Instrukcja obsługi Stiebel Eltron RTA-S2
                    Stiebel Eltron
                    
                    termostat
                    
                    RTA-S2
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Stiebel Eltron RTA-S2 (4 stron) w kategorii termostat. Ta instrukcja była pomocna dla 39 osób i została oceniona przez 20 użytkowników na średnio 3.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
Bedienungs und Installationsanleitung
für Raumtemperaturregler D
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann geöffnet und
gemäß dem Schaltbild am Gerät bzw. dieser Anleitung instal-
liert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschrif-
ten zu beachten. Um die Anforderungen der Schutzklasse II zu
erreichen, müssen entsprechende Installationsmaßnahmen er-
griffen werden. Dieses unabhängig montierbare elektromecha-
nische Gerät dient der Regelung der Temperatur ausschließlich
in trockenen und geschlossenen Räumen, mit üblicher Umge-
bung. Dieses Gerät entspricht der DIN EN 60730, es arbeitet
nach der Wirkungsweise 1C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schalt-
punkt tiefer als beim selbstständigen Regeln des Temperatur-
reglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stun-
den Betriebsdauer erreicht.
Für eine Temperaturbereich-Begrenzung wird der Temperatur-
einstellknopf abgenommen. Die jetzt sichtbare blaue und rote
Rasterscheibe  zur  Einstellung  der  Minimal-  (blau)  und/oder
Maximaltemperatur (rot) verdrehen.
Der Schalter mit der Kennzeichnung Üam RTNZ - S2 schal-
tet eine eventuell vorhandene Zusatzheizung.
Temperaturbereich 5 ... 30 °C
Schutzart Gehäuse IP 30
Schalttemperaturdifferenz ~0,5 K
Zul. rel. Raumfeuchte: max 95 %, nicht 
kondensierend
Bemessungsstoßspannung  4 KV
Temperatur für die 
Kugeldruckprüfung  75 ± 2 °C
Spannung und Strom für Zwecke der 
EMV-Störaussendungsprüfungen  230 V; 0,1 A 
Umgebungstemperatur 0 ... 55°C
Verschmutzungsgrad 2
Operating and Installation instructions
for room thermostats 
The device may only be opened and installed according to the
circuit diagram on the device or these instructions by a quali-
fied  electrician. The  existing  safety  regulations  must  be  ob-
served.  Appropriate  installation  measures  must  be  taken  to
achieve the requirements of protection class II. This indepen-
dently  mountable  electromechanical  device  is  designed  for
controlling the temperature in dry and enclosed rooms only
under normal conditions. The device confirms to EN 60730, it
works according operating principle 1C.
A 294628/37569/8857
C U 468 931 003 809-3 Schakeltemperatuur diff.  ~0,5 K
Toelaatbare relatieve vochtigheid max. 95 %, geen 
condensvorming
Nominale stootspanning 4 KV
Temperatuur voor hardheidsmeting 
volgens Brinell 75 ± 2 °C
Spanning en stroom voor onderzoek
EMV-storingsemissie  230 V; 0,1 A
Bedrijfstemperatuur 0 ... 55 °C
Vervuilingsgraad 2
Návod k obsluze a instalaci 
pro prostorový termostat 
Tento přístroj smí instalovat podle schématu na přístroji
pouze  kvalifikovaný  elektrikář,  a  to  při  dodržení  všech
platných  bezpečnostních  předpisů.  Aby  bylo  dosaženo
souladu se třídou ochrany II, musí být uživateli zabráně-
no v přístupu k zadní straně přístroje. Tento přístroj se
používá k regulaci teploty pouze v suchých místnostech s
normálními podmínkami. Tento elektromechanický  pří-
stroj odpovídá normě  EN  60730.  Jedná  se o „nezávisle
montovaný regulační přístroj“, který pracuje v souladu se
způsobem provozu 1C.
Při otáčení regulačním  knoflíkem  leží  bod  spínání  níže
než pří vlastní regulaci. Udávaná přesnost regulace je do-
sažena asi po 1-2 hodinách provozu.
Prostorový termostat typu RTNZ - S2 umožňuje spínání
přídavného el.tělesa Ü.
