Instrukcja obsługi Sony XS-NW1202S
                    Sony
                    
                    Głośniki samochodowe
                    
                    XS-NW1202S
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony XS-NW1202S (2 stron) w kategorii Głośniki samochodowe. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
180 (7 1/8) 465 (18 3/8)
9.4 (3/8)
20.5
(13/16)
200 (7 7/8)
178.8 (7 1/8)
365 (14 3/8)
90˚
90˚
87˚
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Dimensi
Ukuran
Satuan: mm
Unit: mm
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unidade: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Ponto de Referência
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Plano de Referência
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Eixo de Referência
Poros Referensi
Paksi Rujukan
Perhatian
 Produk ini dirancang untuk dipasang di ruang 
kargo kendaraan. Jangan memasang produk ini 
di tempat yang dapat mengganggu anda atau 
pengemudi lain di jalan.
 Sistem subwoofer harus dipasang dengan 
kencang untuk menghindari luka pada saat 
pengereman mendadak.
 Bila mobil anda diparkir di bawah sinar matahari 
langsung dan suhu di dalam mobil naik, biarkan 
unit mendingin sebelum digunakan.
 Jangan menggunakan unit dengan baterai yang 
lemah karena kinerja optimumnya bergantung 
pada suplai tenaga yang baik.
 Untuk keselamatan anda, atur volume audio mobil 
ke tingkat sedang sehingga anda masih dapat 
mendengar suara di luar mobil anda.
 Bila tidak ada daya yang dialirkan ke pemutar kaset 
atau, periksa sambungan.
 Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal 
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau 
penurunan kualitas pada suara.
  – Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut 
speaker dengan tangan atau dengan alat.
  – Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang 
pada bingkai (frame).
  – Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Langkah Peringatan
 Produk ini direka bentuk untuk dipasang dalam 
ruang muatan kenderaan. Jangan pasangkan 
produk ini di tempat yang boleh mengalih 
perhatian anda atau pemandu lain daripada 
jalan raya.
 Sistem subwufer harus dipasangkan dengan 
kukuh agar dapat mengelakkan kecederaan 
sekiranya berlaku brek mengejut.
 Jika kereta anda diletak di bawah sinaran matahari 
terus dan suhu di dalam kereta meningkat dengan 
ketara, biarkan unit sejuk sebelum 
menggunakannya.
 Jangan gunakan unit dengan bateri yang lemah 
kerana prestasi optimumnya bergantung kepada 
bekalan bekalan kuasa yang baik.
 Atas sebab keselamatan, kekalkan kelantangan 
audio kereta anda pada tahap sederhana supaya 
anda masih boleh mendengar bunyi di luar kereta 
anda.
 Jika tiada kuasa dibekalkan kepada pemain kaset 
atau penala, periksa sambungan.
 Sila ambil perhatian tentang perkara berikut 
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas 
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
  – Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker 
dengan tangan atau peralatan.
  – Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang 
kerangka.
  – Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
유의사항
 본 제품은 자동차 짐칸에 설치하는 것으로 설계되었습니다. 
운전자의 시선이 뺏기는 곳에 본 제품을 설치하지 마십시오.
 
브레이크를 갑자기 밟을 때 부상을 당하지 않으려면 서브우퍼
시스템을 단단히 설치해야 합니다.
 자동차를 직사광선 아래에 주차한 경우 차량 내부 온도가 급
격하게 상승되므로 사용하기 전에 기기를 식히십시오.
 본 기기의 최적 성능은 양질의 전원 공급에 달려 있으므로 약
한 배터리를 사용하지 마십시오.
 안전 운전을 위해 바깥에서 나는 소리도 들리게 자동차 오디
오 음량을 적정 수준으로 유지하십시오.
 카세트 플레이어 또는 튜너에 전원이 들어오지 않으면 연결 
상태를 확인하십시오.
 기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오. 그렇지 않으면 
오작동이 발생하거나 음질이 떨어질 수 있습니다.
- 손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을 건드리지 
마십시오.
- 프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
- 기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
Precaution
 This product is designed to be installed in the 
cargo space of vehicle. Do not install this product 
in a place where it could distract you or another 
driver from the road.
 The subwoofer system should be securely 
installed so as to avoid injury in the event of 
sudden braking.
 If your car is parked in direct sunlight and there is a 
considerable rise in temperature inside the car, 
allow the unit to cool down before use.
