Instrukcja obsługi Solac CT8651
                    Solac
                    
                    Koc/poduszka elektryczna
                    
                    CT8651
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac CT8651 (4 stron) w kategorii Koc/poduszka elektryczna. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 7 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 INDICACIONES DE SEGURIDAD
•  Lea  completamente  estas  instrucciones  antes  de  utilizar  su
aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
•  Los  niños  deberían  ser  supervisados  para  asegurar  que  no
juegan con el aparato.
• Este  aparato  no  esta  destinado  para  ser  usado  por  personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. 
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use
y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados
por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que
el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe
el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por
el borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren
de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, por su servicio post-venta o por personal
cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o
fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o
promoción de venta.
dNo utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u 
otros recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, 
NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
• No  toque  el aparato con las  manos húmedas  cuando  esté  en
funcionamiento.
• No  use  el  aparato  nunca  sobre  superficies  mojadas  ni  en  el
exterior.
• Examine  el  producto  frecuentemente  por  si  hay  signos  de
desgaste o daño. Si tales signos existen o si el producto p1-ha sido
usado indebidamente, devolver al distribuidor previamente a
cualquier nuevo uso.
• Utilice  el  producto  sin  doblar  y  evite  el  planchado  de
pliegues.
• Durante su uso el cable de conexión no debe estar enrollado o
cruzado sobre la almohadilla.
• Utilícelo únicamente con el mando de control suministrado con el
aparato. 
• No inserte alfileres, agujas ni otros objetos metálicos. Riesgo de
shock eléctrico.
• No ponga este producto sobre bolsas de agua ni animales.
• No  cubra  el  producto  con  bolsas  de  plástico  o  fundas  y
envolturas adicionales.
• No  lo  utilice  si  está  húmedo  o  mojado.  Siga  las  instrucciones
detalladas en el apartado Limpieza y Mantenimiento.
• Este aparato está diseñado para un uso doméstico. No use el
aparato para ningún uso diferente a los descritos en el manual.
• Este producto no está diseñado para uso médico en hospitales
ni para ser usado en ambientes de excesiva humedad (países
tropicales, etc).
• El  aparato  tiene  una  superficie  calefactada.  Las  personas
insensibles al calor deben tener cuidado cuando usen el aparato.
• Utilice la almohadilla con vigilancia directa, especialmente si
lo usan personas inválidas, disminuidas, insensibles al calor,
enfermos o niños.
• No  se  duerma  mientras  que  la  almohadilla  eléctrica  esté
encendida.
• No utilice el aparato bajo los efectos del alcohol, somníferos o
sedantes.
• No  utilice  la  almohadilla  eléctrica  en  zonas  corporales
inflamadas, infectadas o lesionadas.
• En  caso  de  sufrir  dolor  de  muscular  o  de  las  articulaciones
durante un largo periodo de tiempo, consulte por favor con su
médico. Los dolores persistentes pueden ser síntomas de una
enfermedad seria.
• Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier tipo de molestia
interrúmpala inmediatamente.
CUna aplicación prolongada a la máxima potencia puede 
provocar quemaduras en la piel.
b¡¡ATENCION!!:  Cuando  desee  desprenderse  del  aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
LIMPIO  o  de  recogida  de  residuos  mas  cercano  a  su
domicilio, para  su  posterior tratamiento. De  esta  manera,
esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4 UTILIZACIÓN
ZEste  aparato  p1-ha  sido  diseñado  exclusivamente  para  calentar
zonas concretas del cuerpo. No lo emplee para otros usos.
Colocación de la almohadilla
1 Conecte  el  conector  cable  de  conexión  (4)  al  conector  de  la
almohadilla (5) (fig. 1). Asegúrese que queda perfectamente fijado.
2 Conecte el cable de conexión (3) a la red.
iDurante unos instantes se iluminará la pantalla de visualización
(d) y el piloto luminoso de autoapagado (c). (fig.3).
3 Colóquese la almohadilla alrededor del cuello (CT8651) o en la zona
del cuerpo a calentar  (CT8634 - CT8638).
