Instrukcja obsługi Rowenta CF2005
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Rowenta CF2005 (4 stron) w kategorii lokówka. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 12 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
±v ®uœ
±v ®uœ
1
1
Please read the safety instructions before use
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin.Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of
your appliance. Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a
residual current difference device in the electrical circuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with
the standards in force in your country.
• CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near
water  contained  in  bath  tubs,  showers,  sinks  or  other
containers…
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the
presence of water nearby may pose a danger even when the appliance
is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with  reduced  physical,  sensory  or  mental  capabilities,  or  lack  of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its  service  agent  or  similarly  qualified  persons  in  order  to  avoid  a
hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do  not  immerse  or  put  under  running  water,  even  for  cleaning
purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE: 
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be
used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in
the case of improper usage.
2 - RECOMMENDATIONS
Your hair must be untangled, clean and DRY (in order not to
damage your hair).
1. Put your curling tong on a flat surface, balanced on its
safety stand.
2. Plug in the appliance. Select the right temperature
to curl your hair with efficiency and optimum care :
- 1: fine or delicate hair
- 2: normal hair, thick or difficult to curl hair
Wait for 10 minutes until the appliance reaches the right temperature.
Hold the hair section in this position for approximately 20 seconds for
tight curls (less than 20 seconds if you wish to have softer curls).
3 - CLEANING
Unplug the appliance and let it get cold on its stand.
Clean it when it's perfectly cold. Wipe the handle with a damp soft duster.
Never use water or any other liquid inside the handle.
4. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains  valuable  materials which can  be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.
1. CONSEILS DE SECURITE
• Pour  votre  sécurité,  cet  appareil  est  conforme  aux  normes  et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• Les  accessoires  de  l'appareil  deviennent  très  chauds  pendant
l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle
de  votre  appareil.  Toute  erreur  de  branchement  peut  causer  des
dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour  assurer  une  protection  complémentaire,  l'installation,  dans  le
circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
• MISE  EN  GARDE:  Ne  pas  utiliser  cet  appareil  près  des
baignoires,  des  douches,  des  lavabos  ou  autres  récipients
contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le
après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même
lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet  appareil  n’est  pas prévu pour être utilisé  par  des  personnes  (y
compris  les  enfants)  dont  les  capacités  physiques,  sensorielles  ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne  responsable  de  leur  sécurité,  d’une  surveillance  ou
d’instructions  préalables  concernant  l’utilisation  de  l’appareil.  Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas
d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
2. MODE D’EMPLOI
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les
abîmer).
1. Posez le fer bien stable sur son pied et sur une surface plane.
2. Branchez-le et sélectionnez la température qui permettra de boucler
votre coiffure efficacement, tout en la respectant :
- 1 : cheveux fins ou délicats
- 2 : cheveux normaux ou épais
Attendez 10 minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température.
Tenez la mèche enroulée pendant environ 20 secondes pour des boucles
serrées (moins longtemps pour des boucles légères).
3. ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir sur son support.
Nettoyez le fer lorsqu’il est parfaitement froid.
Essuyez  le  manche  à  l’aide  d’un  chiffon  doux  humide.  Ne  jamais
introduire d’eau ou tout autre liquide dans le manche.
4. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez  celui-ci  dans  un  point  de  collecte  pour  que  son
traitement soit effectué.
F
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1. SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller
von jeglicher Haftung.
• Um  Ihre Sicherheit  zu gewährleisten,  entspricht dieses Gerät  den  gültigen
Normen  und  Bestimmungen  (Niederspannung,  elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die  Glättplatten  dieses  Gerätes  werden  während  des  Betriebs  sehr  heiß.
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich,
dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers
mit  einer  Fehlerstrom-Schutzeinrichtung  für  Wechselstrom  mit  30  mA
Nennfehlerstrom  angeschlossen  werden.  Lassen  Sie  sich  von  Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
• Die  Installation  des  Geräts  muss  den  in  Ihrem  Land  gültigen  Normen
entsprechen. 
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen
Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch  ausgesteckt  werden,  da  die  Nähe  von  Wasser  selbst  bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich
mit  ihm  nicht  auskennen,  außer  wenn  sie  von  einer  für  ihre  Sicherheit
verantwortlichen  Person  beaufsichtigt  werden  oder  von  dieser  mit  dem
Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
• Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht  und  treten  Sie  mit  einem  zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht
richtig funktioniert.
