǿǭʚȈǴǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚbDzʚdzȀǭǺdzDzǽȒǺDzǺǮǭǾǿǭʚȈǴ
ǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈȅǭȅǿʜǮȒǺDzdzǭʘȈǺdzDzǽǰDzʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈǿʜǮȒǺDzǺ
ʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶǻǽǭʚȈǴ
 5  ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚʞȅȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺDZǭa
ǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴǮDzǺʞǾǿǭǼǮʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǿʜǶǹDzǾȒǺ
j 
ǮǭǾȈʚȈǴǑȈǮȈǾǿȈʘǮDzǸǰȒǺȒDzǾǿȒǰDzǺDZDzȀǭʘȈǿǾǭǺǭȀǮǭǾǿǭǸǭDZȈ
 6  ǎʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǮǻǸʖǭǺDZǭʜȅDZȈǮȈǾǿȈʘǮDzǸǰȒDzǾǿǵǾȒǴ
 7  ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺǮǻǾǭǿȈʚȈǴǾǻǸǷDzǴDZDzȅǭȅȈʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzǺ
ǿʥǹDzǺǿʜǾDzDZȒ
 8  ǎʜǷȒǸȅǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭʖǭǺȅǭʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
 9  ǍȌʘǿǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽǹDzǺǮʥǸȒʚȒǴdzʣǺDzʘǻǾȈǹȅǭ
ǭǺȈʘǿǭȀʜȅȒǺʣǽȅǭʖȈǺȈǽǭʘȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴʖǭǻǽǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
 1  ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
 2  ǛǺȈǿʞʖȈǽʖǭdʘǻǶȈǼǾȀȈǿȈʚȈǴ
 3  ǣǵǸǵǺDZǽDZȒȅǭȅǼDzǺȅǭʚǺǭǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
 4  ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
 5  ʗǭȀȒǼǾȒǴʘʞǽʖǭʘȅǭʚǺǭǺʘǻǽʖǭǸʖǭǺdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘ
ǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺȒǸȒǼʘǻȋȈʚȈǴʖǭǮǻǸǭDZȈe
  ǗDzʜDzǾǿDzǽǹDzǺʥDZȒǾǿʥǾȒǸDZDzǽ
 •ǒǰDzǽʘȈǾʘȈȅǾȈǴǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǮȒǽȒǺȅȒǽDzǿʘǻǸDZǭǺȈǼǿʞǽǾǭʚȈǴ
ʘǭǸǭǶʘǻǸDZǭǺǭǿȈǺȈǹDzǺǿǭǺȈǾȀʜȅȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷʘǭʘǻǾǼǭǶ
dzǭǿǿȈʖȈǼǷʥǽȒʚȒǴ
 •ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚdzȒʚȒȅǷDzʞȅȈʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭǶDZȈǭǸdzȀǭǺʞȅȈȒǽȒ
ǮʞǶǽǭǺDzǿǻǸʘȈǺDZǭǽdzǭǾǭǶDZȈǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǮʜǷȒǸʞǴȈǺȈDZȈʖȈǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭǾȈǴǺDzǹDzǾDzȒǽȒǺDzʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺǮȒǽdzǭʖȈǺʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
 •ǔǭǹǭǺǭȀǵǿǻǸʘȈǺDZǭǽʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǮDzǿǾʜǶDzǰȒǺȒʚǿʞǾȈǺǭǺ
ǮǭǾǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘǾǻʚʖȈǮȒǽǺDzȅDzǾǭǺǿǵǹDzǿǽDZȒǮʞǶǽǭǸǭǹǭǶ
ʘǭǸDZȈǽȈʚȈǴǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴǮDzǺǺDzǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭǼ
ȅȈʖȈʚȈǴ
 •ǎʞǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǾǻǺDZǭǶǭʘȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹǮDzǽȀʜȅȒǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈǥǭȅǿȈʚǮȒǽǮʥǸȒǰȒǺǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǮʞǽȈȅ
dzǭǾǭǶǿȈǺDZǭǶʞǾǿǭʚȈǴǣǵǸǵǺDZǽDZȒȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǺǾǹǭǸȅǭʘ
ʘǻǶȈʚȈǴǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴdzʣǺDzȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚDzʚ
dzȀǭǺǮʥǸȒǰȒǺDzdzǭǿʘȈǴȈʚȈǴ
 •ǟǻǸȈʘǾʣǺDZȒdzʣǺDzǾDzǽǼȒǺDZȒǮʞǶǽǭǸǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺȃǵǸǵǺDZǽǰDz
ǻǽǭǹǭǾǿǭǺǮʞǽȈǺȅǭȅǿȈǭǶʘǭǾǿȈǽȈʚȈǴǾǻǺDZǭǻǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿǭ
ǿDzǰȒǾdzǭǶȈǸǹǭǶDZȈ
 •ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǮǵʖǵǮʞǶǽǭȅǭȅǮǻǸǾǭʣǽʣǽdzDzǽDZDzǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈ
dzǭʘǾǭǽǿȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǿDzǷǮȒǽǺDzȅDzǺDzǹDzǾDzdzǻʖǭǽʖȈ
ǮʥǸȒǷǿDzǽDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
 •ǍǶʘȈǺDZǭǸʖǭǺǮʞǶǽǭȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǽǭǹǭʚȈǴǟǻǸʘȈǺDZȈǷʥǸDzǹDZȒȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǮǵʖǵʘȈǸDZȈȆDzǿǷǭǹDzǺǭʘȈǽȈǺǿǭǽǭʚȈǴʝȅȈǺǿǭǽǭǶǮǭǾǿǭʚȈǴ
DZǭdzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶdzȈǸdzȈʚȈǴ
 •ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǭȌʘǿǭʖǭǺDZǭʜǸǰȒǮDzǽȀDZȒdzǭǸʖǭǾǿȈǽȀ
ǭǸDZȈǺDZǭǮʜǷȒǸǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺǾȀȈǿȈʚȈǴ
  ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǾȒǴǰDzǹȈǾǭǸȈʘǻǾȈǹȅǭʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿ
ǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǾǭǶǿȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDz
ʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǿDzǸDzȁǻǺȅǭǸȈʚȈǴ
ǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮǭǾȈǴǒǸȒʚȒǴDZDz
ǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVDZǵǸDzǽȒǺDzȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! 
