Instrukcja obsługi Solac BV5712
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac BV5712 (4 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 50 osób i została oceniona przez 25.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
Indicaciones de Seguridad
• Este  aparato  es  sólo  para  uso  doméstico,  no  industrial. Cualquier  uso  diferente  al  indicado
podría ser peligroso.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera  segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• No  realice ninguna  modificación ni  reparación  en  el  aparato.  Ante  cualquier  anomalía  en el
aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con
el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso
y antes de desmontar o montar piezas y realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando
enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando siempre de
la clavija, nunca del cable.
• Evite  que  el  cable  de  alimentación  entre  en  contacto  con  aristas  cortantes  o  superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que los
niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio post-
venta o por personal cualificado similar con el fin de
evitar un peligro.
• Retire  todas  las  bolsas  de  papel  o  de  plástico,  láminas  plásticas,  cartones  y  pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
• No deje la batidora en funcionamiento sin vigilancia.
ANo introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, 
ni en el lavavajillas.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• Las  cuchillas  están  muy  afiladas.  Tenga  mucho
cuidado al manipularlas. No las manipule con el
aparato enchufado. Durante el funcionamiento,
mantenga las manos, el pelo, la ropa y cualquier
utensilio alejado de las cuchillas en movimiento.
• Utilice la batidora sólo con la tapa colocada sobre la
jarra. No utilice nunca la batidora en vacío. 
• La jarra no es apta para microondas.
• Para  evitar  situaciones  de  peligro  debido  al  reajuste  involuntario  del  disyuntor  térmico,  no
conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado de la
alimentación y las cuchillas completamente paradas
antes de colocar o retirar el accesorio filtro (8).
b
¡¡ATENCION!!:  Cuando  desee  desprenderse  del  aparato,  NUNCA  lo  deposite  en  la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su
domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado
del medio ambiente.
1 Descripción
Partes principales
2 Montaje
Z
Trabaje sobre una superficie estable, lisa y limpia, sin posibilidad de que resbale.
1 Encaje la jarra sobre el cuerpo principal. Para ello, coloque la jarra (4) sobre el cuerpo (1) de modo
que coincidan los salientes de la jarra con las ranuras del cuerpo.
2 Gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede perfectamente encajada. (fig. 1).
i
Asegúrese de encajar correctamente la jarra sobre el cuerpo de lo contrario no se pondrá
en funcionamiento.
Z
Si desea utilizar la batidora como exprimidor de zumo, coloque  el filtro  (8) alrededor de la
cuchilla (5) (fig. 2) (modelo BV5722).
3 Utilización
Z
Este  aparato  p1-ha  sido  diseñado  para  batir  líquidos  como  productos  lácteos,  salsas,
zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos…. Es posible su uso para mezclar
alimentos blandos o hacer puré con ingredientes cocidos, por ejemplo, zanahorias o
ingredientes  de  comida  para  bebé.  También  es  posible  realizar  cócteles  con  hielo
picado, aunque no es recomendable introducir más de  10 hielos a la vez. 
Z
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante más tiempo que el
necesario.  Después  del  uso  continuo  del  aparato  durante  dos  minutos,  déjelo  enfriar  a
temperatura ambiente, para evitar su sobrecalentamiento. Puede volver a utilizarlo transcurridos
30 segundos. 
‹
No introduzca nunca objetos de madera, plástico, cristal, metal o similares dentro de la
jarra.
1 Monte la batidora como se explica en el apartado “2 Montaje”. Asegúrese de que está montada
correctamente.
2 Introduzca los alimentos en la jarra sin rebasar los 2/3 de la capacidad máxima (borde superior).
3 Coloque la tapa (6).
4 Coloque el tapón (7) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. (fig. 1).
5 Enchufe el cable a la red. 
6 Con  el  selector  de  velocidad  elija  la  posición  de
velocidad deseada (1, 2, 3, 4 o 5, según modelo) o
P posición turbo, deberá mantener esta posición
durante  el  tiempo  que  desee  prolongar  el
funcionamiento del aparato (máximo 2 minutos de
funcionamiento continuo).
Z
Durante el funcionamiento sujete la tapa firmemente con las 2 manos.
7 Si desea añadir algún ingrediente durante el funcionamiento, retire el tapón dosificador y añada
los ingredientes por el orificio de la tapa (fig. 3).
‹
NUNCA retire la tapa durante el funcionamiento.
8 Cuando obtenga el resultado deseado elija la posición de apagado en el selector de velocidad (fig.
4). 
9 Desenchufe el cable de la red y espere a que la cuchilla haya dejado de girar.
10 Retire la jarra del cuerpo principal y vacíela.
Funcionamiento como exprimidor (BV5722)
1 Introduzca la fruta pelada en el interior del filtro (8). La pulpa de la fruta permanecerá en el interior
del filtro y el zumo saldrá al exterior permaneciendo almacenado en el interior de la jarra. 
iConsejos de Uso
• No utilice la jarra para almacenar alimentos ni objetos.
• Se aconseja no verter en la jarra alimentos muy calientes para evitar posibles quemaduras.
• Es recomendable añadir los ingredientes poco a poco en lugar de todo a la vez.
• En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los más blandos. De
esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
• La velocidad más lenta se recomienda para batir o mezclar alimentos de consistencia líquida.
La  velocidad  más  rápida  se  recomienda  para  triturar  o  mezclar  alimentos  más  sólidos  o
consistentes.
• Los alimentos gruesos y fibrosos deben ser cortados en cubos de 2 o 3 cm como máximo.
• Para realizar cócteles con hielo picado, introduzca primero los ingredientes, después el hielo y
por último el líquido necesario o un poco de agua.
• Al picar hielo es recomendable utilizar la velocidad alta o turbo durante unos instantes, para
impulsar los hielos hacia arriba y evitar que se queden bloqueados abajo.
• Si durante el mezclado los alimentos se pegan  a las  paredes  de  la jarra o  quedan fuera  del
alcance de las cuchillas, apague el aparato y retire la jarra del cuerpo principal. Retire la tapa y
con  una  espátula  desplace  los  alimentos  cuidadosamente  hacia  la  cuchilla.  Tape  la  jarra,
colóquela en el cuerpo principal y concluya el mezclado de los alimentos.
• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.
4 Limpieza y Conservación
‹
Las cuchillas están muy afiladas. Evite tocar las cuchillas con las manos al limpiar y secar
el interior de la jarra.
Z
No sumerja nunca el cuerpo principal (1) en agua ni lo lave en el lavavajillas. 
1 Limpie  el  aparato  antes del  primer uso, inmediatamente  después  de  cada  uso  y  tras un  largo
periodo de tiempo sin usar.
2 Limpie la jarra y otros elementos plásticos inmediatamente después de su uso, p1-ya que algunos
alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles de limpiar una vez secos.
Limpieza rápida
1 Con la batidora completamente montada, levante la tapa y vierta en la jarra agua templada con un
poco de detergente líquido.
2 Coloque la tapa y el tapón dosificador.
3 Sitúe el selector de velocidad en posición P durante unos segundos.
4 Coloque el selector de velocidad en posición 0 y desenchufe el aparato.
5 Retire la jarra y enjuáguela con agua templada.
Limpieza profunda
1 Vacíe la jarra y desmonte la batidora.
2 Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión
con un paño húmedo.