• Das  Gerät  muss  ausgesteckt  werden:  vor  Reinigung  und  Wartung,  bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel
niemals herunter hängen, oder  in die Nähe von, oder in Berührung mit einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.  
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht
zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel im Badezimmer.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur
original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. 
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie. 
2. GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Haare müssen durchgekämmt, sauber und TROCKEN sein (damit sie nicht
angegriffen werden).
1. Stellen Sie den Lockenstab auf einer flachen Unterlage auf dem Träger auf.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wählen  Sie  die  Temperatur,  die sich zum Wellen  Ihres Haares am besten
eignet:
- 1 : feines und empfindliches Haar
- 2 : normales Haar dickes, schwer zu frisierendes Haar
Warten Sie 10 Minuten, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat.
Halten Sie ihn ca. 20 Sekunden in dieser Position (bzw. weniger, wenn Sie
nur leichte Wellen im Haar wünschen).
3. REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus, stellen Sie den Lockenstab auf den Träger und
lassen Sie ihn abkühlen.
Reinigen Sie den Lockenstab erst, wenn er vollkommen abgekühlt ist. Wischen
Sie den Griff mit einem weichen feuchten Lappen ab. Achten Sie darauf, daß
niemals Wasser oder eine andere Flüssigkeit in den Griff eindringt.
4. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr  Gerät  enthält  wertvolle  Rohstoffe,  die  wieder  verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
DLees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. VEILIGHEID
• Voor  uw  veiligheid  beantwoordt  dit  apparaat  aan  de  toepasselijke
normen  en  regelgevingen  (Richtlijnen  Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet.
Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact
komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van
de  stroomtoevoer  naar  de  badkamer  te  voorzien  van  een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA. Vraag uw
installateur om advies.
• De  installatie  van  het  apparaat  en  het  gebruik  moeten  echter
beantwoorden aan de in uw land geldende normen. 
• WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen
of in de buurt van badkuipen, douches,  wastafels of andere
water bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de
stekker uit het stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan
zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat  is niet bedoeld om  zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden  door  kinderen  of  andere  personen,  indien  hun  fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen  betreffende  het  gebruik  van  dit  apparaat  door  een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende
Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor
het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet  bij  het  kastje  vasthouden  wanneer  dit  heet  is,  maar  aan  de
handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet
voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. GEBRUIKSAANWIJZING
Uw haar moet uit de knoop zijn, schoon en DROOG (om te voorkomen
dat het haar beschadigt).
1. Zet de krultang stabiel op het voetstuk op een vlakke ondergrond.
2. Mod. A : Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar op
ON. Kies de gewenste temperatuur:
- 1 : voor fijn of breekbaar haar
- 2 : voor normaal of dik haar
Na 10 minuten heeft de krultang de juiste temperatuur bereikt.
7. Wacht ongeveer 20 seconden voor goed gekruld haar (en minder lang
voor grovere krullen).
3. SCHOONMAKEN
Haal de stekker uit het apparaat en laat het afkoelen op het voetstuk.
Maak de krultang alleen schoon als het volledig is afgekoeld. Neem het
handvat af met een zacht vochtig doekje. Laat nooit water of een andere
vloeistof in het handvat lopen.
4. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw  apparaat  bevat  veel  materialen  die  hergebruikt  of
gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por  su  seguridad,  este  aparato  cumple  las  normas  y  disposiciones
aplicables  (Directivas  de  Baja  Tensión,  Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los  accesorios  del  aparato  alcanzan  una  elevada  temperatura
durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable
de alimentación  no  se  encuentre  nunca  en  contacto  con  las  partes
calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde
con  la  de  su  aparato.  Cualquier  error  de  conexión  puede  causar
daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para  asegurar  una  protección  complementaria,  se  recomienda  que
la instalación en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
disponga de un diferencial de corriente residual (DDR) que no exceda
los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas
en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de la
ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga
agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después
de utilizarlo, p1-ya que la proximidad del agua puede suponer un peligro
incluso aunque no esté en marcha.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
los  niños)  cuyas  capacidades  físicas,  sensoriales  o  mentales  sean
reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento,
salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de
su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser
sustituido  por  el  fabricante,  su  servicio  postventa  o  por  personas
cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si
su aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza ymantenimiento,
en  caso  de  anomalías  en  su  funcionamiento,  una  vez  que  haya
terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA: 
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede
utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso
incorrecto.
2. RECOMENDACIONES
El pelo debe estar desenredado, limpio y SECO (para no dañar el pelo).