Sujete  la  almohadilla  mediante  el  velcro  en  el  caso  del  modelo
CT8651. (fig. 2)
Elección de la posición de temperatura
1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
iSe  iluminará  la  pantalla  de  visualización  (d)  mostrando  la
posición de temperatura 1.
ZSi  apareciese  la  letra  F  parpadeando  de  forma  intermitente,
diríjase al apartado “Diagnóstico de errores”
(fig. 4).
iExisten 4 posiciones que se corresponden con las siguientes
temperaturas: 
Posición 1
: 30º C, 
Posición 2
: 35º C
,
Posición 3
: 40º C, 
Posición 4
: 45º C 
iEstas  temperaturas  son  orientativas,  pudiendo  variar
ligeramente durante el funcionamiento del aparato.
2 Si  desea  una  temperatura  mayor,  pulse  el  pulsador  posición  de
temperatura (b) hasta que aparezca en la pantalla de visualización (d)
la posición de temperatura deseada
(fig. 5).
3 Si  la almohadilla  está demasiado  caliente para su  gusto, pulse  de
nuevo el pulsador de posición de temperatura (b). Volverá de nuevo
a la posición del principio.
Apagado y puesta fuera de servicio
1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
2 Desconecte el cable de conexión del conector de la almohadilla. 
3 Desconecte el cable de conexión de la red (3).
ZDeje  enfriar  la  almohadilla  antes  de  guardarlo  o  antes  de
cualquier operación de limpieza.
Autoapagado de seguridad
Para  mayor  seguridad  esta  almohadilla  se  desconecta  tras  3
horas continuadas de funcionamiento.
iSe iluminará el piloto luminoso de autoapagado (c).
SI desea que la almohadilla se ponga de nuevo en funcionamiento:
1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
iSe  apagará  el  piloto  luminoso  de  autoapagado  (c).  La
almohadilla se pondrá de nuevo en funcionamiento.
Diagnóstico de errores
Si  en  la  pantalla  de  visualización  aparece  la  letra  F,  realice  las
siguientes acciones:
1 Compruebe que el conector (4) está correctamente fijado al conector
de la almohadilla (5). Si no es así, pulse el pulsador ON/OFF (a) y
fíjelo correctamente.
2 Compruebe  que  el  error  de  funcionamiento  no  es  debido  a  un
sobrecalentamiento. Para ello, pulse el pulsador ON/OFF (a) y deje
que se enfríe la almohadilla. Averigüe cual es la posible causa del
sobrecalentamiento y hágala desaparecer.
‹No cubra el producto con bolsas de plástico o fundas y envolturas
adicionales.
3 Si  el  aparato  sigue  sin  funcionar,  acuda  a  un  servicio  técnico
autorizado.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‹Desconecte  EN  TODO  CASO  el  cable  de  conexión  (3)  del
conector de la almohadilla (5) ya que el mando de control no debe
mojarse durante el lavado.
‹Asegúrese de que todas las partes estén completamente secas
antes de utilizar el aparato de nuevo. 
1 Desconecte el cable de conexión (3) del conector de la almohadilla (5)
y de la red.
2 Extraiga la funda extraible.
3 Lave la funda a mano en agua templada.
4 Lave la almohadilla a máquina, déjela secar completamente.
iSe aconseja lavar la la almohadilla y la funda sólo en caso de
que esté sucia o lleno de polvo. Si se lava con demasiada
frecuencia el producto puede desgastarse rápidamente.
6 CONSERVACIÓN
• Guarde este producto en un lugar seco con el menor número
de dobleces posible y evite apoyar en él objetos pesados que
podrían causar pliegues marcados. 
1 Almohadilla
2 Funda
3 Cable de conexión a la red
4 Conector cable de 
conexión
5 Conector almohadilla
6 Mando de control
a Pulsador ON/OFF
b Pulsador posición de temperatura
c Piloto luminoso autoapagado de
seguridad
d Pantalla visualización posición de
temperatura
CT8634 CT8638 CT8651
Medidas (cm) 37X27 46X34
Tensión (V) 220-240 220-240 220-240
Potencia (W) 100 100 20
Clase II II II
ENGLISH en
1 CAUTION
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a
safe place for future reference.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who
have no experience or knowledge, unless supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the
event of any anomaly in the cord or any other part of the
appliance, do not use it and take it to an authorised service
centre.