3 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y
aclárelos con abundante agua bajo el grifo. No los
introduzca en el lavavajillas.
4 Monte la batidora como se explica en el apartado “2 Montaje”.
ENGLISH en
Safety Instructions
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous to use
it for any purpose other than the one indicated.
1 Cuerpo principal (base)
2 Selector de velocidad 
BV5712
1
 media, 
2
 máxima,
 P
 Posición turbo
BV5722
1 2 4 5 minima,  , 3 media,  ,   máxima,
P Posición turbo
3 Cable de conexión a la red
4 Jarra
5 Cuchilla
6 Tapa
7 Tapón/vaso dosificador
8 Filtro para zumo
9 Recogecables
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the appliance, do not use
it and take it to an authorised assistance service.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same as in
your home. 
• Always  unplug  the  appliance  after  use  and  before
assembling or removing parts, and performing any
maintenance or cleaning operations.  Also unplug it in
the case of a power cut. The appliance must be switched
off before plugging or unplugging it into the mains 
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by pulling
the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not leave
the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from pulling it and
causing the appliance to fall. 
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer or by your after-sales service
shop or similar qualified personnel to prevent
possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during transport
or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Do not leave the appliance unattended while in operation.
ANever immerse the main body of the appliance in water or any other liquid, or 
place it in a dishwasher.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• The  blades are  very  sharp. Be  very careful  when
handling them. Do not handle them when the
appliance is plugged in. While it is operating, keep
hands, hair, clothes and any utensil away from the
moving blades.
• Only use the blender with the lid fitted on the jar.
Never use the blender when it is empty. 
• The jar is not suitable for use in microwave ovens.
• In order to avoid dangerous situations related to the involuntary resetting of the circuit breaker,
never plug the appliance into a switch with a timer.
• Be sure that the appliance is disconnected from the
power supply and that the blades have stopped
moving completely before installing or removing the
filter accessory (8).
b
WARNING!!: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish
bin. Instead, go to the nearest RECYCLING CENTRE or waste collection point, where it
will  receive  subsequent  treatment.  You  will  thus  be  helping  to  take  care  of  the
environment.
1 Description
Main parts
2 Assembly
Z
Work on a stable, flat and clean surface that is non-slip.
1 Fit the jug on the main body. To do so, position the jug (4) over the body (1) so that the protrusions
from the jug align with the grooves of the body.
2 Turn the jug clockwise until it fits snugly. (Fig. 1).
i
Be sure to fit the jug correctly on the body, otherwise the appliance will not turn on.
Z
If you would like to use the blender as a juicer, place the filter (8) around the blade (5) (Fig. 2)
(model BV5722).
3 Operation
Z
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products, sauces, fruit juices,
soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft foods or to make purées with cooked
ingredients, such as carrots or baby food ingredients. You can also use it to make cocktails with
crushed ice, although it is not advisable to insert more than 10 ice cubes at the same time. 
Z
In  no  event  is  it  advisable  to  leave  the  appliance  operating  longer  than  necessary.  After
continuous use of the appliance for two minutes, let it cool to ambient temperature to prevent
overheating. You can use it again after 30 seconds. 
‹
Do not put any wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the jar.
1 Assemble the blender as explained in section 2 “Assembly”. Be sure that it is assembled correctly.
2 Put food into the jar without exceeding 2/3 of the maximum capacity (upper edge).
3 Put on the lid (6).
4 Put on the lid (7), turning it in an anti-clockwise direction. (fig. 1).
5 Plug in the power cord. 
6 Use  the  speed  selector  to  choose  the  desired
speed position (1, 2, 3, 4 or 5, depending on the
model)  or  the  "P"  position  for  turbo.  You  must
press and hold this position for the time that you
want  the  appliance  to  continue  operating
(maximum of 2 minutes of continuous operation).
Z
During operation hold the lid on firmly using both hands.
7 If you want to add any ingredient during the blending process, remove the dispenser cap and add
ingredients through the hole in the lid (fig. 3).
‹
NEVER remove the lid while the appliance is operating.
8 When you obtain the desired result, place the speed selector in the off position (fig. 4). 
9 Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped turning.
10 Remove the jar from the main body and empty it.
Operation as a juicer (BV5722)
1 Place peeled fruit inside the filter (8). The fruit pulp will remain inside the filter, while the juice will
flow out and remain stored inside the jug. 
iImportant Tips
• Do not use this jar to store food or other objects.
• It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger of burning yourself.
• We recommend adding the ingredients little by little instead of all at once. 
• First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This makes it easier to obtain an
even mix.
• The slower speed is more suitable  for beating or mixing  foods with a liquid consistency. The
faster speed is recommended for mincing or mixing more solid or thicker foods.
• Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
• To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice, and lastly the liquid
needed or a little water.
•
When crushing ice, it is recommendable to use high speed or turbo for a few seconds in
order to push the ice up and prevent it from becoming stuck at the bottom.
• If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out of the range of the blades,
switch off the appliance, remove the jar from the base and take off the lid. Remove the lid and
carefully push the food towards the blades with a spatula. Put the lid on the jar, place it on the
main body and carry on blending the ingredients.
• Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar
4 Cleaning and Storage
‹
The blades are very sharp. Avoid touching the
blades with your hands while cleaning and drying
the inside of the jug.
Z
Never submerse the main body (1) in water or wash it in the dishwasher. 
1 Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use and after not being used
for a long period of time.
2 Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods (such as carrots) are
very difficult to clean once they are dry.
Quick cleaning
1 With  the  blender  assembled,  open  the  lid  and  pour  in  some  warm  water  with  a  drop  of  liquid
detergent.
2 Fit the lid and the dispenser cap.
3 Put the speed selector in the P position for a few seconds. 
4 Put the speed selector in position 0 and unplug the appliance.
5 Remove the jar and rinse with warm water.
Thorough cleaning
1 Empty the jar and dismantle the blender.
2 Clean the main body and the mains cable with a
damp cloth.
3 Clean the other parts with soapy water and rinse
thoroughly under the tap. Never wash them in the
dishwasher.
4 Assemble the blender as explained in paragraph “2. Assembly”.
 FRANÇAIS fr
Instructions de sécurité
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage autre
que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux .
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans, par toute personne présentant un
handicap physique, sensoriel ou psychique, ou par
toute personne non familiarisée avec l’appareil mais
l’utilisant de manière responsable et consciente des
risques que suppose son utilisation, sous la
supervision d’une autre personne ou en respectant
les instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer et intervenir sur l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur l’appareil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle
de votre logement.
• Débranchez  toujours  l’appareil  après  usage  et
avant de démonter ou de monter des pièces et
d'effectuer toute opération d’entretien ou de
1 Main body  (base)
2Speed selector
BV5712
1 medium, 2 maximum,   P Turbo setting
BV5722
1 2 minimum,  , 3 medium, 4,
5 maximum, P Turbo setting
3 Power cord
4 Jar
5 Blade
6 Lid
7 Dispenser cup/lid
8 Juice filter
9 Cord winder
nettoyage. Débranchez-le également en cas de
coupure de courant.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez l’appareil
en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez  garde  à  ce  que  le  cordon  d'alimentation  n'entre  pas  en  contact  avec  des  éléments
tranchants ou des surfaces chaudes.