 Do not use the unit on a weak battery as its 
optimum performance depends on a good power 
supply.
 For safety reasons, keep your car audio volume 
moderate so that you can still hear sounds outside 
your car.
 If no power is being supplied to the cassette player 
or tuner, check the connections.
 Please note the following when installing the units; 
otherwise malfunction and/or deterioration in 
sound quality may result.
  – Do not touch the diaphragms and/or speaker 
cones by hand or with tools.
  – Do not put your fingers through the holes of the 
frame.
  – Do not drop foreign objects in the units.
Précautions
 Ce produit est conçu pour être installé dans le 
coffre d’une voiture. N’installez pas cet appareil 
dans un endroit où il pourrait détourner 
l’attention du conducteur de la route.
 Le système de caisson de graves doit être fixé 
solidement afin d’éviter toute blessure en cas de 
freinage brusque.
 Si votre voiture est garée en plein soleil et que la 
température a considérablement augmenté dans 
l’habitacle, laissez refroidir l’appareil avant de 
l’utiliser.
 Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une batterie 
faiblement chargée, car il ne peut délivrer des 
performances optimales qu’avec une bonne 
alimentation.
 Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de 
votre autoradio à un niveau modéré de sorte que 
vous puissiez encore entendre les bruits de la 
circulation.
 Si le lecteur de cassette ou le syntoniseur n’est pas 
alimenté, vérifiez les connexions.
 Tenez compte des recommandations suivantes lors 
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez 
une défaillance et/ou une détérioration de la 
qualité du son.
  – Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes 
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
  – Ne glissez pas les doigts à travers les trous du 
cadre.
  – Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les 
appareils.
Precaución
 Este producto está diseñado para instalarse en el 
espacio de carga del automóvil. No lo instale en 
un lugar donde pueda distraer al conductor.
 El sistema del altavoz potenciador de graves 
debe instalarse firmemente para evitar lesiones 
en caso de una frenada repentina.
 Si el automóvil está estacionado bajo la luz solar 
directa y se produce un aumento considerable de la 
temperatura en el interior, deje que la unidad se 
enfríe antes de utilizarla.
 No use la unidad con una batería que disponga de 
poca energía, ya que requiere una buena fuente de 
alimentación para un rendimiento óptimo.
 Por razones de seguridad, mantenga un nivel de 
volumen moderado del sistema de audio para 
poder oír ruidos procedentes del exterior.
 Si el reproductor de casetes o sintonizador no 
recibe alimentación, compruebe las conexiones.
 Es importante que tenga en cuenta las siguientes 
indicaciones al instalar las unidades. De lo 
contrario, es posible que no funcionen 
correctamente y/o que la calidad del sonido sea 
deficiente.
  – No toque los diafragmas ni los conos de los 
altavoces con las manos ni con las herramientas.
  – No introduzca los dedos en los orificios de la 
estructura.
  – No tire objetos extraños en las unidades.
Precauções
 Este produto foi concebido para ser instalado no 
espaço de carga do veículo. Não instale o 
produto num espaço em que o possa distrair a si 
ou a outra pessoa da condução.
 O sistema de subwoofer deve ser instalado de 
modo firme, de modo a evitar ferimentos no caso 
de uma travagem brusca.
 Se estacionar o seu veículo exposto à luz solar 
directa e existir um aumento considerável da 
temperatura no interior do veículo, deixe a unidade 
arrefecer antes de a utilizar.
 Não utilize a unidade com uma bateria fraca, uma 
vez que o seu desempenho ideal depende de uma 
boa alimentação.
 Por razões de segurança, mantenha o volume áudio 
a um nível moderado, para que os sons exteriores 
possam ser ouvidos no veículo.
 Se não for fornecida alimentação ao leitor de 
cassetes ou ao rádio, verifique as ligações.
 Tenha em atenção o seguinte quando instalar as 
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma 
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
  – Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das 
colunas com as mãos ou com ferramentas.
  – Não coloque os seus dedos nos orifícios da 
estrutura.
  – Não deixe cair objectos estranhos dentro das 
unidades.