• Do  not  use  any  parts  or  accessories  not  supplied  or
recommended by SOLAC.
• Before  plugging  the  appliance  into  the  mains,  check  that  the
indicated voltage is the same as in your home. 
• Always unplug the appliance after use and before assembling or
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
operations.  Also unplug it in the case of a power cut. The
appliance must be switched off before plugging or unplugging it
into the mains 
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always
unplug the appliance by pulling the connection pin, and not the
cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges
or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of
a table or worktop, to prevent children from pulling it and causing
the appliance to fall. 
• If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
qualified personnel to prevent possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance
used for protection during transport or for sales promotions, such
as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
dDo not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients 
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. 
Unplug it immediately.
• Do not touch the appliance with wet hands when it is plugged in.
• Never use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• Inspect the product regularly for signs of wear or damage. If there
are signs of wear or damage or if the product has been used
incorrectly, return it to the distributor before further use.
• Do not use the product when it is folded, and do not iron out
creases.
• During use, the power cord must not be wound around or cross
over the pad.
• Use the appliance only with the control unit supplied. 
• Never insert pins, needles or other metal objects. Risk of electric
shock.
• Do not place this product on hot water bottles or animals.
• Do  not  cover  this  product  with  plastic  bags  or  any  additional
covers.
• Do not use it if damp or wet. Follow the detailed instructions in the
Cleaning and Maintenance section.
• This appliance is designed for household use only. Do not use
this appliance for purposes other than those described in this
manual.
• This product is not designed for medical use in hospitals or for
use in excessively humid environments (tropical countries, etc).
• The appliance has a heated surface. People who are insensitive
to heat must be careful when using this appliance.
• The pad should be used under direct supervision, especially
when used by persons who are disabled, insensitive to heat
or sick or when used by children.
• Do not go to sleep without switching off the pillow.
• Do not use the appliance while under the influence of  alcohol,
sleeping pills or sedatives.
• Do not use the electric pad on parts of the body that are inflamed,
infected or injured.
• If you suffer from muscle or joint pain for a long period of time,
please consult your doctor. Persistent pain can be symptom of a
serious illness.
• If you suffer pain or any discomfort when applying the pad, stop
applying it immediately.
CProlonged application at maximum power can cause skin 
burns.
bCAUTION!  When  you  want  to  dispose  of  the  appliance,
NEVER throw  it in  the  rubbish  bin. Take  it to  the CLEAN
POINT or waste collection centre closest to your home for
processing.  You  will  thus  be  helping  to  take  care  of  the
environment.
2 MAIN COMPONENTS
3 TECHNICAL CHARACTERISTICS
4 USE
ZThis appliance has been designed exclusively for heating specific
areas of the body. Do not use it for any other purpose.
Positioning the pad
1 Connect the power cable connector (4) to the pad (5) (Fig. 1). Make
sure it is connected securely.
2 Plug the connection cable (3) into the mains.
iThe display screen (d) and the automatic shut-off pilot light (c)
will light up for a moment. (Fig. 3)
3 Place the cushion around your neck (CT8651) or in the area of the
body to be heated (CT8634 - CT8638).
Fasten the cushion using the Velcro strip if using model CT8651. 
(fig. 2)
Selecting the Temperature
1 Press the ON/OFF switch (a).
iThe  display  screen  will  light  up  (d)  and  show  temperature
position 1.
ZIf  the  letter  F  flashes  on  the  screen,  please  refer  to  section
Troubleshooting 
(Fig. 4).
iThere  are  4  positions  that  correspond  to  the  following
temperatures: 
Position 1
: 30º C, 
Position 2
: 35º C,
Position 3
: 40º C, 
Position 4
: 45º C 
iThese  temperatures  are  approximate  and  may  vary  slightly
while the appliance is in use.
2 If you would like to increase the temperature, press the temperature
position button (b) until the desired temperature position appears on
the display screen (d)
(fig. 5).
3 If the pad is too  hot for your liking, press the  temperature position
button again (b). It will once again return to the starting position.