• Si  le  câble  d’alimentation  est  endommagé,  il  doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
• Retirez  tous  les  sachets  en  papier  ou  en  plastique,  les  films  plastiques,  les  cartons  et
autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant
le transport ou pour sa promotion.
• Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. 
ANe plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le mettez pas 
au lave-vaisselle. 
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• Les  lames  sont  très  tranchantes.  Faites  très
attention en les manipulant. Ne les touchez pas
lorsque l’appareil est branché. Pendant le
fonctionnement, maintenez les mains, les cheveux,
les vêtements et tout ustensile éloigné des lames
en mouvement.
• Utilisez le mixeur uniquement lorsque le couvercle est
placé sur le bol. N’utilisez jamais le mixeur à vide. 
• Le  bol ne doit pas être placé au micro-ondes.
• Pour  éviter  des  situations  dangereuses  dues  au  réajustement  involontaire  du  disjoncteur
thermique, ne branchez jamais l’appareil à un interrupteur à temporisateur.
• Vérifiez que l'appareil est débranché et que les lames
sont à l'arrêt avant de placer ou de retirer le filtre (8).
b
ATTENTION ! :  Lorsque  vous  souhaitez  vous  débarrasser  de  l'appareil,  ne  le  jetez
JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au POINT VERT ou de recyclage des déchets le
plus proche de votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l’environnement.
1 Description
Principaux éléments
2 Montage
Z
Travaillez sur une surface stable, lisse et propre sur laquelle l'appareil ne peut pas glisser.
1 Emboîtez le bol mélangeur sur le bloc principal. Pour cela,
  placez le  bol  (4)  sur  le  bloc  (1)  de  sorte  que  les  parties  saillantes  du  bol  coïncident  avec  les
rainures du bloc.
2 Tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. (fig. 1).
i
Vérifiez que le bol est correctement inséré dans le bloc. Dans le cas contraire, l'appareil
ne démarrera pas.
Z
Si vous souhaitez utiliser le bol pour réaliser des jus de fruits, placez le filtre (8) autour de la lame
(5) (fig. 2) (modèle BV5722).
3 Utilisation
Z
Cet appareil a été conçu pour battre des liquides tels que produits laitiers, sauces,  jus de fruit,
soupes, pour mélanger des boissons, des milk-shakes… Il peut être utilisé pour mélanger des
aliments mous ou écraser en purée des ingrédients cuits comme des carottes ou des aliments
pour bébé. Il est également possible de préparer des cocktails avec de la glace pilée, même s’il
n’est pas recommandé d’introduire plus de 10 glaçons à la fois. 
Z
L'appareil ne doit en aucun cas fonctionner plus longtemps que la durée maximale indiquée.
Après un usage prolongé de l’appareil pendant deux minutes, laissez-le refroidir à température
ambiante pour éviter une surchauffe. Vous pouvez le réutiliser au bout de 30 secondes. 
‹
N’introduisez jamais d’objets en bois, en plastique, en verre, en métal ou similaires dans le
bol.
1 Montez le mixeur tel qu’il est indiqué dans la section « 2 : montage ». Assurez-vous qu’il est monté
correctement.
2 Introduisez les aliments dans le  pichet bol sans dépasser les deux tiers de sa capacité maximum
(bord supérieur).
3 Mettez le couvercle (6).
4 Placez le bouchon (7) en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. (fig.
1).
5 Branchez le câble. 
6 Au  moyen du  sélecteur  de  vitesse,  choisissez  la
position souhaitée (1, 2, 3, 4 ou 5, selon le modèle)
ou  P  position  turbo;  maintenez  cette  position
pendant la durée que vous estimez nécessaire (au
maximum 2 minutes de fonctionnement continu).
Z
Pendant le fonctionnement, maintenez fermement le couvercle avec les deux mains.
7 Si vous souhaitez ajouter un ingrédient en cours le fonctionnement, retirez le bouchon doseur et
incorporez les ingrédients par l'orifice du couvercle (fig. 3).
‹
NE JAMAIS retirer le couvercle en cours de fonctionnement.
8 Une fois obtenu le résultat désiré, sélectionnez la position arrêt sur le sélecteur de vitesse (fig. 4). 
9 Débranchez le cordon d’alimentation et attendez que la lame ait fini de tourner.
10 Retirez le bol du corps principal et videz-le.
Fonctionnement comme centrifugeuse (BV5722)
1 Introduisez les fruits pelés dans le filtre (8). Seule la pulpe reste à l'intérieur du filtre tandis que le
jus est maintenu à l'intérieur du bol. 
iConseils d’utilisation
• N’utilisez pas le pichet pour garder des aliments ou des objets.
• Il  est  recommandé  de  ne  pas  verser  des  aliments  très  chauds  dans  le  pichet  pour  éviter
d’éventuelles brûlures.
• Il est recommandé d’ajouter les ingrédients petit à petit au lieu de tout à la fois.
• Tout  d’abord,  mixez  les  aliments  les  plus  solides  et  ensuite  ajoutez  les  plus  tendres.  Vous
obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• La  vitesse  la  plus  lente  est  recommandée  pour  battre  ou  mélanger  des  aliments  à  la
consistance liquide. La vitesse la plus rapide est recommandée pour mixer ou mélanger des
aliments plus solides ou consistants.
• Les aliments en gros morceaux ou fibreux doivent être coupés en cubes de 2 à 3 cm maximum.
• Pour réaliser des cocktails à la glace pilée, introduisez d’abord les ingrédients, puis la glace et
ensuite le liquide nécessaire ou un peu d’eau.
•
Lorsque  vous mixez  de la glace, il est  recommandé d’utiliser la  vitesse élevée ou turbo
pendant quelques instants, pour faire  monter les glaçons vers le haut et éviter qu’ils ne
restent bloqués au fond du bol.
• Si pendant le mixage, les aliments viennent se coller aux parois du pichet ou s'écartent de la
portée des lames, arrêtez l'appareil et retirez le pichet du socle. Retirez le couvercle et à l’aide
d’une spatule déplacez soigneusement les aliments vers la lame. Couvrez le pichet, placez-le
sur le corps principal et achevez de réaliser le mélange des aliments.
• Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur le bol du mixeur.
4 Nettoyage et entretien
‹
Les lames sont très tranchantes. Évitez de toucher
les lames avec les mains lorsque vous nettoyez et
séchez l’intérieur du bol mélangeur.
Z
Ne plongez jamais le bloc principal (1) dans l’eau et ne le lavez jamais au lave-vaisselle. 
1 Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque utilisation et après
une longue période d’inutilisation.
2 Nettoyez  le  bol  et  les  autres  éléments  en  plastique  immédiatement  après  les  avoir  utilisés :
certains aliments comme la carotte sont en effet très difficiles à nettoyer une fois qu'ils sont secs.
Nettoyage rapide
1 Lorsque le mixeur est complètement monté, levez le couvercle et versez de l’eau tiède avec un
peu de liquide vaisselle dans le pichet. 