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo 
gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
1  Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
 •  ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio 
prietaiso netoli vandens. 
 •  Naudodami prietaisą vonioje, iš 
karto po naudojimo ištraukite 
kištuką iš elektros lizdo. Arti 
esantis vanduo kelią grėsmę 
net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.
 •  ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, 
dušo, kriauklės ar kitų 
indų, pripildytų vandens.
 •  Baigę naudoti, būtinai išjunkite 
prietaisą iš maitinimo tinklo.
 •  Jei pažeistas maitinimo laidas, jį 
turi pakeisti techninės priežiūros 
centras arba kiti panašios 
kvalikacijos specialistai, kitaip 
kyla pavojus.
 •  Šį prietaisą gali naudoti 8 metų 
ir vyresni vaikai bei asmenys, 
kurių ziniai, jutimo ir protiniai 
gebėjimai yra silpnesni, arba 
neturintieji patirties ir žinių su 
sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir 
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog 
jie saugiai naudotų prietaisą, 
supažindinti su susijusiais 
pavojais. Vaikams negalima 
žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams 
draudžiama valyti ir taisyti 
prietaisą be suaugusiųjų 
priežiūros.
 •  Prieš įjungdami prietaisą 
įsitikinkite, kad ant prietaiso 
nurodyta įtampa atitinka vietinę 
tinklo įtampą.
 •  Nenaudokite prietaiso kitais 
tikslais, išskyrus nurodytus 
šiame vadove.
 •  Nenaudokite šio prietaiso 
dirbtiniams plaukams. 
 •  Prijungę prietaisą prie maitinimo 
tinklo, nepalikite jo be 
priežiūros.
 •  Niekada nenaudokite jokių 
kitų gamintojų arba „Philips“ 
specialiai nerekomenduojamų 
priedų arba dalių. Jei naudosite 
tokius priedus arba dalis, 
nebegalios jūsų garantija.
 •  Nevyniokite prietaiso į 
maitinimo laidą.
 •  Prieš padėdami į laikymo vietą, 
leiskite prietaisui atvėsti.
 •  Naudodami prietaisą būkite 
atidūs, nes jis gali būti labai 
įkaitęs. Vengdami įkaitusio 
prietaiso sąlyčio su oda, 
prietaisą laikykite tik už 
rankenos.
 •  Prietaisą su stovu visada 
statykite ant karščiui atsparaus 
stabilaus plokščio paviršiaus. 
Įkaitęs vamzdelis niekada 
neturėtų liestis su paviršiumi ar 
kita degia medžiaga.
 •  Saugokite, kad maitinimo laidas 
nesiliestų prie karštų prietaiso 
dalių.
 •  Įjungtą prietaisą laikykite atokiai 
nuo degių daiktų ir medžiagų.
 •  Jokiu būdu neuždenkite 
įkaitusio prietaiso (pvz., 
rankšluosčiu ar audiniu). 
 •  Prietaisą naudokite tik plaukams 
išdžiūvus. Nenaudokite 
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios. 
 •  Vamzdelį saugokite nuo dulkių 
ir šukuosenai formuoti skirtų 
priemonių, pvz., putų, lako ir 
želės. 
 •  Vamzdelis padengtas danga. 
Ši danga gali pamažu dėvėtis. 
Tačiau tai nekenkia prietaiso 
veikimo efektyvumui. 
 •  Naudojant prietaisą su dažytais 
plaukais, vamzdelis gali išsitepti.  
 •  Norėdami prietaisą patikrinti 
arba pataisyti, kreipkitės į 
įgaliotąjį „Philips“ techninės 
priežiūros centrą. Remontas, 
kurį atlieka nekvalikuoti 
asmenys, gali sukelti pavojų 
naudotojui. 
 •  Kad išvengtumėte elektros 
smūgio, į angas nekiškite 
metalinių daiktų.
 •  Baigę naudoti nebandykite 
ištraukti kištuko tempdami 
už laido. Prietaisą išjunkite 
prilaikydami kištuką.
f
e
g
h
i
j
 1 sec.
C
 1 sec.
a
b
dc
 1 sec.
2-4C M
8/10/12
 sec.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | Lokówki | 
| Model: | BHB872 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips BHB872, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lokówki Philips
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Lokówki
- Remington
- Bomann
- SilverCrest
- Scarlett
- DCG
- Aresa
- Eta
- Grundig
- Beurer
- HH Simonsen
- Mesko
- OBH Nordica
- Severin
- ECG
- Koenic
Najnowsze instrukcje dla Lokówki
                        
                         13 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024