使⽤前須注意
 本產品專⾨⽤以安裝於汽⾞載貨空間的位置。請勿將
本產品安裝於可能使駕駛分⼼的位置。
 應穩固安裝重超低⾳揚聲器系統,以避免緊急煞⾞時
造成⼈員受傷的情況。
 如果您將⾞停放於受到直接陽光曝曬的地⽅,⾞內溫
度就會升⾼,請先等候本裝置降溫後再使⽤。
 請勿於電瓶電量不⾜時使⽤本裝置,本裝置的優越性
能取決於供電量。
 基於安全考量,請將⾞內⾳響調⾄適中⾳量,以便仍
能清楚聽⾒⾞外聲⾳。
 如未供電⾄卡帶播放器或調諧器,請檢查連接狀態。
 安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造成故障
和/或⾳質下降。
  – 請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
  – 請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
  – 請勿使異物掉⼊本裝置。
使⽤前注意事项
 本产品设计为安装到车辆的货厢空间内。请勿将本产
品安装在分散您或其他驾驶员路⾯注意⼒的位置。
 应将低⾳扬声器系统牢固安装,以避免突然刹车时受
到伤害。
 如果您将车停在受阳光直射的地⽅并且车内温度明显
上升,请在使⽤前先冷却本机。
 请勿在电瓶电量微弱时使⽤本机,因为本机的最佳性
能需要良好的电源供应。
 出于安全原因,保持您的汽车⾳响⾳量适中,以便您
仍可以听到车外声⾳。
 如果没有电源提供给盒式磁带播放器或调谐器,请检
查连接。
 安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成故障和/
或⾳质下降。
  – 请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
  – 请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
  – 请勿使异物掉⼊本机。
Specifications
 Speaker  30 cm (12 in), cone type 
woofer
 Enclosure  Shielded type
Short-term Maximum Power*
1 1,800 W*2
 Rated power  300 W*
2
 CEA 2031 RMS Power  420 W
 Rated impedance  4 Ω
 Output sound pressure level  86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
 In-car output sound pressure level   
94 dB (1 W, @driver’s 
seat)*3
 Effective frequency range  32 – 1,000 Hz*
2
 Mass  Approx. 11 kg (24 lb 4 oz)
 Supplied accessories  Parts for installation
Design and specifications are subject to change without 
notice.
*1 “Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak 
Power.”
*2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testing Condition : Inside the car
Spécifications
 Haut-parleur  30 cm (12 po), haut-parleur 
de graves de type conique
 Enceinte  Dotée d’un blindage 
hermétique
Puissance maximale à court terme*
1  
1 800 W*2
 Puissance nominale  300 W*
2
 Puissance efficace (RMS) CEA 2031   
420 W
 Impédance nominale  4 Ω
 Niveau de pression acoustique de sortie   
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Niveau de pression acoustique dans une voiture  
94 dB (1 W, au niveau du 
siège du conducteur)*
3
 Plage de fréquences efficace  32 – 1 000 Hz*
2
 Poids  Environ 11 kg (24 lb 4 oz)
 Accessoires fournis  Pièces pour l’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification 
sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée 
sous le nom de « Puissance de crête ».
*2 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
*3 Conditions de test : A l’intérieur du véhicule
Especificaciones
 Altavoz  30 cm, altavoz potenciador 
de graves de tipo cónico
 Receptáculo  Tipo protegido
Potencia de pico máximo*
1   1.800 W*2
 Potencia nominal  300 W*
2
 Potencia RMS conforme CEA 2031   
420 W
 Impedancia nominal  4 Ω
Nivel de presión acústica de salida 
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión del sonido de salida dentro del 
automóvil 
94 dB (1 W, en el asiento 
del conductor)*
3
 Rango de frecuencia efectivo  32 – 1.000 Hz*
2
 Peso  Aprox. 11 kg
 Accesorios suministrados  Componentes para 
instalación
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 
previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condición de verificación: dentro del automóvil
Especificações
 Coluna  Coluna de graves 30 cm, 
tipo cone
 Caixa  Tipo protecção 
antimagnética
Potência máxima de curto-prazo*
1    
1.800 W*2
 Potência nominal  300 W*
2
 Alimentação RMS CEA 2031  420 W
 Impedância nominal  4 Ω
 Nível de pressão acústica de saída   
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro 
94 dB (1 W, no banco do 
condutor)*
3
 Amplitude de frequência efectiva   
32 – 1.000 Hz*2
 Peso  Aprox. 11 kg
