Instrukcja obsługi SilverCrest IAN 285847
                    SilverCrest
                    
                    Libra
                    
                    IAN 285847
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla SilverCrest IAN 285847 (38 stron) w kategorii Libra. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 10.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/38
                    
                    
                    
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BENL/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEDE/AT/CHDE/AT/CH
  Omvang van de levering
1 kofferweegschaal
1 batterij
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING 
VOOR GEBRUIK VAN HET PRO-
DUCT AANDACHTIG DOOR!  
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING OP EEN VEILIGE PLEK! 
   Dit product kan door kinderen 
vanaf 8 alsmede door personen 
met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of 
resetten op „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“. Nu kunt u 
een volgende weging uitvoeren.
   Gewichtseenheid veranderen
   Druk op de ON- / OFF-knop  2 om het product 
in te schakelen.
   Gedurende ongeveer 1–2 seconden verschijnt 
het startdisplay met alle weergaven (zie afb. B). 
Drukt u in die periode nogmaals op de 
ON- / OFF-knop  2 om tussen de eenheden 
„kg“ en „lb“ te wisselen.
   Nadat het LCD-display  1 „0,0“ en de ge-
wenste gewichtseenheid  6 wordt getoond, kunt 
u beginnen met wegen, zoals beschreven in het 
hoofdstuk „Wegen“.
   Storingen verhelpen
 = Storing 
 = Oorzaak
 = Oplossing
  Beschrijving van de onderdelen
1  LCD-display 
2  ON- / OFF-knop   / UIT (AAN )
3  Gesp
4  Riem
5  Gewichtsweergave
6  Gewichtseenheid
7  Batterij-indicator 
8  Hold-weergave
9  Isolatiestrip 
10  Batterijvakdeksel
11   Batterijvak
  Technische gegevens
Meetbereik:  0,2 kg–50 kg / 0,5  lb–110 lb
Indeling:  0,05  kg / 0,1 lb 
Batterij:   1 x 3 V   (gelijkstroom), knoopcel 
(type CR2032)
Draagkracht:    50 kg
Kofferweegschaal 
  Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het 
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor 
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor 
de ingebruikname van het product met alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik 
het product alleen zoals beschreven en voor de aan-
gegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle do-
cumenten bij doorgifte van het product aan derden.
 Correct gebruik
Dit product is geschikt voor het wegen van bagage. 
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in  
privé-huishoudens en niet voor commerciële doelein-
den. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade 
als gevolg van onjuist gebruik.
   Opmerking: op het LCD-display  1 dient het 
gewicht „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“ te verschijnen. 
Als dit niet het geval is, kunt u door opnieuw op 
de ON-/OFF-knop  2 te drukken, het LCD-dis-
play  1 op „0,00 kg“ resp. „0,0 lb“ resetten. 
Het veranderen van de gewichtseenheid  6 
wordt in het volgende hoofdstuk beschreven.
   Til het product met de bagage eraan iets op. 
Controleer dat het product horizontaal en uitge-
balanceerd is. Het LCD-display  1 toont het ge-
wicht van de bagage, na 2–3 seconden wordt 
de weergave van het LCD-display  1 gedurende 
ca. 1 minuut vastgehouden en de waarde  
getoond. Gedurende deze tijd verschijnt de 
hold-weergave  8 op het LCD-display  1.  
Vervolgens gaat het product automatisch uit.
   Opmerking: des te zwaarder de bagage is, 
des te langer het wegen duurt. 
   Druk op de ON- / OFF-knop  2 terwijl het  
gewicht wordt weergegeven, om de weergave te 
   Maak de schroef aan de achterkant van het  
product los.
   Open het batterijvakdeksel 10  aan de achter-
kant van het product.
   Verwijder de verbruikte batterij indien dit van 
toepassing is.
   Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak 11 . 
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. 
Deze staat in het batterijvak 11  aangegeven. 
   Sluit het batterijvakdeksel 10 en draai de 
schroef met behulp van een kruiskop schroeven-
draaier weer vast. 
   Bediening
   Wegen
   Open de gesp  3 en steek de riem  4 door de 
greep van de bagage. Sluit de gesp  3 weer.
   Druk, voordat u de bagage optilt, op de ON-/
OFF-knop  2 om het product in te schakelen. De 
riem mag daarbij niet onder spanning staan.
   Reinig de contacten van de batte-
rij en van het batterijvak voordat 
u de batterijen plaatst!
   Verwijder verbruikte batterijen /  
accu’s direct uit het product.
   Ingebruikname
Opmerking: verwijder het verpakkingsmateriaal 
volledig.