1. Coloque la plancha moldeadora en una superficie lisa, y apoyada en
su base.
2. Enchúfelo y conecte. Seleccione la temperatura
correcta para moldear su pelo con eficacia y un óptimo
cuidado :
- 1 : cabellos finos y delicados
- 2 : cabellos normales, cabellos gruesos o difíciles de moldear
Espere 10 minutos hasta que alcance la temperatura adecuada.
Mantenga el mechón de pelo en esta posición aproximadamente durante
20 segundos si desea obtener rizos marcados (menos de20 segundos si
los desea más suaves).
3. LIMPIEZA
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Límpielo  cuando  esté  totalmente  frío.  Límpielo  con  un  trapo  suave
humedecido. Nunca use agua u otro líquido dentro de las placas.
4. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su  aparato  contiene  un  gran  número  de  materiales
valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
técnico autorizado para que realice su tratamiento.
EPrima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e
normative  applicabili  (Direttive  Bassa  Tensione,  Compatibilità
elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli  accessori  dell’apparecchio  diventano  molto  caldi  durante  l’uso.
Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione
non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a
quella  dell‘apparecchio.  Qualsiasi  errore  di  collegamento
all’alimentazione  può  causare  danni  irreversibili  non  coperti  dalla
garanzia.
• Per  assicurare  una  protezione  complementare,  è  consigliata
l’installazione,  nel  circuito  elettrico  che  alimenta  il  bagno,  di  un
dispositivo  a  corrente  differenziale  residua  (DDR)  di  corrente
differenziale  di  funzionamento  nominale  non  superiore  a  30  mA.
Chiedete consiglio al vostro installatore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche
da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua può presentare un
pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
prive  di  esperienza  o  di  conoscenza,  ameno  che  una  persona
responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente
informati  sull’utilizzo  dell’apparecchio.  È  opportuno  sorvegliare  i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile
per evitare pericoli.
• Non  utilizzate  l’apparecchio  e  contattate  un  Centro  Assistenza
autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni
di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non
appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo,ma afferrare la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA 
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
2. MODALITA’ D’USO
I capelli devono essere senza nodi, puliti ed ASCIUTTI (per evitare di
rovinarli).
1. Posare il ferro ben stabilmente sul suo piede e su una superficie piana.
2.  Collegate  alla  rete.  Selezionate  la  temperatura  che  permetterà  di
arricciare efficacemente la vostra capigliatura, rispettando, al contempo :
- indicatore 1 : capelli fini oppure delicati
- indicatore 2 : capelli normali, capelli folti oppure difficili da arricciare
Aspettate 10 minuti per permettere all’apparecchio di raggiungere la
buona temperatura.
Tenete la ciocca di capelli avvolta per circa 20 secondi per ottenerericcioli
fitti (meno a lungo per riccioli molto ondulati).
3. PULIZIA
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare sul suo supporto. Pulite
il ferro quando é perfettamente freddo.
Asciugate il manico con un panno morbido ed umido.
Mai introdurre acqua oppure altri liquidi nel manico.
4. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un
centro  assistenza  autorizzato  affinché  venga  effettuato  il
trattamento più opportuno.
ILeia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
1. SEGURANÇA
• Para  sua  segurança,  este  aparelho  está  em  conformidade  com  as
normas  e  regulamentos  aplicáveis  (Directivas  Baixa  Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua
utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de
alimentação  nunca  entra  em  contacto  com  as  partes  quentes  do
aparelho.
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis
que não estão cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar, no
circuito que alimenta a casa-de-banho, um dispositivo com corrente
diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuído  não  superior  a 30  mA. Aconselhe-se  junto de um  técnico
qualificado.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho, desligueo
após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode constituir
um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
• Este  aparelho  não  foi  concebido  para  ser  utilizado  por  pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram  reduzidas,  ou  por  pessoas  com  falta  de  experiência  ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e  instruídas  sobre  a  correcta  utilização  do  aparelho,  pela  pessoa
responsável pela sua segurança.É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica
ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de
perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar
correctamente.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação
de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento,
após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado
• Não mergulhar nem passar por água,mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela
pega.
• Não desligar puxando pelo cabo,mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA: 
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode
ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no
caso de uma utilização incorrecta.
2. RECOMENDAÇÕES
O cabelo deve estar desembaraçado, limpo e SECO (para evitar que se
estrague o cabelo).