Switching Off and Unplugging
1 Press the ON/OFF switch (a).
2 Disconnect the power cable from the pad connector. 
3 Unplug the power cable from the mains (3).
ZAllow the pad to cool down before storing or cleaning.
Automatic Safety Shut-Off
For  your  safety,  this  pad  switches  off  automatically  after  3
hours of continuous operation.
iThe automatic shut-off pilot light will come on (c).
IF you want to switch the pad on again:
1 Press the ON/OFF switch (a).
iThe automatic shut-off pilot light will turn off (c). The pad will
start working again.
Troubleshooting
If the letter F appears on the display screen, proceed as follows:
1 Check that the power cable connector (4) is correctly inserted into the
pad connector  (5). If not, press the ON/OFF button (a) and insert it
correctly.
2 Check that the operating failure is not caused by overheating. To do
so, press the ON/OFF button (a) and allow the pad to cool. Find out
what is causing the pad to overheat and eliminate the cause.
‹Do not cover this product with plastic bags or any additional covers.
3 If  the  appliance  stops  working,  contact  an  authorised  technical
service.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
‹ALWAYS  remove  the  power  cord  (3)  from  the  socket  on  the
cushion (5), as the control unit must not get wet during washing.
‹Make  sure  that  all  parts  are  completely  dry  before  using  the
cushion again. 
1 Remove the power cord (3) from the socket on the cushion (5) and
unplug from the mains.
2 Take off the removable cover.
3 Wash the cover by hand in warm water.
4 Wash  the  cushion  in  the  washing  machine  and  leave  it  to  dry
completely.
iIt is advisable to wash the cushion and cover only if they are
dirty or dusty. If washed too often the product could wear out
very quickly.
6 STORAGE
• Keep this product in a dry place with as few folds as possible,
and do  not  place any heavy  objects  on  it  that  could  cause
permanent creases. 
1 Pad
2 Cover
3 Power cord
4 Power cord connector
5 Pad connector
6 Control
a ON/OFF switch
b Temperature control button
c Automatic safety shut-off pilot light
d Temperature display screen
CT8634 CT8638 CT8651
Measurements (cm) 37X27 46X34
Voltage (V) 220-240 220-240 220-240
Power (W) 100 100 20
Classification II II II
Explicación de los símbolos • Explanation of symbols •
Légende des symboles • Erklärung der Symbole
Por favor, lea las instrucciones
Please, read the instructions
Lire les instructions
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
No usar la almohadilla doblada
Do not use if folded or creased
N’utilisez pas le coussinet pilé ou froissé
Nicht benutzten wenn es zusammengelegt ist oder Falten hat
No insertar alfileres ni agujas
Do not insert pins or needles
N’y introduisez pas d’épingles ni d’aiguilles
Keine spitzen Gegenstände hineinstecken
No tratar con lejía
Do not use bleach
Ne pas utiliser de chlore
Nicht bleichen
Lavar a 40ºC
Wash up 40ºC
Laver à 40ºC
Bei 40°C waschen.
Lavado a mano
Hand wash
Lavage à la main
Handwäsche 
No planchar
Do not iron
Ne pas repasser
Nicht Bügeln
No limpieza en seco
Do not dry clean
Ne pas laver à sec
Keine chemische Reinigung
Se puede secar con secadora a una temperatura reducida
Can be dried using a hairdryer set to a low temperature 
Peut passer au sèche-linge à basse température
Das Kissen kann bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner 
getrocknet werden 
El mando de control no puede ser sumergido.
Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water.
Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande.
Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden.
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A
conserver pour usage ultérieur.
• Les  enfants  doivent  être  surveillés  afin  de  s’assurer  qu’ils  ne
jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne  modifiez ni  ne réparez jamais  l’appareil. Si  vous constatez
une anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne
l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique
agréé.
• N’utilisez  pas  de  pièces  ni  d'accessoires  non  fournis  ou
recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez  toujours  l’appareil  après  usage  et  avant  de
démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération
d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de
coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le
câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais
sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en
contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan
de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le
fassent tomber.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger..
• Retirez  tous  les  sachets  en  papier  ou  en  plastique,  les  films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le
transport ou pour sa promotion.
dN’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, 
d’une douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il 
tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. 