Opmerking: verwijder de isolatiestrip  9 voor het 
eerste gebruik (zie afb. C).
   Batterij vervangen (zie afb. C)
   Draai het product op de andere kant en plaats 
het op een zachte ondergrond om krassen aan 
het product te vermijden.
   Gebruik  alleen  batterijen / accu‘s 
van hetzelfde type. Gebruik nooit 
nieuwe en oude batterijen /  
accu‘s door elkaar!
   Verwijder  de  batterijen / accu‘s, 
als u het product gedurende een 
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van 
het product
  Gebruik uitsluitend het aangege-
ven  type batterij / accu!
   Let bij het plaatsen op de juiste  
polariteit! Deze wordt aangege-
ven in het batterijvakje!
desbetreffende plekken direct af 
met voldoende schoon water en  
raadpleeg onmiddellijk een arts!
       DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN! 
   Lekkende of beschadigde batte-
rijen / accu‘s kunnen in geval van 
huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag 
daarom in dit geval geschikte  
veiligheidshandschoenen.
  Als de batterijen lekken dient u 
deze direct uit het product te  
halen om beschadigingen te 
voorkomen.
   Gooi batterijen / accu‘s nooit in 
het vuur of water.
   Stel batterijen / accu‘s nooit bloot 
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen /  
accu’s lekken
  Vermijd extreme omstandigheden 
en temperaturen die invloed op 
de  batterijen / accu‘s  zouden   
kunnen hebben bijv. radiatoren /  
direct zonlicht.
   Vermijd contact met huid, ogen 
en slijmvliezen! Spoel in geval 
van contact met batterijzuur de 
 Veiligheidsinstructies 
voor  batterijen / accu‘s
  LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik 
van kinderen. Raadpleeg bij  
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! 
Laad niet oplaadbare 
   batterijen nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort en/of open 
deze niet. Daardoor kan de  
batterij oververhit raken, in brand 
vliegen of exploderen.
proximité sont donc possibles. Il 
peut s‘agir par ex. de téléphones 
mobiles, d‘appareils radio, de 
postes CB, de télécommandes et 
de fours à micro-ondes. En cas 
d‘affichages erronés sur l‘écran, 
éloignez ces appareils de l‘envi-
ronnement du produit.
   Des interférences électromagné-
tiques / émissions  parasites  haute 
fréquence peuvent entraîner des 
dysfonctionnements. En cas de 
dysfonctionnements de ce type, 
retirez la pile pendant quelques 
instants et remettez-la en place. 
een gebrek aan ervaring en ken-
nis worden gebruikt, als zij onder 
toezicht staan of geïnstrueerd 
werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het product en 
zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen. Kinderen mogen 
niet met het product spelen. Reini-
ging en onderhoud mag niet 
door kinderen zonder toezicht 
worden uitgevoerd. 
   Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen. 
Neem een beschadigd product 
niet in gebruik.
    Une surcharge a entraîné un dysfonctionnement 
de la fonction de pesée.
    Éteignez le produit puis rallumez-le.
   L‘écran à cristaux liquides  1 affiche   .
   La pile est faible.
    Remplacez la pile comme décrit sous „Remplacer 
la pile“.
   Le produit ne peut pas s‘allumer.
   La pile est usée.
    Remplacez la pile comme décrit sous „Remplacer 
la pile“. Si cela ne permet pas de corriger l‘er-
reur, faites appel à un spécialiste.
   Le produit contient des composants 
électroniques sensibles. Certaines 
interférences dues aux appareils 
à transmission radio placés à 
Pendant ce temps, appuyez à nouveau sur la touch
e 
ON / OFF  2 pour alterner entre les unités „kg“ 
et „lb“.
   Une fois que l‘écran à cristaux liquides  1 affiche 
„0“ et l‘unité de pesée  6 souhaitée, vous pou-
vez débuter la pesée de la façon décrite dans le 
chapitre „Peser“.
   Problèmes et solutions
 = Erreur 
 = Cause
 =  Solution
   L‘écran à cristaux liquides  1 affiche   . 
   Le produit est surchargé.
   Éliminez la surcharge.
     s‘affiche durablement sur l‘écran à 
cristaux liquides  1.
   Soulevez maintenant légèrement le produit avec 
le bagage. Assurez-vous que le produit est à l‘ho-
rizontale et équilibré. L‘écran à cristaux liquides  1 
indique le poids du bagage. Après 2 à 3seco
ndes, 
l‘écran à cristaux liquides  1 se fige et la valeur 
reste affichée pendant env. 1minute. Pendant ce 
temps, l‘affichage Hold  8 s‘affiche sur l‘écran 
à cristaux liquides  1. Puis le produit s‘éteint au-
tomatiquement.