1. Coloque o ferro de frisar num sitio plano e bem equilibrado.
2. Ligue o aparelho. Seleccione a temperatura ideal para frisar o seu tipo
de cabelo com eficiência e com cuidado :
- 1 : cabelo fino e delicado
- 2 : cabelo normal, cabelo grosso ou dificil de frisar.
Espere cerca de 10 minutos até que o aparelho chegue à temperatura
ideal.
Mantenha o cabelo enrolado aproximadamente 20 segundos sedesejar
um  encaracolado  mais  forte  (menos  de  20  segundos  sedesejar  um
encaracolado mais leve).
3. LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe-o arrefecer. Limpe o
aparelho quando este estiver bem frio utilizando um pano macio e seco.
Nunca utilize àgua ou outro liquido para limpar.
4. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O  seu  aparelho  contém  materiais  que  podem  ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto  de recolha para possibilitar o  seu
tratamento.
P
www.rowenta.com
1800116647 / 07-09
Λαμβάvετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση.
1. ΣYMBOYΛEΣ AΣΦAΛEIAΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα  πρότυπα  και  κανονισμούς  (Οδηγίες  για  Χαμηλή  τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη
χρήση.  Να  αποφεύγετε  την  επαφή  με  το  δέρμα.  Φροντίστε  το  ηλεκτρικό
καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό
να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος
ρεύματος (DDR) με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην
υπερβαίνει  τα  30  mA.  Απευθυνθείτε  στον  τεχνικό  της  ηλεκτρικής  σας
εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
σε ντουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το ρεύμα
μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
• Η  παρούσα  συσκευή  δεν  προορίζεται  προς  χρήση  από  άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως
προς  τη  χρήση,  εκτός  εάν  τα  άτομα  αυτά  βρίσκονται  υπό  επίβλεψη  ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει
να  βρίσκονται  υπό  επίβλεψη  προκειμένου  να  διασφαλιστεί  ότι  δεν  θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν  το  καλώδιο  ρεύματος  έχει  φθαρεί,  πρέπει  να  αντικατασταθεί  από  την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο  εξυπηρέτησης  πελατών  εάν:  η  συσκευή  υπέστη  πτώση,  εάν  δεν
λειτουργεί κανονικά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να
τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα
και κατά τον καθαρισμό.
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην  κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό,  αλλά από τη
χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά
τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προyόντα.
• Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  σε  θερμοκρασία  χαμηλότερη  των
0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης.
4. Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην ροστασία του εριβάλλοντος!
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την αλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οοίο θα
αναλάβει την εεξεργασία της.
GR Kullanmaya başlamadan önce lütfen 
güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GÜVENLK TAVSYELER
• Gü ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈venliğiniz  duşunulerek  bu  cihaz  yururlukteki  standartlara  ve
du şüzenlemelere  (Dü ̈k  Gerilim  Direktifleri,  Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın  aksesuarları  kullanım  sırasında  çok  ısınır.  Derinizle
temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara
değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj
ile aynı olduğundan emin olun. Her tu  bağlantı hatası garantinin̈rlü
kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ekstra  bir  koruma  sağlamak  için,  banyodaki  elektrik  devresine
nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak akım
diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmasını tavsiye ederiz. Montajı
yapan görevlilerden tavsiye alın.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ulkenizde uygulanan normlarä
uygun olarak yapılmalıdır.
• DKKAT EDLMES GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı kuvet, duş,̈
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması
tehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açısından yeterli
olmayan kişilerce p1-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar  da  dahil  olmak  uzere),  guvenliklerinden  sorumlu  bir̈ ̈
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
• Elektrik kablosu hasar görurse her tu  tehlikeyi önlemek için ü ̈ ̈rlu ̈retici,
yetkili  servis  veya  aynı  yetkiye  sahip  kişiler  tarafından
değiştirilmelidir.
• Cihazı  kullanmamanız  ve  Yetkili  Servise  başvurmanız  gereken
durumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın  fişten  çekilmesi  gereken  durumlar:  temizlik  ve  bakım
işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız
biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTI: 
Cihazınız  sadece  evde  kullanmak  uzere  tasarlanmıştır.  Ticari  vë
mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
TR Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer  og  regler  (lavspenningsdirektiver,  elektromagnetisk
kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med  huden.  Sørg  for  at  strømledningen  aldri  er  i  kontakt  med
apparatets varme deler.
• Kontroller  at  nettspenningen  stemmer  overens  med  apparatets
spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke
dekkes av garantien.