Rozsah teploty  5 … 30 °C
El. krytí IP 30
Rozdíl spínací teploty  cca 0,5 K
Max. rel. vlhkost 95% nekondenzující voda
Domezovací rázové napětí 4 KV
Teplota pro kontrolu kulového 
tisku  75 ±2 °C
Napětí a proud pro účely 
kontroly rušivých vysílání 
elektromagnetické kompatibility  230 V; 0,1 A
Přípustná okolní teplota 0 ... 55 °C
Stupeň znečištění 2
Instrukcja obsługi i instalacji regulatora
temperatury pomieszczenia 
Urządzenie przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa oraz
instrukcji obsługi otworzyć może wyłącznie wykwalifiko-
wany  specjalista  w  zakresie elektroinstalacji.  instrukcja,
jak zdjąć pokrywę pokazany jest na obrazku. Aby zacho-
wać II kategorię ochronną podczas instalacji należy po-
stępować zgodnie z odpowiednimi zaleceniami. To urzą-
dzenie elektromechaniczny jest niezależny od montażu i
przeznaczony jest do regulacji temperatury wyłącznie w
suchych  wnętrzach  w standardowych  warunkach.  urzą-
dzenie spełnia EN 60730, sposób działania 1C.
Przy  obracaniu  pokrętła  regulacji  temperatury  punkt
przełączania  znajduje  się  niżej  niż  w  przypadku  samo-
czynnej  regulacji  przez  regulator  temperatury.  Dokład-
ność przełączania zostaje osiągnięta dopiero po ok. 1-2
godz. pracy regulatora.
W celu ograniczenia zakresu nastaw temperatury należy
zdjąć pokrętło regulacji temperatury i przestawić widocz-
ny pierścień temp. min. (niebieski) i/ lub maks. (czerwo-
ny).
Przełącznik na RTNZ-S2 z oznaczeniem  włącza istnie-Ü
jącą ew. grzałkę dodatkową.
Zakres temperatury  5 … 30 °C
Stopień ochrony obudowy IP 30
Histereza  ok. 0,5 K
Odpowiedni stopień  maksimum 95 % bez
wilgotności kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniowego 4 kV
Temperatura kontroli 
ciśnienia kulkowego 75 ±2 °C
Napięcie i prąd dla celów 
EMV-kontroli zgodliwości 
zakłuceń elektromagnetycznych 230 V; 0,1 A
Dopuszczalna temperatura 
otoczenia 0 … 55 °C
Stopien zabrudzenia 2
RTA-3000 S2
RTA-S2
RTNZ-S2
RTA-3000 S2
RTA-S2
RTNZ-S2
The switching point is lower when temperature control knob
is  turned  than  in  automatic  operation. The  exact  switching
point is reached only  after a climatisation period of approx. 1-2
hours.
The switch on type RTNZ - S2, marked with Symbol  , acti-Ü
vates an auxiliary heater, if connected.
Temperature range 5 ... 30°C
Protection class of housing IP 30
Switching temperature 
differential  ~0,5 K
Relative humidity max. 95 % without 
condensation
Rated impulse voltage 4 KV
Brinell test temperature 75 ± 2 °C
Voltage and current for EMC 
emitted interference testing 230 V; 0,1 A
Operating temperature 0 ... 55 °C
degree of polution 2
Instructions d’utilisation et 
d'installation pour le contrôle de 
la température ambiante F
L’appareil ne doit être ouvert que par un professionnel et ins-
tallé selon les schémas et les instructions de montage. Respec-
ter les directives de sécurité existantes. Les mesures d’installa-
tion  adéquates  doivent  être  prises  pour  satisfaire  aux  exi-
gences de la classe de protection II. Ce thermostat assure la ré-
gulation de la température seulement dans des locaux secs et
fermés à usage normal. Cet appareil est selon la norme DIN
EN 60730 et fonctionne selon la directive 1C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le
bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de
déclenchement correct n’est atteint qu’au bout d’une à deux
heures de fonctionnement.
L’interrupteur portant le repère Üdu modèle RTNZ - S2
permet la mise en marche et l’arrêt de la résistance addition-
nelle.
Plage de réglage temp.  5 à 30 ºC
Degré protection boîtier  IP 30
Temp. différentielle comm.  ~0,5 K env.
Humidité relative max. 95 % sans condens.
Surtension transitoire 
dimensionnée 4 KV
Température d’essai Brinell  75 ± 2 °C
Tension et courant de contrôle de
compatibilité électromagnétique 230 V; 0,1 A
Température d’utilisation 0 ... 55°C
Degré d’encrassement 2
Bedienings- en installatiehandleiding
voor de temperatuurregeling 
Het apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elektricien
geopend en geïnstalleerd worden volgens de instructies en het
aansluitschema op de behuizing van het apparaat. De bekende
veiligheidsvoorschriften dienen in acht  genomen te  worden.