   Remarque: Plus le bagage est lourd, plus la 
pesée est longue. 
   Appuyez sur la touche ON / OFF  2 pendant 
que le poids s‘affiche pour réinitialiser l‘affichage 
sur „0,0 kg“ ou „0,0 lb“. Vous pouvez à présent 
procéder à une autre pesée.
   Changer l‘unité de poids
   Appuyez sur la touche ON / OFF  2, pour allu-
mer le produit.
   L‘écran de démarrage avec s‘affiche avec toutes 
les affichages pendant 1–2 secondes (voir ill. B). 
   Fermez le couvercle du compartiment à pile 10, 
et serrez la vis à fond au moyen d‘un tournevis 
cruciforme. 
   Utilisation
   Pesée
  Ouvrez la boucle  3 et passez la sangle  4 à 
travers la poignée du bagage. Refermez la 
boucle  3.
   Appuyez – avant de soulever le bagage – sur la 
touche  ON / OFF  2 pour mettre le produit en 
marche. La sangle ne doit pas être tendue.
   L‘indication de poids „0,00 kg /   Remarque:
0,0 lb“ doit s‘afficher sur l‘écran à cristaux li-
quides  1. Si ce n‘est pas le cas, vous pouvez 
réinitialiser l‘affichage de l‘écran à cristaux li-
quides  1 sur „0,0 kg“ ou „0,0 lb“ en rappuyant 
sur la touche ON / OFF  2. La modification de 
l‘unité de pesage  6 est décrite dans le chapitre 
suivant.
   Mise en service
R
emarque : Veuillez retirer entièrement les matéri
aux 
composant l‘emballage.
Remarque : Avant la première utilisation, enlevez 
la bande isolante  9 (voir ill. C).
   Remplacer la pile (voir ill. C)
   Placez le produit sur son côté opposé, et le poser 
sur une surface souple, afin d‘éviter de rayer le 
produit.
   Desserrez la vis se trouvant à l‘arrière du produit.
   Ouvrez le couvercle du compartiment à pile 10 
situé au dos du produit.
   Si nécessaire, enlevez la pile usée.
   Placez une pile neuve dans le compartiment à 
pile  11 . 
Remarque: Respectez la polarité. Celle-ci est 
indiquée dans le compartiment à pile 11 . 
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à 
compter de sa date d’achat. La durée de garantie 
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket 
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, 
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le 
remplacement du produit sans frais supplémentaires. 
La garantie prend fin si le produit est endommagé 
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien 
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. 
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit 
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, 
par conséquent, peuvent être considérées comme des 
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants 
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou 
des éléments fabriqués en verre.
Risque d‘endommagement 
du produit
    Exclusivement utiliser le type de 
pile / pile  rechargeable  spécifié.
   Veillez à respecter la polarité 
lorsque vous insérez les piles. 
Celle-ci est indiquée dans le  
compartiment à piles.
   Nettoyer les contacts de la pile 
et du compartiment à pile avant 
d‘insérer la pile !
    Retirez immédiatement les piles /  
piles rechargeables usées du  
produit.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy-
clées conformément à la directive 2006 / 66 / CE  
et ses modifications. Les piles et / ou le produit 
doivent être retournés dans les centres de collecte 
proposés.
  Pollution de l‘environnement par 
mise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les 
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux 
lourds toxiques et doivent être considérées comme 
des déchets spéciaux. 
   Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité 
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraiso
n. 
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce 
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue 
pas une restriction de vos droits légaux.
devez donc porter des gants adé-
quats pour les manipuler.
    En cas de fuite des piles, retirez-les 
aussitôt du produit pour éviter tout 
endommagement.
    Utilisez uniquement des piles /  
piles rechargeables du même type. 
Ne mélangez pas des piles / piles 
rechargeables usées et neuves !
    Retirez les piles / piles rechar-
geables, si vous ne comptez pas 
utiliser le produit pendant une pé-
riode prolongée.
papiers et cartons / 80–98 : matériaux 
composite.
 Le produit et les matériaux d’emballage 
sont recyclables, mettez-les au rebut sépa-
rément pour un meilleur traitement des dé-
chets. Le logo Triman n’est valable qu’en 
France.
 Votre mairie ou votre municipalité vous 
renseigneront sur les possibilités de mise 
au rebut des produits usagés.
 Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre 
produit usagé dans les ordures ménagères, 
mais éliminez-le de manière appropriée. 
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires 
d’ouverture, vous pouvez contacter votre 
municipalité.
de les endommager, par ex. sur 
des  radiateurs / exposition  directe 
aux rayons du soleil.
    Évitez tout contact avec la peau, 
les yeux ou les muqueuses! En 
cas de contact avec l’acide d’une 
pile, rincez la zone touchée à l’eau 
claire et consultez immédiatement 
un médecin !
       PORTER DES GANTS 
DE PROTECTION! Les
   piles / piles  rechargeables  endom-
magées ou sujettes à des fuites 
peuvent provoquer des brûlures 
au contact de la peau. Vous 
Procédez alors comme décrit au 
chapitre „Remplacer la pile“.
   Nettoyage
   Nettoyez le produit avec un chiffon non  
pelucheux légèrement humide.
   Mise au rebut
 L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans 
les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est 
pas valable en Allemagne.
b
a
 Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils 
sont identifiés avec des abbréviations (a) 
et des chiffres (b) ayant la signification  
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :  
risq
uez de provoquer une sur-
chauffe, un incendie ou une  
explosion.
    Ne jetez jamais des piles / piles 
rechargeables au feu ou dans 
l’eau.
    Ne pas soumettre les piles / piles 
rechargeables à une charge mé-
canique.
Risque de fuite des piles /  
piles rechargeables
    Évitez d’exposer les piles / piles re-
chargeables à des conditions et 
températures extrêmes susceptibles 
 Consignes de sécurité 
relatives  aux  piles / aux 
piles rechargeables
    DANGER DE MORT! Rangez 
les  piles / piles  rechargeables 
hors de la portée des enfants.  
En cas d’ingestion, consultez im-
médiatement un médecin !
       RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne rechargez 
jamais des piles non rechargeab
les. 
Ne court-circuitez pas les piles /  
piles rechargeables et / ou ne les 
ouvrez pas ! Autrement, 
vous 
ou mentales réduites ou manquant 
d‘expérience ou de connaissances, 
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été 
informés de l‘utilisation sûre du 
produit et comprennent les risques 
liés à son utilisation. Les enfants 
ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du 
produit ne doivent pas être effec-
tués par des enfants laissés sans 
surveillance. 
   Avant la mise en service, vérifiez 
si le produit présente des dom-
mages. Ne pas utiliser un produit 
endommagé.
  Contenu de la livraison
1 pèse-bagages
1 pile
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA 
NOTICE D‘UTILISATION AVANT 
D‘UTILISER LE PRODUIT ! VEUILLEZ 
CONSERVER CE MODE D‘EMPLOI 
DANS UN ENDROIT SÛR ! 
  Le produit peut être utilisé par des 
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi 
que par des personnes ayant des 
capacités physiques, sensorielles 
  Descriptif des pièces
1  Écran à cristaux liquides 
2  Touche  ON / OFF  MARCHE / ARRÊT ( )
3  Boucle
4  Sangle
5  Affichage du poids
6  Unité de poids
7  Affichage du niveau de pile 
8  Affichage Hold
9  Bande isolante 
10  Couvercle du compartiment à pile
11   Compartiment à pile
  Caractéristiques techniques
Plage  de  mesure  :  0,2 kg – 50 kg / 0,5 lb – 110 lb
Graduation:  0,05kg / 0,1lb 
Pile  :   1 x 3 V  (courant continu), 
pile bouton (de type CR2032)
Capacité de charge :  50 kg
Pèse-bagage
  Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 
produit. Vous avez opté pour un produit de grande 
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce 
produit. Il contient des indications importantes pour 
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire 
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation 
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement 
être utilisé conformément aux instructions et dans les 
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession 
à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
 Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour le pesage de bagages. Le 
produit est uniquement destiné à un usage domestique 
et non à un usage commercial. Le fabricant n‘en-
dosse aucune responsabilité en cas de dommages 
causés par une utilisation inappropriée du produit.
cause interference. This could be, 
for example, mobile telephones, 
walkie talkies, CB radios, remote 
controls and microwaves. If the 
display indicates a problem, move 
such objects away from it.
   Electromagnetic interference /  
high-frequency emissions can lead 
to the product failing. In cases of 
the product failing to work remo
ve 
the battery for a short while and 
then replace it. Do this as descri-
bed in the “Replacing the battery
“ 
section.
     keeps showing in the LC display 1.
    The overload has caused a malfunction in the 
weighing function.
    Switch the product off and on again.
   The LC display 1 reads  .
   Low battery.