Débranchez-le immédiatement.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
•  Examinez  fréquemment  le  produit  pour  contrôler  d'éventuels
signes d'usure ou d'endommagement.  Si vous constatez que de
tels signes existent, ou si le produit a été utilisé de façon indue,
retournez-le au distributeur avant de l'utiliser à nouveau.
• Utilisez le produit sans le plier et évitez la formation de plis.
• Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être
enroulé ou croisé sur le coussin.
• Utilisez-le  uniquement  avec  la  commande  de  contrôle  fournie
avec l'appareil. 
• N'introduisez  pas  d'épingles,  d'aiguilles  ou  tout  autre  objet
métallique. Risque d'électrocution.
• Ne posez pas le produit sur des bouillottes ou des animaux.
• Ne couvrez pas le produit de sacs en plastique, ni de housses ou
d'emballages supplémentaires.
• Ne l'utilisez pas s'il est humide ou mouillé. Suivez les instructions
du paragraphe Nettoyage et Entretien.
• Cet  appareil  a  été  conçu  pour  une  utilisation  domestique
uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour un usage différent de
ceux décrits dans le mode d'emploi.
• Ce produit n'a pas été conçu pour un usage médical en hôpital,
ni pour être utilisé dans des milieux trop humides (pays tropicaux,
etc.).
• L'appareil est équipé d'une surface chauffée.
• Ne  pas  utiliser pour une  personne affaiblie,  un  nourrisson
ou une personne insensible à la chaleur
• L’utilisateur doit éteindre l’oreiller avant de s’endormir.
• Ne l'utilisez pas sous les effets de l'alcool, de somnifères ou de
sédatifs.
• N'utilisez  pas  le  coussin  électrique  sur  des  parties  du  corps
enflammées, infectées ou blessées.
• Si vous ressentez une douleur musculaire ou articulaire pendant
une période prolongée, consultez votre médecin traitant. Les
douleurs persistantes peuvent être des symptômes d'une
maladie grave.
• Si vous ressentez des douleurs ou une gêne lors de l'application,
interrompez-la immédiatement.
CUne application prolongée à la puissance maximum peut 
provoquer des brûlures sur la peau.
bATTENTION ! :  Pour  mettre  l’appareil  au  rebut,  NE  LE
JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT
DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il
y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4 UTILISATION
ZCet appareil a été fabriqué uniquement pour chauffer des zones
spécifiques du corps humain. Ne l'utilisez pas à d’autres fins
Installation du coussin
1 Branchez le connecteur câble de branchement (4) au connecteur du
coussin (5) (fig. 1). Assurez-vous qu’il est parfaitement fixé.
2 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur.
iPendant  quelques  instants,  l'écran  de  visualisation  (d)  et  le
témoin lumineux d'arrêt automatique  de sécurité (c)
s'allumeront (fig. 3).
3 Placez le coussin autour du cou (CT8651) ou contre la partie du corps
à chauffer (CT8634 - CT8638).
Pour le modèle CT8651, fixez le coussin à l’aide de la bande velcro.
(fig. 2)
Choix de la position de température
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
iL'écran de visualisation s'allumera (d) et indiquera la position
de température 1.
ZSi  la  lettre  F  apparaît  et  clignote  sur  l'écran  de  visualisation,
consultez la section 
Diagnostic d'erreurs 
(fig. 4).
iIl  existe  4  positions  qui  correspondent  aux  températures
suivantes : 
Position 1
: 30º C, 
Position 2
: 35º C,
Position 3
: 40º C, 
Position 4
: 45º C 
iCes  températures  sont  indiquées  à  titre  informatif ;  elles
peuvent varier légèrement au cours du fonctionnement de
l'appareil.
2 Si vous souhaitez augmenter la température, appuyez sur le bouton
de  position  de  température  (b)  jusqu'à  ce  que  la  position  de
température souhaitée apparaisse sur l'écran de visualisation (d) 
(fig.
5).
3 Si vous trouvez que le coussin est trop chaud, appuyez de nouveau
sur le bouton de position de température (b). L'appareil reviendra à sa
position de départ.