Om te voldoen aan Apparatenklasse II moeten de installatie
voorschriften op de juiste manier opgevolgd worden. Dit onaf-
hankelijk te plaatsen elektromechanische apparaat is ontwor-
pen voor het  regelen van temperatuur  onder  normale  om-
standigheden in droge en afsluitbare ruimten. Deze electroni-
sche regelaar voldoet aan DIN-EN 60730 en functioneert vol-
gens werkwijze 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknop ligt het schakel-
punt lager dan bij het zelfstandig regelen van de thermostaat.
De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren
bereikt.
De schakelaar met het teken  van het model RTNZ -S2Ü
schakelt een eventuele aanvullende bijkomende verwarming.
Temperatuur instelbereik  5…30 ºC
Veiligheidsklasse  IP 30
Bedienungs und Installationsanleitung
für Raumtemperaturregler
Te c hnik z u m  Wo hlf ühle n
Typ *RTA-3000 S2, RTA-S2, RTNZ-S2
Symbol D
Erklärung
Explanation
F
Signification
Verklaring
Vysvetlivky
Objaśnienia
H
Magyarázat
Пояснения
I
Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto Włącz
Főkapcsoló 
BE
Сеть вкл.
O
Netz Aus Mains  off hors tension Uit geschakeld Vypnuto Wyłącz
Főkapcsoló 
KI
Сеть выкл.
HEAT
Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topení Ogrzewanie
fűteni
Отопление
Ü
Zusatz heizung Aux. Heater Chauffage
 additionnel
Extra
 verwarming
Pˇrídavné
 topení
Ogrzew.
 pomocnicze
kiegészítő 
fűtés
Дополнитель-
ное отопление
°C
Temperatur 
in °C
Temp. in °C Température Temperatuur Teplota °C Temp. w
Hőmérséklet 
°C
Температура в
°C
>
- 4 K (°C)
Automatische
Umschaltung
zwischen Tag-
und Nacht-
temperatur
Autom.
 switching
 between
 daytime and
 nighttime
temperature
Marche
 automatique
 confort/réduit
Automatische
omschakeling
tussen dag- 
en nacht-
temperatuur
Automatické
pˇrepínání
mezi denní a
sniˇzenou
teplotou
Automat.
 przełącznik
z temp.
dziennej na no-
cną
Automatikus
 átkapcsolás
 nappali és
 éjszakai
 hőmérséklet
között.
Автоматическое
переключение
между режима-
ми дневной и
ночной
 температуры
RTA-3000 S2  16(4) A
RTA-S2,
RTNZ-S2           10(4) A
RTA-3000 S2, RTA-S2,
RTNZ-S2 
230V AC, 50 Hz
Schaltstrom
current
Betriebs-
spannung
Switching
commutation
Supply voltage
Courant de
commutation
Tension
d’alimentation
Schakelstroom
Voedings -
spanning
Spínací proud
przełączania
Napájecí napětí
Prąd 
przełączania
Napięcie
zasilania
Kapcsolási 
áram
üzemi 
feszültség
Ток  включения
Рабочее
 напряжение
*Je nach Regler-
modell sind
nicht alle Funk-
tionen verfüg-
bar
*Depending on
the controller
model, not all
functions may
be available
*Selon le modèle
de régulateur,
toutes les fonc-
tions ne sont
pas disponibles
*Naargelang
 regelaarmodel
zijn niet alle
 functies
 beschikbaar 
* 
Podle
použitého
modelu regu
látoru nejsou
k dispozici
všechny
* Zależnie od
modelu
 regulatora nie
wszystkie
funkcje są
 dostępne.
* Az elérhető
funkciók a
 termosztát
 típusának
 függvényében
változnak.
*В зависимости
от модели тер-
морегулятора,
не все функции
могут быть
 доступны.
Kezelési és telepítési útmutató
helyiséghőmérséklet-szabályzóhoz
H
A készüléket csak képzett villanyszerelő nyithatja ki és he-
lyezheti üzembe a készüléken lévő áramköri kapcsolási rajz
vagy a jelen előírások szerint. A hatályos biztonsági előírá-
sokat meg kell tartani. A II védelmi osztály követelményei-
nek  való  megfeleléshez  a  helyes  üzembehelyezési  lépés-
eket kell megtenni. Ezt az önállóan szerelhető  elektrome-
chanikus  vagy  elektronikus  készüléket  a  kizárólag  normál
körülményű,  száraz  és  zárt  helyiségek  hőmérsékletszabá-
lyozására tervezték. A készülék megfelel az EN60730-nak és
az 1C működési elv szerint üzemel.