    Replace the battery as described in section  
“Replacing the battery“.
   The product won‘t switch on.
   The battery is drained.
    Replace the battery as described in section  
“Replacing the battery“. If this does not clear the 
error, please contact a professional.
   This product has delicate electro-
nic components. This means that 
if it is placed near an object that 
transmits radio signals, it could 
   The startup screen with all displays will appear 
for approx. 1–2 seconds (see Fig. B). Mean-
while, press the ON/ OFF button  2, again to 
switch between the units “kg“ and “lb“.
   Once the LC-display  1 reads “0“ and the  
desired unit of weight  6, you can start weigh-
ing again as described in section “Weighing“.
   Troubleshooting
 = Error 
 = Cause
 = Solution
   The LC-display 1 reads   . 
   The product is overloaded.
   Remove the excess load.
change the unit of weight  6 is described in the 
section below.
   Now slightly lift the product with the piece of lug-
gage. Make sure the product is horizontal and 
balanced. The LC-display  1 will show the 
weight of the piece of luggage, after 2-3 sec-
onds the LC-display  1 will freeze for approx.  
1 minute and the reading will be displayed. Dur-
ing this time the LC-display  1 will read Hold in-
dicator  8. The product will then automatically  
switch off.
   Note: The heavier the piece of luggage, the 
longer it takes to weigh.
   Press the ON / OFF button  2 whilst the weight 
is being displayed to reset the display to 
“0.00 kg“ or “0.0 lb“. You may now start an-
other weighing process.
   Changing the unit of weight
   Press the ON / OFF button  2 to switch the  
product on.
   Insert a new battery in the battery compartment 11 . 
 Note: Make sure you insert the battery with the 
correct polarity. This is indicated in the battery 
compartment  11 .
   Close the battery cover 10 and tighten the screw 
by using a cross screwdriver.
   Operation
   Weighing
   Open the buckle  3 and feed the strap  4 
through the handle on the piece of luggage. 
Close the buckle  3.
   Press the ON / OFF button  2, - before lifting the 
piece of luggage - to switch the product on. The 
strap must not be under tension when switching 
the product on.
   Note: The LC-display  1 should show a weight 
of “0.00 kg“ or “0.0 lb“. If this is not the case, 
press the  ON- / OFF button  2 again to reset the 
LC-display  1 to “0.00 kg“ or “0.0 lb“. How to 
  Remove exhausted batteries /  
rechargeable batteries from the 
product immediately.
   Start-up
Note: Remove all packaging materials from the 
product.
Note: Remove the insulating strip  9 before first use 
(see Fig. C).
   Replacing the battery (see Fig. C)
   Turn the product over and place it on a soft sur-
face to avoid scratching the product.
   Loosen the screw located at the back of the  
product.
   Open the battery cover 10  on the back of the 
product.
   Remove the used battery, if present.
date of purchase, we will repair or replace it – at our 
choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of 
purchase. This warranty becomes void if the product 
has been damaged, or used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts 
subject to normal wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile 
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass 
parts.
not mix used and new batteries /  
rechargeable batteries.
   Remove  the  batteries / rechargea-
ble batteries if the product will not 
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
   Only use the specified type of 
battery/rechargeable battery!
   When inserting ensure the correct 
polarity! This is shown inside the 
battery compartment!
   Clean the contacts on the battery 
and in the battery compartment 
before inserting!
 Environmental damage  
through incorrect disposal of  
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual  
domestic waste. They may contain toxic heavy metals 
and are subject to hazardous waste treatment rules 
and regulations. 
  Warranty
The product has been manufactured to strict quality 
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal 
rights against the retailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date 
of purchase. Should this product show any fault in 
materials or manufacture within 3 years from the 
thoroughly flush the affected area 
with plenty of clean water and 
seek immediate medical attention.
       WEAR PROTECTIVE 
GLOVES! Leaked or 
   damaged  batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on 
contact with the skin. Wear suita-
ble protective gloves at all times if 
such an event occurs.
  In the event of a battery leak,  
immediately remove it from the 
product to prevent damage.
  Only use the same type of batter-
ies / rechargeable  batteries.  Do 
 The product and packaging materials are  
recyclable, dispose of it separately for  
better waste treatment. The Triman logo is 
valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of 
your worn-out product.
 To help protect the environment, please 
dispose of the product properly when it 
has reached the end of its useful life and 
not in the household waste. Information 
on collection points and their opening 
hours can be obtained from your local au-
thority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC and its amend-
ments. Please return the batteries and / or the product 
to the available collection points.