2 Placez le couvercle et le bouchon doseur.
3 Placez le sélecteur de vitesse sur la position P pendant quelques secondes.
4 Placez le sélecteur de vitesse sur la position 0 et débranchez l’appareil.
5 Retirez le pichet et rincez-le à l’eau tiède.
Nettoyage profond
1 Videz le pichet et démontez le mixeur.
2 Nettoyez  le  corps  principal  et  le  câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon humide.
3 Nettoyez les autres éléments à l’eau savonneuse
et rincez-les abondamment à l’eau du robinet. Ne
les mettez pas au lave-vaisselle.
4 Montez le mixeur tel qu’il est indiqué 
DEUTSCH de
Sicherheitshinweise
• Dieses  Gerät  ist  ausschließlich  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  gewerbliche  Zwecke
bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt
werden, sofern die Verwendung unter Aufsicht oder
der  entsprechenden  Anleitung  einer
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und sie
über die möglichen Gefahren aufgeklärt wurden.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden. Die benutzerseitige Reinigung und
Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne
entsprechende Aufsicht vorgenommen werden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im
Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung
mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch,  vor
dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils sowie
vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. 
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  nicht  mit  scharfen  Kanten  oder  heißen  Flächen  in
Berührung kommt. 
• Sollte  das  Netzkabel  beschädigt  sein,  darf  es
vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
1 Bloc principal (base)
2  Speed selector
BV5712
1 moyenne, 2 maximum,
P Position turbo
BV5722
1 2 minimale,  , 3 moyenne, 4,
5 maximum, P Position turbo
3 Cordon d’alimentation
4 Bol
5 Lame
6 Couvercle
7 Bouchon/verre doseur
8 Filtre pour jus
9 Enrouleur de câble
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
ADas Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in 
der Spülmaschine reinigen
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
• Die  Messer  sind  sehr  scharf.  Vorsicht  bei  der
Handhabung. Messer nicht bei angeschlossenem
Gerät berühren. Halten Sie während des Betriebs
Hände,  Haare,  Kleidung  sowie  jegliche
Gegenstände von den Messern fern.
• Verwenden  Sie  den  Standmixer  nur  mit
geschlossenem Becher. Schalten Sie den Mixer
niemals mit leerem Becher ein. 
• Der Becher ist nicht mikrowellenfest.
• Zur  Vermeidung  von  Gefahrensituationen  durch  ein  unbeabsichtigtes  Rücksetzen  des
Thermoschalters das Gerät niemals an einen Timer-Schalter anschließen.
• Stellen  Sie  sicher,  dass  das  Gerät  vom  Netz
getrennt ist und die Messer vollständig still stehen,
bevor Sie den Filter (8) einsetzen oder entfernen.
b
ACHTUNG!!  Das  Gerät  KEINESFALLS  über  den  Hausmüll  entsorgen,  sondern  zum
nächstgelegenen  WERTSTOFFHOF  oder  zur  Abfallannahmestelle  zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
1 Beschreibung
Hauptbestandteile
2 Montage
Z
Arbeiten Sie auf einer stabilen, glatten, sauberen und rutschfesten Oberfläche.
1 Setzen Sie den Behälter auf das Gehäuse Hierfür 
stellen Sie den Behälter (4) so auf das Gehäuse (1), dass die Vorsprünge des  Behälters in die
Einkerbungen des Gehäuses einrasten.
2 Drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn, bis er vollständig einrastet. (Abb. 1).
i
Stellen Sie sicher, dass der Behälter richtig eingerastet ist. Andernfalls lässt sich das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Z
Wenn Sie den Mixer als Saftpresse verwenden möchten, so setzten Sie den Filter (8) um das
Messer (5) ein (Abb. 2) (Modell BV5722).
3 Verwendung
Z
Dieses  Gerät  ist  zum  Mixen  von  Flüssigkeiten  wie  Milchprodukten,  Saucen,  Fruchtsäften,
Suppen,  Mixgetränken  usw.  vorgesehen.  Es  eignet  sich  zum  Zerkleinern  weicher
Nahrungsmittel oder zur Herstellung von Püree mit gekochten Zutaten wie Karotten oder auch
Babynahrung. Zudem lassen sich Cocktails mit zerstoßenem Eis zubereiten (nicht mehr als 10
Eiswürfel auf einmal in den Becher geben). 
Z
Lassen Sie das Gerät niemals länger als nötig in Betrieb. Lassen Sie das Gerät nach einem
Dauerbetrieb  von  2  Minuten  auf  Umgebungstemperatur  abkühlen,  um  eine  Überhitzung  zu
vermeiden. Nach 30 Sekunden kann es wieder verwendet werden. 
‹
Geben Sie keine Holz-, Kunststoff-, Glas-, Metallgegenstände o.ä. in den Mixbecher.
1 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 2 „Montage“ zusammen. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile korrekt montiert wurden.
2 Füllen Sie die Lebensmittel in den Becher bis max. 2/3 des Fassungsvermögens (oberer Rand) ein.
3 Setzen Sie den Deckel (6) auf.
4 Setzen Sie den Stopfen (7) ein, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 1).
5 Schließen Sie den Mixer an das Netz an. 
6 Stellen Sie den Geschwindigkeitswahlschalter auf
die  gewünschte  Stufe  (1,  2,  3,  4  oder  5  je  nach
Modell) oder Turbofunktion P. Die gewählte Stufe
darf  während  des  Betriebs  des  Geräts  (max.  2
Minute Dauerbetrieb) nicht gewechselt werden.
Z
Halten Sie den Deckel während des Betriebs mit beiden Händen fest nieder.
7 Möchten  Sie  während  des  Mixvorgangs  weitere  Zutaten  hinzufügen,  so  entnehmen  Sie  den
Dosierstopfen und füllen die Zutaten durch die Deckelöffnung ein (Abb. 3).
‹
Nehmen Sie NIEMALS den Deckel während des Betriebs ab.
8 Wenn Sie mit dem Mixvorgang fertig sind, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die AUS-
Position (Abb. 4). 
9 Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Messer stillsteht.
10 Nehmen Sie den Becher vom Sockel und entleeren Sie den Inhalt.
Option Saftpresse (BV5722)
1 Geben Sie die geschälte Frucht in den Filter (8). Das Fruchtfleisch bleibt im Filter, während der
ausgepresste Saft in den Behälter läuft. 
iTipps zur Verwendung
• Verwenden Sie den Behälter nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln oder Gegenständen.
• Füllen  Sie  keine  allzu  heißen  Lebensmittel  in  den  Behälter,  um  eine  eventuelle
Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
• Füllen Sie die Zutaten nach und nach ein, anstatt alle auf einmal.
• Beginnen Sie mit dem Zerkleinern der festeren Zutaten und fügen Sie danach die weicheren
hinzu. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmäßiges Mischergebnis.
• Die  niedrige  Geschwindigkeitsstufe  empfiehlt  sich  zum  Mixen  bzw.  Verarbeiten  flüssiger
Lebensmittel. Die hohe Geschwindigkeitsstufe empfiehlt sich zum Zerkleinern bzw. Verarbeiten
von Lebensmitteln mit festerer Konsistenz.
• Dicke und faserhaltige Lebensmittel in höchstens 2-3 cm. große Stücke schneiden.