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for
reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget på badet.
Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar
med gjeldende standarder i ditt land.
• ADVARSEL:  Ikke  bruk  dette  apparatet  i  nærheten  av
badekar,  dusjer,  vaskeservanter  eller  andre  beholdere  som
inneholder vann.
• Når  apparatet  brukes  på  badet,  skal  det  frakobles  etter  bruk  fordi
nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med
mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av
apparatet  fra  en  person  med  ansvar  for  deres  sikkerhet.  Barn  skal
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten,
dens servicesenter eller av en person med lignende kvalifikasjoner for
å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet
har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet  må  frakobles:  før  rengjøring  og  vedlikehold,  hvis  det
ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved
rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: 
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke
brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
2. BRUKSANVISNING
Håret bør være nygredd, rent og TØRT (for å unngå å ødelegge det).
1. Sett krølltangen på foten og på et stabilt underlag.
2. Sett i stikkontakten og skru på På-knappen.
Velg  temperaturen  som  lager  krøller  mest  mulig  effektivt  mhp.  din
hårtype:
- nivå 1 : Fint og tynt hår
- nivå 2 : Normalt hår, tykt hår eller hår som er vanskelig å frisere
Vent i 10 minutter slik at apparatet oppnår riktig temperatur.
Hold  krølltangen  i  denne  posisjonen  i  20  sekunder  for  sterke  krøller
(kortere tid for mindre kraftige krøller).
3. RENGJØRING
Trekk ut stikkontakten og la apparatet avkjøles mens det står på foten.
Tørk av krølltangen med en fuktig klut når det er helt avkjølt. Ha aldri
krølltangen i vann eller andre væsker.
4. MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare
materialer.
Ta  det  med  til  et  oppsamlingssted  etter  et  godkjent
servicesenter slik at avfallet kan behandles.
NLäs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik
kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med
apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på
apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
• För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare
med märkutlösningsström som inte överskrider 30mA i badrummets
strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de
normer som gäller i ditt land.
• OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i
badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl...
• När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning
då närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan
erfarenhet  eller  kännedom,  förutom  omde  har  erhållit,  genom  en
person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas
av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens
serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa  inte  ner  i  vatten  eller  under  rinnande  vatten,  inte  ens  vid
rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla  inte  ur  apparaten  genom  att  dra  i  sladden,  fatta  tag  i
stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI: 
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte användas i
yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
2. ANVÄNDNING
Ditt hår bör vara borstat, rent och TORRT när du använder locktången.
1. Lägg locktången på dess ställ på en plan yta.
2.  Sätt  i  kontakten  i  vägguttaget  och  tryck  på  strömbrytaren.  Välj
temperatur för skonsam användning:
- 1 : fint och tunt hår.
- 2 : normalt hår, tjockt eller svårlockat hår
Vänta i 10 minuter för uppvärmning.
Värm i ca 20 sek (beroende på hårets tjocklek).
3. RENGÖRING
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av med en något fuktad trasa när apparaten svalnat helt. Sänk
aldrig ned apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska.
4. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas
eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
SLæs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug.
1. SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse
med  gældende  standarder  og  bestemmelser
(Lavspændingsdirektiv,  Elektromagnetisk  Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets  tilbehørsdele  bliver  meget  varme  under  brug.  Undgå
kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt
med apparatets varme dele.
• Kontroller  at  el-installationens  spænding  svarer  til  apparatets.
Tilslutning  til  en  forkert  spænding  kan  forårsage  uoprettelige
beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• Som  en  ekstra  sikkerhedsforanstaltning  anbefaler  vi  at  installere
et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset og
som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på over 30 mA. Rådspørg din el-
installatør.
• Apparatets  installation  og  anvendelse  skal  dog  være  i
overensstemmelse med gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL:  Brug  aldrig  dette  apparat  i  nærheden  af  vand  i
badekar, bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når  apparatet  bruges  i  et  badeværelse,  skal  stikket  tages  ud  af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en
fare, selv om apparatet er slukket.
• Dette  apparat  er  ikke  beregnet  til  at  blive  brugt  af  personer
(herunder  børn),  hvis  fysiske,  sensoriske  eller  mentale  evner  er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre
de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om
brugen  af  dette  apparat  af  en  person,  der  er  ansvarlig  for  deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Hvis  el-ledningen  er  beskadiget,  skal  den  udskiftes  af  fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation
for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve
stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: 
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og
er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
2. BRUG
Håret skal være redt, rent og TØRT (for ikke at beskadige håret).