  Never throw batteries / rechargea-
ble batteries into fire or water.
  Do not exert mechanical loads to 
batteries/rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /  
rechargeable batteries
  Avoid extreme environmental con-
ditions and temperatures, which 
could  affect  batteries / rechargea-
ble batteries, e.g. radiators/direct 
sunlight.
  Avoid contact with the skin, eyes 
and mucous membranes. In the 
event of contact with battery acid, 
   Cleaning
   Clean the product with a slightly dampened,  
lint-free cloth.
   Disposal
The packaging is made
 entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of 
at local recycling facilities. The Green Dot 
is not valid for Germany.
b
a
 Observe the marking of the packaging 
materials for waste separation, which are 
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:  
plastics / 20–22: paper and fibreboard /  
80–98: composite materials.
 Safety instructions for 
batteries /rechargeable 
batteries
  DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies / rechargeable batteries out of 
reach of children. If accidentally 
swallowed seek immediate medi-
cal attention.
       DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge 
   non-rechargeable batteries. Do 
not  short-circuit  batteries / re-
chargeable  batteries  and / or 
open them. Overheating, fire or 
bursting can be the result.
or lacking experience and / or 
knowledge, so long as they are 
supervised or instructed in the 
safe use of the product and  
understand the associated risks. 
Children should not be allowed to 
play with the product. Cleaning 
and user maintenance should not 
be performed by children without 
supervision.
   Check the product for damage 
before use. Never use a dam-
aged product.
  Scope of delivery
1 Luggage scale
1 Battery
1 Instructions for use
Safety notices
CAREFULLY READ THE INSTRUC-
TIONS FOR USE BEFORE USING 
THIS PRODUCT! KEEP THE IN-
STRUCTIONS FOR USE IN A  
SAFE LOCATION! 
   This product may be used by chil-
dren age 8 years and up, as well 
as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, 
  Parts description
1  LC-Display 
2  ON- / OFF  button 
3  Buckle
4  Strap
5  Weight indicator
6  Unit of weight
7  Battery indicator
8  Hold indicator
9  Insulating strip 
10 Battery cover
11   Battery compartment
  Technical Data
Measuring  range:  0.2 kg–50 kg / 0.5  lb–110 lb
Graduation:    0.05kg / 0,1 lb
Battery:     1 x 3 V   (direct current),  
button cell (type CR2032)
Weight capacity:   50 kg 
Luggage Scale
 Introduction
Congratulations on the purchase of your new pro-
duct. You have chosen a high-quality product. The  
instructions for use are a part of this product. They 
contain important information concerning safety, use 
and disposal. Before using the product, please fami-
liarise yourself with all the operating and safety inst-
ructions. The product must only be used as described 
and for the specified fields of application. When  
passing this product on to third parties, please be 
sure to include all documentation.
 Intended use
This product is intended for weighing luggage. This 
product is only intended for private household use, not 
for commercial purposes. The manufacturer is not lia-
ble for damage caused by improper use.
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /  
20–22: Papier und Pappe / 80–98:  
Verbundstoffe.
 Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese 
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. 
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer  
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes 
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie 
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über 
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten 
können Sie sich bei Ihrer zuständigen  
Verwaltung informieren.
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht  
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab 
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon 
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den 
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum  
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler 
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – 
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e 
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf  
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt 
sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus 
Glas gefertigt sind.
Batterie und setzen Sie diese er
neut 
ein. Gehen Sie hierzu gemä
ß dem 
Kapitel „Batterie austauschen” vor.
   Reinigung
   Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht  
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
   Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen 
Recyclingstellen entsorgen können. Der 
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
 Beachten Sie die Kennzeichnung der  
Verpackungsmaterialien bei der Abfall- 
trennung, diese sind gekennzeichnet mit 
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit 
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß 
Richtlinie  2006 / 66 / EG  und  deren  Änderungen   
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das 
Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen 
zurück.
 Umweltschäden durch falsche  
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt 
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten 
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. 
  Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft 
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen 
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche 
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch 
es möglich, dass es durch 
Funküber-
tragungsgeräte in unmittelbarer 
Nähe gestört wird. Dies können z. B.
Mobiltelefone, Funksprechgeräte, 
CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerun-
gen / andere  Fernbedienungen 
und Mikrowellengeräte sein. Treten 
Fehlanzeigen im Display auf, ent-
fernen Sie solche Geräte aus der 
Umgebung des Produkts.