 Acessórios fornecidos  Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida 
como “Potência de Pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condição de Teste: No interior do carro
規格
 揚聲器  30 cm,錐形低⾳揚聲器
 ⾳箱  屏蔽式
短時間最⼤功率*1   1800 W*2
 額定功率  300 W*2
 CEA 2031 RMS電源  420 W
 額定阻抗  4 Ω
 輸出聲⾳壓⼒位準  86±2 dB(1 W,1 m)*2
 ⾞內輸出⾳壓位準  94 dB(1 W,駕駛座處)*3
 有效頻率範圍  32 - 1000 Hz*2
 質量  ⼤約11 kg
 隨附配件  安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*1 “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*2 測試條件:IEC
60268-5(2003-05)
*3 測試條件:⾞內
规格
 扬声器  30 cm,锥型低⾳扬声器
 ⾳箱  屏蔽型
短时间最⼤功率*1   1800 W*2
 额定功率  300 W*2
 CEA 2031 RMS电源  420 W
 额定阻抗  4 Ω
 输出声压级  86±2 dB(1 W,1 m)*2
 车内输出声压级  94 dB(1 W,驾驶座处)*3
 有效频率范围  32 - 1000 Hz*2
 质量  约11 kg
 随机附件  安装附件
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
*1 “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*2 测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
*3 测试条件:车内
Spesifikasi
 Speaker  30 cm, woofer tipe kerucut
 Penutup  Tipe shielded (Terlindung)
Daya Maksimum Jangka Pendek*
1    
1.800 W*2
 Daya Rata-rata  300 W*
2
 Daya CEA 2031 RMS  420 W
 Impedansi Rata-rata  4 Ω
 Tingkat tekanan suara output  86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
 Tingkat tekanan suara output dalam mobil   
94 dB (1 W, @kursi 
pengemudi)*3
 Jangkauan frekuensi rata-rata  32 – 1.000 Hz*
2
 Berat  Kira-kira 11 kg
 Aksesoris yang tersedia  komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa 
pemberitahuan.
*1 "Daya Maksimum Jangka Pendek" juga disebut sebagai "Daya 
Puncak".
*2 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Kondisi Pengujian: Di dalam mobil
Spesifikasi
 Pembesar suara  30 cm, wufer jenis kon
 Penutup  Jenis perisai
Kuasa maksimum jangka pendek*
1    
1,800 W*2
 Kuasa terkadar  300 W*
2
 Kuasa CEA 2031 RMS  420 W
 Impedans terkadar  4 Ω
 Aras tekanan bunyi output  86±2 dB (1 W, 1 m)*
2
 Aras tekanan bunyi output dalam kereta   
94 dB (1 W, @tempat 
duduk pemandu)*3
 Julat frekuensi berkesan  32 – 1,000 Hz*
2
 Jisim  Lebih kurang 11 kg
 Aksesori yang dibekalkan  Bahagian untuk 
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk kepada perubahan 
tanpa notis.
*1 “Kuasa maksimum jangka pendek” mungkin juga dirujuk sebagai 
“Kuasa Puncak”.
*2 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Keadaan pemeriksaan: Dalam kereta
주요 제원
 스피커  30 cm, 콘형 우퍼
 인클로저  실드형
단기 최대 출력 *1   1,800 W *2
 정격 출력  300 W *2
 CEA 2031 RMS 전원  420 W
 정격 임피던스  4 Ω
 출력 음압 레벨  86±2 dB (1 W, 1 m) *2
 차량 내 출력 음압 레벨  94 dB 
(1 W, 운전석 쪽) *3
 유효 주파수 범위  32   1,000 Hz *2
 무게  약 11 kg
 부속품  설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*
1  "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2 테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
*
3  테스트 조건 : 차량 내부
XS-NW1202S
4-686-560- (1)21
©2016 Sony Corporation  Printed in Vietnam
Box Subwoofer
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Instruksi ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan MY
KR
Instructions GB
Mode d’emploi FR
Instrucciones ES
Instruções PT
CT
CS
Specyfikacje produktu
| Marka: | Sony | 
| Kategoria: | Głośniki samochodowe | 
| Model: | XS-NW1202S | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony XS-NW1202S, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Głośniki samochodowe Sony
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Głośniki samochodowe
- Exibel
- Mac Audio
- JBL
- Dynex
- Focal
- Axton
- Pioneer
- Soundstream
- Clarion
- Magnat
- JVC
- Rodek
- Emphaser
- Ices
- Alpine
Najnowsze instrukcje dla Głośniki samochodowe
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024