Arrêt et mise hors service
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
2 Débranchez le câble de connexion du connecteur du coussin. 
3 Débranchez le cordon d'alimentation (3).
ZLaissez refroidir le coussin avant de le ranger ou avant toute
opération de nettoyage.
Arrêt automatique de sécurité
Pour  plus  de  sécurité,  ce  coussin  s'arrête  automatiquement
après 3 heures de fonctionnement continu.
iLe témoin lumineux d'arrêt automatique s'allumera (c).
Si vous souhaitez rallumer le coussin :
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
iLe  témoin  lumineux  d'arrêt  automatique  s'éteindra  (c).  Le
coussin se remettra en marche.
Diagnostic d'erreurs
Si  la  lettre  F  apparaît  sur  l'écran  de  visualisation,  effectuez  les
opérations suivantes :
1 Vérifiez que le connecteur (4) est correctement fixé au connecteur du
coussin (5). Dans le cas contraire, appuyez sur l'interrupteur ON/OFF
(a) et positionnez-le correctement.
2 Vérifiez  que  l'erreur  de  fonctionnement  n'est  pas  due  à  une
surchauffe. Pour ceci, appuyez sur le bouton ON/OFF (a) et laissez
refroidir  le  coussin.  Cherchez  quelle  pourrait  être  la  cause  de  la
surchauffe et remédiez-y.
‹Ne couvrez pas le produit de sacs en plastique, ni de housses ou
d'éléments supplémentaires.
3  Si  l'appareil  ne  fonctionne  toujours  pas,  faites  appel  à  un  service
technique agréé.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‹l’interrupteur ou l’unité de commande ne doivent pas être mouillés
au cours du lavage et que, au cours du séchage, le câble doit être
positionné  de  façon  telle  que  l’eau  ne  pénètre  pas  dans
l’interrupteur ou l’unité de commande
‹Débranchez le cordon d’alimentation (3) du connecteur du coussin
(5) DANS TOUS LES CAS car la télécommande ne doit pas être
mouillée pendant le lavage.
‹Vérifiez  que  toutes  les  parties  sont  entièrement  sèches  avant
d’utiliser à nouveau l’appareil. 
1 Débranchez le cordon d’alimentation (3) du connecteur du coussin (5)
et du réseau.
2 Retirez la housse extractible.
3 Lavez la housse à la main et à l’eau tiède.
4 Lavez le coussin en machine et laissez-le sécher complètement.
iIl  est  conseillé  de  laver  le  coussin  et  la  housse  uniquement
lorsqu'il/elle est sale ou poussiéreux/se. En cas de lavages trop
fréquents, le produit risque de s’user plus rapidement.
6 CONSERVATION
• Rangez ce produit dans un endroit sec, en le pliant le moins
possible  et  évitez  d'y  appuyer  des  objets  susceptibles  de
causer l'apparition de plis marqués. 
1 Coussin
2 Housse
3 Cordon d'alimentation
4 Connecteur de câble de
branchement
5 Connecteur coussin
6 Commande de contrôle
a Bouton ON/OFF
b Bouton position de température
c Témoin lumineux d'arrêt 
automatique de sécurité
d Écran de visualisation de 
position de température
CT8634 CT8638 CT8651
Dimensions (cm) 37X27 46X34
Tension (V) 220-240 220-240 220-240
Puissance (W) 100 100 20
Classe II II II
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
• Diese  Bedienungsanleitung  ist  Bestandteil  des  Produkts.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren
Nachlesen auf.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses  Gerät  darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
benutzt werden, es  sei  denn unter  der  Aufsicht oder
entsprechenden  Anleitung  einer für ihre  Sicherheit
verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am
Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu
einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden  Sie  ausschließlich  von  SOLAC  gelieferte  oder
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass
die angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder
Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das
Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am
Kabel auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden
fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur
vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder
ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
dNicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, 
Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. 
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, 
es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
• Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten
Händen.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im
Freien auf.
• Untersuchen  Sie  das  Gerät  regelmäßig  auf  Anzeichen  von
Verschleiß oder Beschädigung. Bringen Sie es bei derartigen
Anzeichen oder unsachgemäßer Verwendung zum Händler,
bevor Sie es erneut benutzen.