• Zum Mixen von Cocktails mit zerstoßenem Eis füllen Sie zuerst die Zutaten, dann das Eis und
zuletzt die erforderliche Flüssigkeit bzw. etwas Wasser in den Behälter.
•
Beim  Zerkleinern  von  Eis  empfiehlt  es  sich,  kurz  die  hohe  Geschwindigkeitsstufe  bzw.
Turbostufe zu verwenden, um die Eiswürfel nach oben zu stoßen und zu vermeiden, dass
sie am Boden bleiben.
• Bleiben  die  Zutaten  während  des  Mixvorgangs  an  den  Wänden  des  Behälters  haften  oder
werden sie nicht vom Messer erfasst, so schalten Sie das Gerät aus und nehmen den Behälter
vom Sockel. Nehmen Sie den Deckel ab und schieben Sie die Zutaten vorsichtig mithilfe eines
Spatels zum Messer. Verschließen Sie den Behälter wieder, setzen Sie ihn auf den Sockel und
führen Sie den Mixvorgang zu Ende. 
• Achten  Sie  beim  Befüllen  darauf,  dass  die  oberste  Markierung  des  Mixbechers  nicht
überschritten wird.
4 Reinigung und Aufbewahrung
‹
Die Messer sind sehr scharf.  Achten Sie darauf,
die  Messer  beim  Reinigen  und  Trocknen  des
Becherinnenraums nicht zu berühren.
Z
Tauchen Sie das Gehäuse (1) niemals in Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. 
1 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung sowie unmittelbar nach jeder Verwendung,
und wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben.
2 Reinigen  Sie  den  Becher  und  die  anderen  Kunststoffelemente  stets  sofort nach  der
Verwendung,  da  sich  einige  Lebensmittel  (z.B.  Karotten)  nur  sehr  schwer  entfernen
lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
Schnelle Reinigung
1 Lassen Sie den Behälter (inkl. Messer) auf dem Sockel, nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie
lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel ein.
2 Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe auf den Behälter.
3 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler einige Sekunden lang auf die Position „P“.
4 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz.
5 Nehmen Sie den Behälter ab und spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus.
Gründliche Reinigung
1 Entleeren Sie den Behälter und zerlegen Sie den Mixer in seine Hauptbestandteile.
2 Reinigen  Sie  das  Gehäuse  und  Netzkabel  mit
einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und
spülen  Sie  sie  anschließend  unter  reichlich
fließendem Wasser ab. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
4 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 2 „Montage“ zusammen.
PORTUGUÊS pt
Indicações de segurança
• Este  aparelho  destina-se  apenas  à  utilização  doméstica,  não  industrial.  Qualquer  utilização
diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos de idade e mais, e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem vigiadas ou
receberem instruções adequadas relativamente à
utilização do aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem vigilância.
• Não  realize  qualquer modificação  ou  reparação ao  aparelho. Perante qualquer anomalia no
aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não  utilize  peças  ou  acessórios  que  não  tenham  sido  fornecidos  ou  recomendados  pela
SOLAC.
• Antes  de  ligar  o  aparelho  à  rede  eléctrica,  verifique  se  a  tensão  indicada  é  igual  à  da  sua
residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e
antes de desmontar ou montar peças e realizar
qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
Desligue-o também em caso de corte de energia. 
• Nunca  puxe  nem  pendure  o  aparelho  pelo  cabo.  Desligue  o  aparelho  da  tomada  puxando
sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de
pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante,
com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalagens de  papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
ANão coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-
loiça
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• As  lâminas  estão  muito  afiadas.  Tenha  muito
cuidado ao manuseá-las. Não deverão ser
manuseadas com o aparelho ligado. Durante o
funcionamento, mantenha as mãos, o cabelo, a
roupa e qualquer utensílio afastado das lâminas em
movimento.
• Use o liquidificador apenas com a tampa colocada
no jarro. Não utilize nunca o liquidificador vazio. 
• O jarro não é apto para microondas.
1 Gehäuse (Sockel)
2  Geschwindigkeitswahlschalter
BV5712
1 Mittelstufe, 2 Höchststufe,
P Turbo-Position
BV5722
1 Niedrigste Stufe, 2, 3 Mittelstufe, 4, 
5 mHöchststufe Turbo-Position, P 
3 Netzkabel
4 Becher
5 Messer
6 Deckel
7 Stopfen/Messbecher
8 Saftfilter
9 Kabelfach
• Para evitar situações de perigo devido ao reacerto involuntário do disjuntor térmico, não ligue o
aparelho a um interruptor com temporizador.
• Assegure-se de que o aparelho está desligado da
alimentação elétrica e de que as lâminas estão
totalmente paradas antes de colocar ou retirar o
acessório filtro (8).
b
ATENÇÃO!!: Quando eliminar o aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no
seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para que
possa ser tratado posteriormente. Desta forma, está a contribuir para a protecção do
meio ambiente.
1 Descrição
Partes principais
2 Montagem
Z
Trabalhe sobre uma superfície estável, lisa e limpa, sem possibilidade de resvalar.
1 Encaixe o jarro no corpo principal. Para isso, coloque o jarro (4) sobre o corpo (1) de modo a que
as saliências do jarro coincidam com as ranhuras do corpo.
2 Rode o jarro no sentido dos ponteiros do relógio até ficar totalmente encaixado. (fig. 1).
i
Assegure-se  de  que  encaixa  corretamente  o  jarro  no  corpo,  caso  contrário  não
funcionará.
Z
Se desejar utilizar a batedora como espremedor de sumo, coloque  o filtro (8) à volta da lâmina
(5) (fig. 2) (modelo BV5722).
3 Utilização
Z
Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos, molhos, sumos de fruta,
sopinhas, misturar bebidas, batidos…. Pode ser utilizada para misturar alimentos suaves ou
para fazer puré com ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida
para  bebé.  Também  pode  fazer  cocktails  com  gelo  picado,  apesar  de  não  recomendarmos
utilizar mais de 10 pedras de gelo de cada vez. 
Z
Em nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento durante mais tempo que o
necessário. Depois da utilização contínua do aparelho durante dois minutos, deixe-o arrefecer
à  temperatura  ambiente,  para  evitar  o  sobreaquecimento.  Pode  voltar  a  utilizar  após  30
segundos. 
‹
Nunca introduza objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou semelhantes dentro do jarro.
1 Monte o liquidificador como explicado na secção "2 Montagem". Certifique-se que a montagem
está correcta.
2 Introduza  os alimentos  no  jarro  sem  ultrapassar  2/3  da  capacidade  máxima  (orla  superior)  do
recipiente.
3 Coloque a tampa (6).
4 Coloque a tampa (7), gire-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 1).
5 Ligue o fio na rede eléctrica. 
6 Com o seletor de velocidade escolha a posição de velocidade desejada (1, 2, 3, 4 ou 5, conforme
o modelo) ou P posição turbo; deve manter esta posição durante o tempo que deseja prolongar o
funcionamento do aparelho (máximo 2 minutos de funcionamento contínuo).
Z
Durante o funcionamento, fixe a tampa firmemente com as 2 mãos.