A  hőfokszabályzó  gomb  elforgatásakor  a  kapcsolási  pont
alacsonyabb hőmérsékleten van, mint a hőfokszabályzó ön-
működő  üzeme  esetén.  A  kapcsolási  pontok  kb.  1-2  óra
üzemidő után fedik egymást.
Egy  hőmérséklettartomány-lehatároláshoz  le  kell  venni  a
hőfokszabályzó gombot. Az így láthatóvá vált kék és piros
zárlemezekkel állítható be a legalacsonyabb (kék) és/vagy a
legmagasabb (piros) hőmérséklet.
Az RTNZ - S2  jelzésű kapcsolója egy opcionálisan beé-Ü
píthető kiegészítő fűtés vezérlésére szolgál.
Hőmérséklet-tartomány 5 ... 30 °C
Védettség IP 30
Kapcsolási hőmérsékletkülönbség  ~0,5 K
Megengedett rel. Páratartalom max. 95 %, nem 
kondenzálva
Névleges lökőfeszültség 4 KV
Golyósszelep-nyomáspróba 
hőmérséklete 75 ± 2 °C
Feszültség és elektromos 
áram értékek az EMV 
emissziós teszteléshez 230 V; 0,1 A
Környezeti hőmérséklet 0 ... 55 °C
Szennyeződési szint 2
Руководство по монтажу и 
эксплуатации регулятора 
температуры в помещении 
Прибор может быть вскрыт и установлен только квали-
фицированным электриком в соответствии с электриче-
ской схемой, расположенной на крышке прибора или в
этих инструкциях.  Должны  быть соблюдены действую-
щие правила безопастности.
Для достижения класса защиты II должны быть приме-
нены соответствующие меры по установке
Эти  независимо  устанавливаемые  электрамеханічныя
устройства спроектированы для управления температу-
рой  в  сухих  и  закрытых  помещениях  только  при  нор-
мальных условиях. Прибор соответствует EN 60730, и ра-
ботает в соответствии с принципом функционирования
1С.
Если  для  регулировки  температуры  используется  пово-
ротный регулятор, то точка переключения  расположена,
ниже чем при автоматическом режиме  работы регулято-
ра.  Точность работы регулятора в точке переключения
достигается только через 1-2 часа его эксплуатации.
Для изменения границ диапазона регулировки температу-
ры, необходимо полностью снять ручку регулятора темпе-
ратуры. Под ней будет находиться красно-синий растровый
диск . Для установки желаемой границы, необходимо слег-
ка приподнять фиксатор с помощью заострённого предме-
та  и  повернуть  диск  до  установки  минимального  (синий
цвет) и/или максимального (красный цвет) значения тем-
пературы. Снова закрепить фиксатор между зубчиками и
установить на место ручку регулятора температуры.
Выключатель  с  маркировкой  на  RTNZ  -  S2Ü
 используется для включения дополнительного отопле-
ния при его наличии.
Диапазон температур 5 … 30°C
Степень защиты корпуса IP 30
Разность температур 
включения ~0,5 K
Допуст. отн. влажн.  макс. 95 %,
в помещении без конденсации
Расчетное импульсное 
напряжение 4 кВ
Температура испытания 
твердости вдавливанием шарика
75 ± 2 °C
Напряжение и сила тока 
при испытании излучения 
помех / ЭМС 230 B; 0,1 A
Температура в помещении 0 … 55 °C
Степень загрязнения 2
N
N
2
6
5
1
>
TA
RF
Specyfikacje produktu
| Marka: | Stiebel Eltron | 
| Kategoria: | termostat | 
| Model: | RTA-S2 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Stiebel Eltron RTA-S2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termostat Stiebel Eltron
                        
                         27 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje termostat
- Buderus
- Easy Timer
- Plugwise
- Go Green
- Eneco
- AVM
- Yokis
- TP-Link
- ThermoSmart
- Eliwell
- Heimeier
- Eqiva
- Zehnder
- Danfoss
- Enda
Najnowsze instrukcje dla termostat
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025