• Benutzen Sie das Nackenkissen ausgebreitet und achten Sie
darauf, dass sich keine Falten bilden.
• Während der  Verwendung  darf das Kabel  nicht  aufgerollt  sein
oder auf dem Kissen liegen.
• Nur mit der mitgelieferten Bedienungseinheit benutzen. 
• Keine  Klammern,  Nadeln  oder  sonstige  Metallgegenstände
einführen. Stromschlaggefahr!
• Das Nackenkissen nicht auf Wärmflaschen oder Tiere legen.
• Das Gerät nicht in Kunststoffbeutel bzw. zusätzliche Überzüge
hüllen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es feucht oder nass ist. Befolgen
Sie die ausführlichen Anleitungen unter „Reinigung und Pflege“.
• Dieses  Gerät  ist  nur  für  den  Hausgebrauch  vorgesehen.
Verwenden  Sie  es ausschließlich  für  den in  dieser
Gebrauchsanweisung vorgesehenen Zweck.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  medizinische  Zwecke  in
Krankenhäusern oder zur Verwendung in einer übermäßig
feuchten Umgebung (Tropenländer usw.) vorgesehen.
• Das  Gerät  besitzt  eine  beheizte  Oberfläche.
Wärmeunempfindliche Personen müssen bei der Verwendung
des Gerätes entsprechend vorsichtig sein.
• Das Kissen nie unbeaufsichtigt lassen, vor allem, wenn es
v o n   k ö r p e r l i c h   o d e r  g e i s ti g  b e h in d e rt e n ,
wärmeunempfindlichen Personen, Kranken oder Kindern
benutzt wird.
• Stellen  Sie  Sie  sicher  das  nicht  einschlafen  während  Sie  das
Kissen verwenden.
• Nicht  unter  dem  Einfluss  von  Alkohol,  Schlaf-  oder
Beruhigungsmitteln verwenden.
• Verwenden  Sie  das  elektrische  Kissen  nicht  auf  entzündeten,
infizierten oder verletzten Körperstellen.
• Bei langanhaltenden Muskel- oder Gelenkschmerzen wende Sie
sich bitte an einen Arzt. Anhaltender Schmerz kann ein Symptom
für eine ernste Erkrankung sein.
• Bei  Schmerzen  oder  einer  unangenehmen  Wirkung  bei  der
Anwendung diese sofort abbrechen.
CEine längere Anwendung bei Höchstleistung kann zu 
Hautverbrennungen führen.
bACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen,  sondern  zum  nächstgelegenen
WERTSTOFFHOF  oder  zu  einer  Abfallannahmestelle  zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
3 TECHNISCHE DATEN
4 VERWENDUNG
ZDieses  Gerät  dient  ausschließlich  zur  Erwärmung  gezielter
Körperbereiche. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Positionierung des Kissens
1 Schließen Sie den Kabelstecker (4) an den Stecker des Kissens an (5)
(Abb. 1). Stellen Sie sicher, dass er fest sitzt.
2 Schließen Sie das Kabel (3) an das Stromnetz an.
iDas  Display  für  die  Temperaturanzeige  (d)  und  die
Leuchtanzeige für die automatische Abschaltung (c) leuchten
kurz auf. (Abb. 3)
3 Legen Sie das  Heizkissen um den Nacken (CT8651) oder auf den
gewünschten Körperbereich (CT8634 – CT8638).
Befestigen  Sie  das  Kissen  mithilfe  des  Klettverschlusses  (Modell
CT8651). (Abb. 2)
Temperatureinstellung
1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
iDas  Display  für  die  Temperaturanzeige  (d)  leuchtet  auf  und
zeigt die Temperaturstufe 1 an.
ZWenn ein blinkendes F erscheint, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehlerdiagnose 
(Abb. 4) nach.
iEs  stehen  vier  Stufen  mit  folgenden  Temperaturwerten  zur
Auswahl: 
Stufe 1
: 30 ºC, 
Stufe 2
: 35 ºC
Stufe 3
: 40 ºC, 
Stufe 4
: 45 ºC
iBei diesen Temperaturangaben handelt es sich um Richtwerte,
die sich während des Betriebs des Geräts geringfügig ändern
können.