7 Se deseja acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento, retire a tampa doseadora (1)
e acrescente os ingredientes pelo orifício da tampa (fig. 3).
‹
NUNCA remova a tampa durante o funcionamento.
8 Quando obtiver o resultado desejado, escolha a posição de desligado no selector de velocidade (fig. 4). 
9 Desligue-a da rede e espere a que a lâmina pare de girar.
10 Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
Funcionamento como espremedor (BV5722)
1 Introduza a fruta descascada no interior do filtro (8). A polpa da fruta permanecerá no interior do
filtro e o sumo sairá para o exterior permanecendo armazenado no interior do jarro. 
iConselhos de Utilização
• Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objectos.
• Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de prevenir queimaduras.
• Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo de uma vez.
• Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione os mais moles. Desta
forma é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
• Recomenda-se  utilizar  a  velocidade  mais  lenta  para  bater  ou  misturar  alimentos  com
consistência líquida. Recomenda-se utilizar a velocidade mais rápida para triturar ou misturar
alimentos com consistência mais sólida.
• Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2 ou 3 cm como máximo.
• Para os cocktails  com gelo triturado  introduza primeiro os  ingredientes, depois  o gelo e, por
último, o líquido necessário ou um pouco de água.
•
Quando  picar  gelo  recomenda-se  utilizar  a  velocidade  alta  ou  turbo  durante  alguns
instantes para empurrar os pedaços de gelo para cima para que não fiquem presos em
baixo.
• Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às paredes da jarra ou ficarem
fora do alcance das lâminas, apague o aparelho e remova o jarro do corpo principal. Remova a
tampa e mova os alimentos cuidadosamente na direcção da lâmina. Tampe o jarro, coloque-o
no corpo principal e termine a mistura dos alimentos.
• Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
4 Limpeza e conservação
‹
As  lâminas  estão  muito  afiadas.  Evite  tocar  nas
lâminas  com  as  mãos  ao  limpar  e  enxugar  o
interior da jarra.
Z
Não submergir o corpo principal (1) na água nem o lave na máquina de lavar loiça. 
1 Limpe  o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente  após cada utilização e  após um
longo período de tempo sem usar.
2 Limpe  o  copo  e  outros  elementos  plásticos  imediatamente  à  sua  utilização,  já  que  alguns
alimentos (por exemplo a cenoura) são muito difíceis de limpar uma vez secos.
Limpeza rápida
1 Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com um pouca de detergente líquido.
2 Coloque a tampa (2) e a tampa doseadora (1).
3 Coloque o selector de velocidade na posição P durante alguns segundos.
4 Coloque o selector de velocidade na posição 0 e desligue o aparelho.
5 Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida.
Limpeza profunda
1 Esvazie o jarro e desmonte o liquidificador.
2 Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com
um pano húmido.
3 Limpe os demais elementos com água e sabão e
enxagúe com água abundante sob água corrente.
Não os introduza no lava-loiça.
4 Monte o liquidificador como explicado na secção “2 Montagem”.
ITALIANO it
Indicazioni di sicurezza
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare
pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Questo  apparecchio  può  essere  utilizzato  da
bambini di età superiore agli otto anni, da persone
inesperte o con capacità fisiche, sensoriali o mentali
compromesse solo in presenza di adeguata
supervisione o se adeguatamente istruiti in merito
all’uso in condizioni di sicurezza, e se in grado di
comprendere i pericoli connessi all’uso.  Non
permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
I bambini possono occuparsi della pulizia e
manutenzione solo in presenza di un adulto. 
• Non  apportare  modifiche  né  riparazioni  di  sorta  all’apparecchio.  In  presenza  di  qualunque
anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con
quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica
dopo l’uso e prima di smontare o montare dei pezzi
o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
anche in caso di black-out. 
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. 
• Se  il  cavo  di  alimentazione  è  danneggiato  farlo
sostituire dal produttore, da un servizio di
assistenza post-vendita o da personale qualificato
per evitare pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi
che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il
trasporto o per promuoverne la vendita.
• Non lasciare l'apparecchio in funzione senza controllo.
ANon immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro 
liquido, né lavarlo in lavastoviglie.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Le lame sono molto affilate. Fare molta attenzione
durante l'uso. Non toccarle se l'apparecchio è
collegato  alla  rete  elettrica.  Durante  il
funzionamento, tenere mani, capelli, indumenti e
utensili lontani dalle lame in movimento.
• Utilizzare  il  frullatore  esclusivamente  con  il
coperchio sul bicchiere. Non utilizzare mai il
frullatore a vuoto. 
• Il bicchiere non è adatto all'uso nel forno a microonde.
• Al fine di evitare situazioni pericolose derivanti dal ripristino involontario del disgiuntore termico,
non collegare mai l’apparecchio a un interruttore dotato di timer.
• Controllare che l'apparecchio sia scollegato dalla rete
elettrica e attendere che le lame siano completamente
ferme prima di togliere o mettere il filtro (8).
b
ATTENZIONE!!:  non  smaltire  MAI  l'apparecchio  insieme  ai  rifiuti  domestici.  Portarlo
presso  il  CENTRO  DI  SMALTIMENTO  o  di  raccolta  più  vicino  perché  possa  essere
smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
1 Corpo principal (base)
2Selector de velocidade
BV5712
1 2 média,    ,máxima  P Posição turbo
BV5722
1 2 mínima,  , 3 média,  , 4 5 máxima
P Posição turbo
3 Fio de ligação à rede
4 Jarro
5 Lâmina
6 Tampa
7 Tampa/copo doseador
8 Filtro para sumo
9 Recolhe-fios
1 Descrizione
Componenti principal
2 Montaggio
Z
Utilizzare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e pulita che non ne consenta la caduta.
1 Innestare il bicchiere sul corpo principale. A questo scopo appoggiare il bicchiere (4) sul corpo (1)
in modo che le sporgenze sul bicchiere corrispondano alle scanalature sul corpo.
2 Girare il bicchiere in senso orario finché non rimane perfettamente bloccato (fig. 1).
i
Perché l'apparecchio funzioni il bicchiere deve essere perfettamente inserito sul corpo.
Z
Per utilizzare il frullatore come centrifuga per succhi di frutta e verdura collocare il filtro (8) intorno
alle lame (5) (fig. 2) (modello BV5722).
3 Uso
Z
L’apparecchio è stato progettato per sbattere liquidi come, per esempio, prodotti a base di latte,
salse, succhi di frutta, zuppe, mescolare bibite, frullati…. Può essere utilizzato per mescolare
alimenti morbidi o per fare purè con ingredienti lessati come le carote, o con ingredienti tipici per
gli alimenti per  bambini. È  anche possibile  fare dei cocktail  con ghiaccio  tritato,  anche se è
consigliabile non introdurre più di 10 cubetti di ghiaccio alla volta. 
Z
Non è mai consigliato tenere l'apparecchio in funzione per un periodo superiore al necessario.
Dopo aver utilizzato l'apparecchio per due minuti, lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente
per evitarne il surriscaldamento. È possibile utilizzarlo di nuovo dopo 30 secondi. 
‹
Non introdurre mai nel bicchiere oggetti di legno, plastica, vetro, metallo o simili.
1 Montare il frullatore come spiegato nel paragrafo 2, "Montaggio". Accertarsi che l'apparecchio sia
montato correttamente.