   Elektromagnetische Störungen /  
hochfrequente Störaussendungen 
können zu Funktionsstörungen 
führen. Entfernen Sie bei solchen 
Funktionsstörungen kurzzeitig die 
   Entfernen Sie die Überlast.
     erscheint dauerhaft im LC-Display 1.
    Eine Überlast hat eine Störung in der  
Wiegefunktion verursacht.
    Schalten Sie das Produkt aus und dann wieder ein.
   Das LC-Display 1 zeigt  .
   Die Batterie ist schwach.
    Ersetzen Sie die Batterie wie unter „Batterie  
austauschen“ beschrieben.
   Das Produkt kann nicht eingeschaltet 
werden.
   Die Batterie ist aufgebraucht.
    Ersetzen Sie die Batterie, wie unter „Batterie aus-
tauschen“ beschrieben. Falls der Fehler damit nicht 
behoben werden kann, wenden Sie sich an eine 
Fachkraft.
   Das Produkt enthält empfindliche 
elektronische Bauteile. Daher ist 
   Gewichtseinheit wechseln
   Drücken Sie die ON- / OFF-Taste  2, um das  
Produkt einzuschalten.
   Für etwa 1–2 Sekunden erscheint das Startdis-
play mit allen Anzeigen (siehe Abb. B). Drücken 
Sie währenddessen erneut die ON- / OFF-Taste  2, 
um zwischen den Einheiten „kg“ und „lb“ hin- 
und herzuschalten.
   Nachdem das LC-Display  1 „0” und die ge-
wünschte Gewichtseinheit  6 anzeigt, können 
Sie den Wiegevorgang starten, wie es im Kapitel 
„Wiegen“ beschrieben ist.
   Fehler beheben
 = Fehler 
 = Ursache
 = Lösung
   Das LC-Display 1 zeigt   . 
   Das Produkt ist überlastet.
Ändern der Gewichtseinheit  6 wird im folgen-
den Kapitel beschrieben.
   Heben Sie jetzt das Produkt mit dem Gepäck-
stück leicht an. Vergewissern Sie sich, dass das 
Produkt waagerecht und ausbalanciert ist. Das 
LC-Display  1 zeigt das Gewicht des Gepäck-
stücks an, nach 2–3 Sekunden wird das LC-Dis-
play  1 für ca. 1 Minute eingefroren und der Wert 
angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die 
Hold-Anzeige  8 im LC-Display  1. Anschlie-
ßend schaltet sich das Produkt selbständig aus.
   Hinweis: Je schwerer das Gepäckstück ist, 
desto länger dauert der Wiegevorgang. 
   Drücken Sie die ON- / OFF-Taste  2, während 
das Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige  
auf „0,00 kg” bzw. „0,0 lb” zurückzusetzen. 
Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang  
vornehmen.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Po-
larität. Diese wird im Batteriefach 11  angezeigt. 
   Schließen Sie den Batteriefachdeckel 10 und 
ziehen Sie die Schraube mittels eines Kreuz-
schraubendrehers fest an. 
   Bedienung
   Wiegen
   Öffnen Sie die Schnalle  3 und führen Sie das 
Gurtband  4 durch den Handgriff des Gepäck-
stücks. Schließen Sie die Schnalle  3 wieder.
   Drücken Sie – bevor Sie das Gepäckstück anhe-
ben – die ON- / OFF-Taste  2, um das Produkt 
einzuschalten. Das Gurtband darf dabei nicht 
unter Spannung stehen.
   Hinweis: Im LC-Display  1 sollte das Gewicht 
„0,00 kg“ bzw. „0,0 lb” erscheinen. Ist dies nicht 
der Fall, können Sie durch nochmaliges Drücken 
der  ON- / OFF-Taste  2 das LC-Display  1 auf 
„0,00 kg” bzw. „0,0 lb” zurücksetzen. Das 
   Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungs-
material.
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch 
den Isolierstreifen  9 (siehe Abb. C).
   Batterie austauschen  
(siehe Abb. C)
   Drehen Sie das Produkt auf die andere Seite und 
legen Sie es auf eine weiche Oberfläche, um ein 
Verkratzen des Produkts zu vermeiden.
   Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite des 
Produkts.
   Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 10  auf der 
Rückseite des Produkts.
   Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie, falls  
vorhanden.
   Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach 11  
ein. 
Risiko der Beschädigung des 
Produkts
   Verwenden Sie ausschließlich 
den angegebenen Batterietyp /  
Akkutyp!
   Achten Sie beim Einlegen auf die 
richtige Polarität! Diese wird im 
Batteriefach angezeigt!
   Reinigen Sie Kontakte an der  
Batterie und im Batteriefach vor 
dem Einlegen!