2 Möchten  Sie  die  Temperatur  erhöhen,  so  drücken  Sie  auf  die
Temperaturwaltaste (b), bis die gewünschte Temperaturstufe auf dem
Display (d) erscheint 
(Abb. 5).
3 Wenn Sie die Wärme als zu stark empfinden, drücken Sie erneut auf
die  Temperaturwahltaste  (b).  So  kehren  Sie  wieder  zur
Ausgangsstufe zurück.
Ausschalten des Kissens
1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
2 Trennen Sie das Netzkabel vom Stecker des Kissens. 
3 Trennen Sie das Netzkabel (3) vom Netz.
ZLassen  Sie  das  Kissen  erst  auskühlen,  bevor  Sie  es
aufbewahren oder reinigen.
Sicherheitsabschaltung
Für  maximale  Sicherheit  schaltet  sich  dieses  Kissen  nach  3
Stunden Dauerbetrieb automatisch ab.
iDie entsprechende Anzeige leuchtet auf (c).
Zum erneuten Einschalten des Kissens gehen Sie folgendermaßen
vor:
1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
iDie  entsprechende  Anzeige  leuchtet  auf  (c).  Das  Kissen
schaltet sich wieder ein.
Fehlerdiagnose
Gehen  Sie  folgendermaßen  vor,  wenn  der  Buchstabe  F  auf  dem
Display erscheint:
1 Überprüfen Sie, ob der Stecker (4) richtig an den Stecker des Kissens
(5) angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie auf den ON/
OFF-Schalter (a) und schließen Sie den Stecker richtig an.
2 Überprüfen Sie, ob der Betriebsfehler durch Überhitzung verursacht
wurde. Drücken Sie dazu auf den ON/OFF-Schalter (a), und lassen
Sie das Kissen auskühlen. Stellen Sie die mögliche Ursache für die
Überhitzung fest, und beheben Sie diese.
‹Das  Gerät  nicht  in  Kunststoffbeutel  bzw.  zusätzliche  Überzüge
hüllen.
3 Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, so wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Kundendienst.
5 REINIGUNG UND PFLEGE
‹Trennen Sie IN JEDEM FALLE das Netzkabel (3) vom Stecker des
Kissens  (5),  da  die  Fernbedienung  während  der  Reinigung
keinesfalls nass werden darf.
‹Stellen  Sie  sicher,  dass  das  Kissen  vor  einer  erneuten
Verwendung vollständig trocken ist. 
1 Trennen Sie das Netzkabel (3) vom Stecker des Kissens (5) und vom
Netz.
2 Nehmen Sie den Bezug ab.
3 Waschen Sie den Bezug mit der Hand in lauwarmem Wasser.
4 Waschen Sie das Kissen in der Waschmaschine und lassen Sie es
vollständig trocknen.
iEs wird empfohlen, das Kissen und den Bezug nur im Falle von
Verschmutzung oder starker Staubbildung zu waschen. Ein
häufiges Waschen kann die Lebensdauer des Produkts stark
verkürzen.
6 AUFBEWAHRUNG
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Falten
Sie es so wenig wie möglich zusammen und legen Sie keine
Gegenstände darauf, die zu Faltenbildung führen könnten. 
1 Kissen
2 Bezug
3 Netzkabel
4 Stecker Netzkabel
5 Stecker Kissen
6 Bedienungseinheit
a ON/OFF-Schalter
b Temperaturregler
c Leuchtanzeige für Sicherheitsabschaltung
d Display Temperaturstufe
CT8634 CT8638 CT8651
Abmessungen (cm) 37X27 46X34
Spannung (V) 220-240 220-240 220-240
Leistung (W) 100 100 20
Klasse II II II
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | Koc/poduszka elektryczna | 
| Model: | CT8651 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac CT8651, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Koc/poduszka elektryczna Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Koc/poduszka elektryczna
- Gallet
- Klarstein
- Cresta
- Daga
- SilverCrest
- Microlife
- Dimplex
- Inventum
- ECG
- Ambiano
- Cecotec
- Maxsa
- Imetec
- Bambury
- Bimar
Najnowsze instrukcje dla Koc/poduszka elektryczna
                        
                         1 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Lutego 2025