2 Introdurre  gli  alimenti  nel  bicchiere  senza  superare  i  2/3  della  sua  capacità  massima  (bordo
superiore).
3 Posizionare il coperchio (6).
4 Posizionare il tappo (7) ruotandolo in senso antiorario. (fig. 1).
5 Collegare il cavo alla rete. 
6 Tramite  il  selettore  della  velocità,  scegliere  la
velocità  desiderata (1, 2, 3, 4 o  5 a seconda del
modello) o P (turbo). Sarà necessario mantenere
questa  posizione  per  tutto  il  tempo  in  cui  si
desidera  tenere  l'apparecchio  in  funzione  (al
massimo 2 minuti di funzionamento continuo).
Z
Durante il funzionamento tenere il coperchio ben saldo con entrambe le mani.
7 Per  aggiungere  un  ingrediente  durante  il  funzionamento  dell'apparecchio,  rimuovere  il  tappo
dosatore e aggiungere gli ingredienti attraverso il foro del coperchio (fig. 3).
‹
Non togliere MAI il coperchio durante il funzionamento.
8 Una  volta  ottenuto  il  risultato  desiderato,  portare  il  selettore  di  velocità  nella  posizione  di
spegnimento (fig. 4). 
9 Scollegare il cavo dalla rete e aspettare che la lama abbia smesso di girare.
10 Rimuovere il bicchiere dal corpo principale e svuotarlo.
Funzionamento come centrifuga (BV5722)
1 Introdurre la frutta sbucciata nel filtro (8). La polpa della frutta rimarrà nel  filtro, mentre il succo
uscirà all'esterno e verrà raccolto nel bicchiere. 
iConsigli per l'uso
• Non utilizzare il bicchiere per riporvi alimenti o cose.
• Si consiglia di non versare alimenti molto caldi nel bicchiere, per evitare possibili scottature.
• Si consiglia di aggiungere gli ingredienti poco alla volta piuttosto che tutti insieme.
• Tritare innanzitutto gli alimenti più duri, quindi aggiungere quelli più morbidi. In questo modo è
più facile ottenere un composto omogeneo.
• La velocità più bassa è raccomandata per frullare o mescolare alimenti di consistenza liquida.
La velocità più alta è raccomandata per tritare o mescolare alimenti più solidi o consistenti.
• Tagliare gli alimenti più grossi e fibrosi in dadi da 2 o 3 cm al massimo.
• Per preparare  cocktail con ghiaccio tritato introdurre prima gli ingredienti, quindi il ghiaccio e
infine il liquido necessario o un po' d'acqua.
•
Per tritare il ghiaccio si consiglia di utilizzare la velocità alta o turbo per qualche istante.
Questo  spingerà  i  cubetti  di ghiaccio  verso l'alto  e impedirà  che  rimangano  bloccati  sul
fondo del bicchiere.
• Se, durante la miscelazione, gli alimenti aderiscono alle pareti del bicchiere o rimangono lontani
dalle  lame,  fermare  l'apparecchio  ed  estrarre  il  bicchiere  dal  corpo  principale.  Togliere  il
coperchio  e,  con  una  spatola,  spostare  delicatamente  gli  alimenti  verso  la  lama.  Coprire  il
bicchiere, ricollocarla sul corpo principale e completare la miscelazione degli alimenti.
• Non superare il livello massimo indicato nel bicchiere del frullatore.
4 Pulizia e conservazione
‹
Le lame sono molto affilate. Evitare di toccare le
lame con le mani quando si pulisce e si asciuga
l’interno della caraffa
Z
Non immergere mai il corpo principale (1) in acqua né lavarlo in lavastoviglie. 
1 Pulire l'apparecchio precedentemente al primo utilizzo, immediatamente dopo ogni utilizzo e dopo
lunghi periodi di inattività.
2 Pulire  il  bicchiere  e  gli  altri  elementi  di  plastica  immediatamente  dopo  l’uso,  in  quanto  alcuni
alimenti, come ad esempio le carote, sono molto difficili da pulire una volta seccati.
Pulizia rapida
1 A  frullatore  completamente  montato  sollevare  il  coperchio  e  versare  acqua  tiepida  e  poco
detergente liquido nel bicchiere.
2 Collocare il coperchio e il tappo dosatore.
3 Portare il selettore di velocità in posizione P per qualche secondo.
4 Riportare quindi il selettore di velocità in posizione 0 e spegnere l'apparecchio.
5 Estrarre il bicchiere e sciacquarlo in acqua tiepida.
Pulizia profonda
1 Svuotare il bicchiere e smontare il frullatore.
2 Pulire il corpo principale e il cavo di alimentazione
con un panno umido.
3 Pulire  gli  altri  elementi  con  acqua  e  sapone  e
sciacquarli  con  abbondante  acqua  sotto  il
rubinetto. Non lavare in lavastoviglie.
4 Montare il frullatore come spiegato nel paragrafo 2, "Montaggio".
NEDERLANDS nl
Veiligheidsinstructies
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder dan
acht jaar en door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, als
zij voor het gebruik van dit apparaat onder toezicht
staan of passende aanwijzingen hebben gekregen
voor het veilige gebruik van dit apparaat en zij de
mogelijke gevaren van dit apparaat begrijpen. Laat
kinderen nooit met dit apparaat spelen. Door de
gebruiker te verrichten reiniging en onderhoud mag
in geen geval door kinderen uitgevoerd worden als
zij daarbij niet onder toezicht staan.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit.Bij defecten aan het apparaat, het
apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst brengen
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk,  alvorens  het  apparaat  op  het  lichtnet  aan  te  sluiten,  of  het  aangegeven  voltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact
en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of
aanbrengt   o f  onder ho uds -  of
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. 
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit
het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken.
• Laat  als  het  netsnoer  beschadigd  is,  dit  door  de
fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar
opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te
vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de
binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het
transport of voor reclamedoeleinden.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in werking is.
ADompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het 
evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen niet met water in 
aanraking komen
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• De messen zijn uiterst scherp. Wees voorzichtig als
u ze aanraakt. Raak ze niet aan wanneer het
apparaat aan staat. Houd tijdens gebruik de
handen,  het  haar,  de  kleding  en  alle
gebruiksvoorwerpen verwijderd van de bewegende
messen.
• Gebruik de blender alleen met het deksel op de kan.
Gebruik de blender nooit als deze leeg is. 
• De kan is niet geschikt voor in de magnetronoven.
• Om  gevaarlijke  situaties  als  gevolg  van  een  onbedoelde  reset  (herinstelling)  van  de
thermoschakelaar te vermijden het apparaat nooit koppelen aan een tijdschakelaar.
• Controleer of het apparaat uit staat en of de messen
volledig tot stilstand zijn gekomen, alvorens het
filterelement aan te brengen of te verwijderen (8).
b
LET OP!: Deponeer het apparaat als u het wilt afdanken NOOIT in de vuilnisbak, maar
wend u tot het dichtstbijzijnde INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor
verdere verwerking. Op deze wijze draagt u bij tot het behoud van het milieu.