1. Læg krøllejernet på en plan flade, således at det balancerer på krogen
2. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for det. Vælg den temperatur De
ønsker til Deres hår for at opnå det bedste resultat
- 1 : fint og tyndt hår
- 2 : normalt hår, tykt og vanskeligt hår.
Vent 10 minutter til apparatet har opnået den rette temperatur.
Hold håret i denne position i ca. 20 sek. for en stram krølle (kortere tid
hvis De ønsker en mere blød krølle).
3. RENGØRING
Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle
af. Rengør det, når det er helt koldt.
Tør håndtaget af med en blød fugtig klud. Brug aldrig vand eller anden
form for væske til rengøring.
4. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges
eller genvindes.
Aflever  det  på  kommunens  genbrugsstation  eller  på  et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
DK Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi  tämä  laite  täyttää  siihen  soveltuvat  normit ja
määräykset  (pienjännite-  sähkömagneettinen  yhteensopivuus,
ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden
kanssa. Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
• Tarkista,  että  laitteen  arvokilvessä  ilmoitettu  syöttöjännite  vastaa
sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada
korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisäsuojauksen  vuoksi  suositellaan,  että  kylpyhuoneen  sähköpiiriin
asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30mA.
Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Laitteen  ja  sen  käytön  tulee  kuitenkin  täyttää  omassa  maassasi
voimassa olevat normit.
• VAROITUS:  Älä  käytä  tätä  laitetta  kylpyammeen,  suihkun,
pesualtaan tai muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
• Kun  laitetta  käytetään  kylpyhuoneessa,  se  on  irrotettava
sähköverkosta  käytön  jälkeen,  sillä  veden  läheisyys  voi  aiheuttaa
vaaran, vaikka laite on sammutettu.
• Tätä  laitetta  ei  ole  tarkoitettu  sellaisten  henkilöiden  käytettäväksi
mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat  heikentyneet  eikä  myöskään  sellaisten  henkilöiden
käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät
he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai
he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta
he eivät leiki tällä laitteella.
• Jos  sähköjohto  on  vahingoittunut,  se  on  annettava  valmistajan,
tämän huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite
on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut
• Älä  upota  laitetta  veteen  tai  laita  sitä  juoksevan  veden  alle  edes
puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä  irrota  laitetta  sähköverkosta  vetämällä  sähköjohdosta,  vedä
pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. .
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU: 
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin
tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
2. SUOSITUKSIA
Hiustesi on oltava selvitetyt, puhtaat ja KUIVAT (etteivät ne vahingoitu).
1. Aseta kihartimesi tasaiselle pinnalle, jossa se pysyy tukevasti turva-
alustallaan.
2. Kytke laite pistorasiaan ja virta päälle.
Valitse hiuksillesi teholtaan sopiva lämpötila:
- 1 : ohuet tai hennot hiukset
- 2 : normaalit hiukset paksut tai vaikeasti kihartuvat hiukset
Odota 10 minuuttia kunnes laitteen lämpötila on oikea.
Pidä  hiuksia  kiharalla  noin  20 sekuntia,  mikäli  haluat tiukkaa  kiharaa
(vähemmän kuin 20 sekuntia, mikäli haluat loivaa kiharaa).
3. PUHDISTUS
Trekk ut stikkontakten og la apparatet avkjøles mens det står på foten.
Tørk av krølltangen med en fuktig klut når det er helt avkjølt.
Ha aldri krølltangen i vann eller andre væsker.
4. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita  se  keräyspisteeseen  tai  sellaisen  puuttuessa
valtuutettuun  huoltokeskukseen,  jotta  laite  käsitellään
asianmukaisesti.
FIN AR FA
1
2
IFU-ROWENTA-CF2005FO-1800116647.qxd:Mise en page 1  17/07/09  11:05  Page 1
Specyfikacje produktu
| Marka: | Rowenta | 
| Kategoria: | lokówka | 
| Model: | CF2005 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Rowenta CF2005, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje lokówka Rowenta
                        
                         4 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje lokówka
- Maxxmee
- Götze & Jensen
- WaveBetter
- Orava
- TriStar
- Clas Ohlson
- Izzy
- Blaupunkt
- Hacienda
- Unold
- Termozeta
- Maxwell
- GA.MA
- Redmond
- DCG
Najnowsze instrukcje dla lokówka
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Lutego 2025