Instrukcja obsługi Reber 9508 N
Reber
Robot kuchenny
9508 N
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Reber 9508 N (3 stron) w kategorii Robot kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/3

Manuale d’uso e manutenzione
Notice d’utilisation et entretien
User’s Reference: use and maintenance
Bedienungsanleitung und Wartung
ART.: 9600 N – 96xx Nxy - 8710 N - 8820 N - 8410 N - 8910 N - 8310 N
ART.: 9601 N - 90xx Nxy – 95xx Nxy
ART.: 9602 N – 92xx Nxy – 91xx Nxy – 95xx Nxy
ART.: 9603 N – 96xx Nxy – 95xx Nxy
2020
Utilizzo degli imbuti insaccatori -
Utilisation des entonnoirs à saucisse
Use of the stung funnels - Verwendung der Fülltrichter

IT
Gli imbuti insaccatori si utilizzano per la preparazione di salsicce ed insaccati in genere.
Vengono utilizzati una volta che la carne è stata macinata e condita.
Per il loro utilizzo è necessario svitare la ghiera e smontare piastra e coltello, inserire al
posto della piastra utilizzata per macinare la corona insaccatrice o una piastra con fori di
grandi dimensioni e posizionare l’imbuto insaccatore della dimensione desiderata.
Chiudere il sistema riavvitando la ghiera del tritacarne.
Prestare attenzione alle dimensioni e alla temperatura del macinato da insaccare: un
macinato di grandi dimensioni non potrà essere insaccato con un imbuto insaccatore di
piccolo diametro; un macinato troppo freddo risulterà colloso e di dicile insaccatura.
Prima e dopo l’utilizzo lavare con detergenti non aggressivi ed asciugare accuratamente
tutte le parti in contatto con gli alimenti.
F
Les entonnoirs sont utilisés pour la préparation de saucisses et de saucisses en général.
Ils sont utilisés une fois la viande hachée et assaisonnée.
Pour leur utilisation, il est nécessaire de dévisser la bague de serrage et de retirer la grille et
le couteau, insérer à la place de la grille utilisée pour hacher la couronne d'ensachage ou
une grille avec de grands trous et placer l'entonnoir d'ensachage de la taille souhaitée.
Fermez le système en vissant la bague de serrage du hachoir.
Faites attention à la taille et à la température de la viande hachée: une viande hachée de
gros dimensions ne peut pas être ensaché avec un entonnoir de petit diamètre; un mélange
trop froid sera collant et dicile à ensacher. Avant et après utilisation, laver avec des
détergents non agressifs et sécher soigneusement toutes les pièces en contact avec les
aliments.
EN
The stung funnels are used for the preparation of sausages. They are used once the meat
has been minced and seasoned. For their use it is necessary to unscrew the ring nut and
remove the plate and knife, insert instead of the plate used to grind the bagging crown or a
plate with large holes and place the bagging funnel of the desired size. Close the system by
screwing on the ring of the mincer. Pay attention to the size and temperature of the mince to
be stued: a large mince cannot be stued with a small diameter stung funnel; too cold
ground will be sticky and dicult to stu.
Before and after use, wash with non-aggressive detergents and carefully dry all parts in
contact with food.

D
Die Fülltrichter werden zur Herstellung von Würsten und allgemein von Würsten verwendet.
Sie werden verwendet, sobald das Fleisch gehackt und gewürzt wurde.
Lösen Sie dazu die Ringmutter, zerlegen Sie die Platte und das Messer, setzen Sie anstelle
der Platte, mit der die Beutelkrone geschlien wurde, eine Platte mit großen Löchern ein
und setzen Sie den Beuteltrichter in der gewünschten Größe ein.
Schließen Sie das System, indem Sie den Ring des Fleischwolfs aufschrauben.
Achten Sie auf die Größe und Temperatur des zu füllenden Hackeischs: ein großes
Hackeisch kann nicht mit einem Fülltrichter mit kleinem Durchmesser gefüllt werden. Zu
kalter Boden wird klebrig und schwer zu stopfen sein.
Vor und nach dem Gebrauch waschen Sie nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln und alle
mit Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile sorgfältig abtrocknen.
42045 LUZZARA - RE - ITALY - VIA VALBRINA, 11
TEL. +39 0522 976153 - FAX +39 0522 976096
www.rebersrl.it - info@rebersrl.it
Specyfikacje produktu
Marka: | Reber |
Kategoria: | Robot kuchenny |
Model: | 9508 N |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Reber 9508 N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Robot kuchenny Reber
29 Marca 2025
29 Marca 2025
29 Marca 2025
8 Października 2024
Instrukcje Robot kuchenny
- Robot kuchenny Hurom
- Robot kuchenny Dualit
- Robot kuchenny Frigidaire
- Robot kuchenny Carrera
- Robot kuchenny Efbe-schott
- Robot kuchenny Ankarsrum
- Robot kuchenny Shark
- Robot kuchenny Pyrex
- Robot kuchenny Koliber
- Robot kuchenny Delta
- Robot kuchenny Güde
- Robot kuchenny CaterChef
- Robot kuchenny Tesco
- Robot kuchenny Wilfa
- Robot kuchenny Bamix
Najnowsze instrukcje dla Robot kuchenny
4 Kwietnia 2025
27 Marca 2025
27 Marca 2025
12 Marca 2025
12 Marca 2025
12 Marca 2025
12 Marca 2025
12 Marca 2025
11 Marca 2025
10 Marca 2025