1 Corpo principale (base)
2  Selettore della velocità
BV5712
1 media, 2 massima,   P Posizione turbo
BV5722
1 2 4 5 minima,  , 3 media,  ,   massima
P Posizione turbo
3 Cavo di collegamento alla rete
4 Bicchiere
5 Lama
6 Coperchio
7 Tappo/Bicchiere dosatore
8 Filtro per centrifuga
9 Avvolgicavo
1 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
2 Montage
Z
Werk op een stevige, vlakke en schone ondergrond waarop het apparaat niet kan wegschuiven.
1 Zet de kan op het voetstuk van het apparaat. Zet hiervoor de kan (4) op het voetstuk (1) zodat de
uitsteeksels aan de kan samenvallen met de gleuven van het voetstuk.
2 Draai de kan rechtsom totdat deze helemaal vastklikt. (Afb. 1).
i
Zorg ervoor dat de kan goed in het voetstuk past. Anders zal deze niet werken.
Z
Wilt u de mixer als een sapcentrifuge gebruiken, plaats het filter (8) dan rond het mes (5) (Afb.
2) (model BV5722).
3 Gebruik
Z
Dit apparaat is ontworpen voor het mengen van vloeistoffen, zoals melkproducten, sauzen,
vruchtensappen, soepen, het mixen van dranken, milkshakes… Het apparaat kan gebruikt
worden  voor  het  mixen  van  zachte  voedingsmiddelen  of  het  pureren  van  gekookte
ingrediënten, bijvoorbeeld wortels of babyvoeding. Ook kunnen cocktails gemaakt worden
met gemalen ijs, maar het is niet aan te bevelen om meer dan 10 ijsblokjes tegelijk in de
blender te doen. 
Z
Laat het apparaat niet langer aan dan strikt noodzakelijk. Laat na twee minuten ononderbroken
gebruik het apparaat tot kamertemperatuur  afkoelen om  oververhitting te voorkomen. Na 30
seconden kunt u het weer gebruiken. 
‹
Plaats nooit houten, kunststof, glazen, metalen of soortgelijke voorwerpen in de kan.
1 Monteer de blender zoals in hoofdstuk “2 Montage” beschreven is.  Zorg ervoor de het apparaat
correct gemonteerd is.
2 Doe de voedingsmiddelen in de kan zonder 2/3 van de maximale inhoud (bovenste rand) te overschrijden.
3 Plaats het deksel (6).
4 Draai het deksel (7) naar links vast (tegen de wijzers van de klok in). (Afb. 1).
5 Sluit het snoer aan op het lichtnet. 
6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste stand (1,
2,  3,  4  of  5,  naargelang  het  model)  of  de  P-
turbostand. Houd deze stand aan zolang als u het
apparaat  wilt  laten  werken  (maximaal  2  minuten
onafgebroken).
Z
Tijdens de werking van de blender het deksel met 2 handen stevig op de kan gedrukt houden.
7 Indien u tijdens het mixen nog andere ingrediënten wilt toevoegen, opent u de bijvuldop en voegt
u de ingrediënten toe via de vulopening (afb. 3).
‹
Verwijder NOOIT het deksel wanneer de blender in werking is.
8 Wanneer het gewenste resultaat is verkregen, zet u de snelheidsregelaar op de uit-stand (afb. 4). 
9 Neem de stekker uit het stopcontact en wacht tot het mes stilstaat.
10 Haal de kan uit de blender en schenk hem leeg. 
Als sapcentrifuge gebruiken (BV5722)
1 Stop geschild fruit in het filter (8). Het vruchtvlees blijft in het filter en het sap vloeit eruit in de kan. 
iTips
• Gebruik de kan niet om er levensmiddelen of voorwerpen in te bewaren.
• Aanbevolen wordt geen hete levensmiddelen in de kan te doen om de kans op brandwonden te
vermijden.
• Aangeraden wordt de ingrediënten beetje bij beetje toe te voegen in plaats van in één keer.
• Vermaal eerst de hardste voedingsmiddelen en voeg er vervolgens de zachtere aan toe. Dit is
de beste manier om een homogene massa te krijgen.
• De laagste snelheid is het meest geschikt om te kloppen of vloeibare levensmiddelen te mengen.
De hoogste snelheid dient voor het vermalen of mengen van vaste levensmiddelen.
• Dikke en vezelachtige levensmiddelen moeten in blokjes van maximaal 2 of 3 cm worden gesneden.
• Voor het bereiden van cocktails met gehakt ijs dient u eerst de ingrediënten, vervolgens
het ijs en als laatste de benodigde vloeistof of wat water toe te voegen.
•
Voor  het  hakken  van  ijs  wordt  aanbevolen  enkele  seconden  de  hoge  snelheid  of  de
turboknop te gebruiken om het ijs omhoog te stuwen en te voorkomen dat het onderin vast
komt te zitten.
• Blijven de ingrediënten tijdens het mixen tegen de wanden van de kan plakken of komen ze niet
in aanraking met het mes, schakel het apparaat uit, neem de kan uit het apparaat en verwijder
het deksel. Verwijder het deksel en schuif de levensmiddelen met een spatel voorzichtig naar
het mes. Zet het deksel op de kan,  zet de kan in het apparaat en ga verder met het mixen van
de levensmiddelen.
• Overschrijd nooit het maximale vulniveau dat is aangegeven op de kan van de blender.
4 Reiniging en onderhoud
‹
De  messen  zijn  uiterst  scherp.  Vermijd  bij  het
reinigen en drogen van de binnenkant van de kan
elke aanraking van de messen met de handen.
Z
Dompel het voetstuk (1) nooit onder in water en was het nooit in de vaatwasser. 
1 Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en
na een lange periode ongebruikt te zijn geweest.
2 Maak de kan en andere plastic elementen onmiddellijk schoon na gebruik, aangezien sommige
voedingsmiddelen (b.v. wortels) in opgedroogde toestand erg moeilijk schoon te maken zijn.
Snelle reiniging
1 Verwijder het deksel van de volledig gemonteerde blender en giet lauw water met wat afwasmiddel in de kan.
2 Zet het deksel (2) met de doseerdop (1) erop.
3 Zet de snelheidsregelaar een paar seconden in stand P.
4 Zet de snelheidsregelaar in stand 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
5 Verwijder de kan en spoel deze na met lauw water.
Grondige reiniging
1 Maak de kan leeg en demonteer de blender.
2 Maak de romp en het netsnoer met een vochtige
doek schoon.
1 Sokkel (voetstuk)
2 Snelheidsregelaar 
BV5712
1 Gemiddelde snelheid,
2 Hoogste snelheid,   P Turbostand
BV5722
1 minimum, 2, 3 Gemiddelde snelheid, 4, 
5 Hoogste snelheid, P Turbostand
3 Netsnoer
4 Kan
5 Mes
6 Deksel
7 Deksel/doseerdop
8 Sapfilter
9 Snoeropbergplaats
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | mikser | 
| Model: | BV5712 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac BV5712, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje mikser Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje mikser
- Yamaha
- Cuisinart
- Ninja
- Swan
- Livoo
- Kenmore
- Lenoxx
- Korona
- Monoprice
- DBX
- RGV
- AENO
- Adler
- Flama
- Behringer
Najnowsze instrukcje dla mikser
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Marca 2025