   Entfernen Sie erschöpfte Batterien /  
Akkus umgehend aus dem Produkt.
in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
   Im Falle eines Auslaufens der  
Batterien entfernen Sie diese  
sofort aus dem Produkt, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
   Verwenden Sie nur Batterien /  
Akkus des gleichen Typs. Mischen 
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit 
neuen!
   Entfernen Sie die Batterien / Akkus, 
wenn das Produkt längere Zeit 
nicht verwendet wird.
z. B. auf Heizkörpern / direkte 
Sonneneinstrahlung.
   Vermeiden Sie den Kontakt mit 
Haut, Augen und Schleimhäuten! 
Spülen Sie bei Kontakt mit Batterie-
säure die betroffenen Stellen sofort 
mit klarem Wasser und suchen 
Sie umgehend einen Arzt auf!
       SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN! 
   Ausgelaufene oder beschädigte 
Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen 
verursachen. Tragen Sie deshalb 
rien / Akkus  nicht  kurz  und /  
oder öffnen Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen 
können die Folge sein.
   Werfen  Sie  Batterien / Akkus   
niemals in Feuer oder Wasser.
   Setzen Sie Batterien / Akkus keiner 
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von  
Batterien / Akkus
   Vermeiden Sie extreme Bedingun-
gen und Temperaturen, die auf 
Batterien / Akkus  einwirken können 
Beschädigungen. Nehmen Sie 
ein beschädigtes Produkt nicht in 
Betrieb.
 Sicherheitshinweise für  
Batterien / Akkus
  LEBENSGEFAHR! Halten Sie 
Batterien / Akkus  außer  Reichweite 
von Kindern. Suchen Sie im Falle 
eines Verschluckens sofort einen 
Arzt auf!
       EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht 
   aufladbare Batterien niemals  
wieder auf. Schließen Sie Batte-
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen  
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Produkts 
unterwiesen wurden und die  
daraus resultierenden Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit 
dem Produkt spielen. Reinigung 
und Benutzerwartung dürfen nicht 
von Kindern ohne Beaufsichtigung 
durchgeführt werden. 
   Kontrollieren Sie das Produkt vor 
der Inbetriebnahme auf 
  Lieferumfang
1 Kofferwaage
1 Batterie
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG VOR BENUTZUNG DES 
PRODUKTS AUFMERKSAM 
DURCH! BEWAHREN SIE DIE  
BEDIENUNGSANLEITUNG AN  
EINEM SICHEREN ORT AUF! 
   Dieses Produkt kann von Kindern 
ab 8 Jahren und darüber sowie 
von Personen mit verringerten 
physischen, sensorischen oder 
  Teilebeschreibung
1  LC-Display 
2  ON- / OFF-Taste  EIN / AUS ( )
3  Schnalle
4  Gurtband
5  Gewichtsanzeige
6  Gewichtseinheit
7  Batterieanzeige 
8  Hold-Anzeige
9  Isolierstreifen 
10  Batteriefachdeckel
11   Batteriefach
  Technische Daten
Messbereich:  0,2 kg–50 kg / 0,5  lb–110 lb
Einteilung:  0,05kg / 0,1 lb 
Batterie:   1 x 3 V   (Gleichstrom), Knopfzelle 
(Typ CR2032)
Tragkraft:    50 kg
Kofferwaage 
   Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses 
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, 
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der 
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur 
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Wiegen von Gepäckstücken 
geeignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten 
Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch 
vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 
die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
 KOFFERWAAGE / LUGGAGE   
 SCALE / PÈSE-BAGAGE
IAN 285847
A1
2
3
4
B
8
7
5
C
CR2032
+
9
10
11
6
 KOFFERWAAGE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 LUGGAGE SCALE 
 Operation and Safety Notes
 PÈSE-BAGAGE 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 KOFFERWEEGSCHAAL 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 BÁSCULA PARA EQUIPAJE 
 Instrucciones de utilización y de seguridad
 BALANÇA DE MALAS 
 Instruções de utilização e de segurança
 VÁHA NA ZAVAZADLA 
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Specyfikacje produktu
| Marka: | SilverCrest | 
| Kategoria: | Libra | 
| Model: | IAN 285847 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z SilverCrest IAN 285847, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Libra SilverCrest
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Libra
- Arzum
- Escali
- Izzy
- Maxwell
- Exakta
- Ideen Welt
- Cecotec
- IHealth
- DCG
- Continental Edison
- Lümme
- Bizerba
- AENO
- Xiaomi
- Taylor
Najnowsze instrukcje dla Libra
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025