Instrukcja obsługi Stokke Nomi Chair

Stokke Kruk Nomi Chair

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Stokke Nomi Chair (10 stron) w kategorii Kruk. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek

Strona 1/10
Design: Peter Opsvik
Here we grow™
Stokke® Nomi® Chair
User Guide
USCA/EN USER GUIDE
USCA/FR NOTICE D’UTILISATION
USCA/ES INSTRUCCIONES DE USO
UK/IE USER GUIDE
AE 
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CN SIMPL 用户指南
CN TRAD 用戶指南
CZ VOD K POUŽI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK BRUGSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
ES INSTRUCCIONES DE USO
FI KÄYTTÖOHJE
FR NOTICE D’UTILISATION
GR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
HR PRIRUČNIK ZA UPORABU
HU KEZELÉSI ÚTMUTA
IT GUIDA UTENTI
JP
イド
KR
사용설명서
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LV LIETOJA ROKASGRĀMATA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO GHIDUL UTILIZATORULUI
RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA ZA UPORABO
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
TR KULLANICI KILAVUZU
UA ІНСТРУКЦІЯ
UK/IE IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Congratulations on your purchase of your new Stokke® Nomi® Chair.
Using Stokke® Nomi®, you are ready to give your child a safe and
secure start to life at the table. Start by reading the user guide care-
fully. Stokke® Nomi® can be supplied with Stokke® Nomi® Baby Set,
cushions, restraint and tray.
Assembly of highchair
Start by mounting the legs as instructed in the user guide (g 1, p.50).
Use the allen keys and mount on a level surface. Allen keys are found
and stored under the footrest. Proceed by mounting the back-, seat-
and footrest as instructed in the user guide (g 1, p. 50). Important!
Always use the TufLok® coated screws (TufLok® provides a rmer grip
and the screw do not need to be tightened as often) supplied with
Stokke® Nomi® – the screws are hard to mount and you have to use
both allen keys when mounting the legs. Keep counter with one allen
key and tighten with large allen key supplied.
Adjusting the seat- and footrest
Adjust seat- and footrest, by loosening and tightening the handles.
Start by adjusting the seat height. The seat height is correct when
the child is seated in the chair with its arms close to the body and its
elbows on level with the tabletop (g 2A, p. 51). The seat depth will
automatically adjust to the child. The footrest is at the correct height
when the child’s leg has a 90° angle with the feet at on the footplate
(g 2B, p. 51). Always adjust the seat- and footrest to the childs
height. Adjust continuously as the child grows.
Cleaning and care
The chair can be cleaned with a damp clot and a mild detergent.
Brightly coloured foods (like curry and ketchup) can discolour the
plastic. Black lines can be removed with white eraser. Please note that
the chair’s colours may fade over time if the chair is exposed to direct
sunlight.
Safety approval
Stokke® Nomi® Chair complies with EN 12520:2015.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Baby Set
complies with EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Newborn Set
complies with EN 12790:2009 .
Warranty
All wooden, plastic and metal parts are subject to a two-year
guarantee. The warranty covers defective material and design faults.
The guarantee does not cover defects due to normal wear, improper
use of the product, changes to the product after purchase and the use
of accessories which have not been approved and marketed by Stokke.
The warranty does not apply in the event of non-compliance with the
instructions for installation, use and maintenance included with the
product.
WARNING !
Never leave the child unattended.
Falling hazard: Prevent your child from climbing on
the product.
Do not use the product unless all components are
correctly tted and adjusted.
Be aware of the risk of open re and other sources
of strong heat in the vicinity of the product.
Be aware of the risk of tilting when your child can
push its feet against a table or any other structure.
Do not use the high chair before the child can sit up
unassisted.
Do not use the chair unless all components are cor-
rectly mounted and adjusted. Check that all parts
are correctly xed before placing your child in the
chair. Check that the restraint is mounted correctly
before using the chair.
Do not use the chair if one or more components are
defective or missing.
Do not place the chair near an open ame or other
strong sources of heat such as electric heaters, gas
heaters, etc. due to the re hazard.
Always place the chair on an even, stable surface
and check that there is room for the chair to be
pushed back.
Never let the child play around the chair unless it
has been positioned as described above.
Never leave small, toxic, hot or live objects close to
the chair where they may be in reach of the child
as they may cause choking, poisoning or other
injuries.
Remember to re-tighten all screws 2-3 weeks after
assembly of the chair, and continue
regularly to check the screw tightening.
Do not use accessories or spare parts which have
not been made for Nomi Highchair as this may com-
promise the safety of the child.
When used as a high chair in combination with
the Stokke® Nomi® Baby Set set, this product is
intended for children able to sit up unaided and up
to 3 years or a maximum weight of 15 kg.
Always place the high chair on a level stable surface
and make sure that the high chair has space to slide
backwards.
This product is not a toy. Do not let children play
with this product or use it in any position not
recommended by Stokke.
Do not attempt to remove the warning label on
the product. The warning label contains important
safety reminders, and removing it can also damage
the surface of the product.
Right of complaint and
Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Nomi® Chair,
hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protec-
tion legislation applicable at any given time, which legislation may vary
from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over
and above those laid down by the legislation applicable at any given time,
although reference is made to the ”Extended Warranty” described below.
The rights of the customer under the consumer protection legislation
applicable at any given time are additional to those under the ”Extended
Warranty”, and are not aected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an
”Extended Warranty” to customers who register their product in our War-
ranty Database. This may be done via our webpage www.stokkewarranty.
com. Upon registration, a warranty certicate will be issued and sent to
the customer electronically (e-mail) or by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the owner to an ”Extended
Warranty” as follows:
7-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has been received as
a gift or purchased second-hand. Consequently, the ”Extended Warranty
may be invoked by whoever is the owner of the product any given time,
within the warranty period, and subject to the warranty certicate being
presented by the owner.
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional
upon the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for which the
product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as described in
the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty certicate
shall be presented, together with the original date-stamped purchase
receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that the only parts
used have been supplied by STOKKE® and are intended for use on, or
together with, the product. Any deviations herefrom require the prior
written consent of STOKKE®.
The serial number of the product not having been destroyed or removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts making up the
product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. colour dierences
between parts).
Issues caused by extreme inuence from external factors like sun/light,
temperature, humidity, environmental pollution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps – for example any other objects
having bumped into the product or any person having overturned the
product by colliding with it. The same applies if the product has been
overloaded, for example in terms of the weight placed on it.
Damage inicted on the product by external inuence, for example
when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inicted on any persons
and/or any other objects.
If the product has been tted with any accessories that have not been
supplied by Stokke, the ”Extended Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories that have
been purchased or supplied together with the product, or at a sub-
sequent date.
STOKKE® will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE® thus prefers – repair the defective part, or
the product in its entirety (if necessary), provided that the product is
delivered to a reseller.
Cover normal transport costs for any replacement part/product from
STOKKE® to the reseller from whom the product was purchased. – No
travel costs on the part of the purchaser are covered under the terms
of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked,
defect parts by parts that are of approximately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases where
the relevant product is no longer being manufactured at the time of
the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding
quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended Warranty”
shall be made to the reseller from whom the product was purchased.
Such request shall be made as soon as possible after any defect has been
discovered, and shall be accompanied by the warranty certicate as well
as the original purchase receipt.
Documentation/evidence conrming the manufacturing defect shall be
presented, normally by way of the product being brought along to the
reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE® sales
representative for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above provisions if the
reseller or a STOKKE® sales representative determines that the damage
is caused by a manufacturing defect.
AE

 ! 
   
. ®Stokke® Nomi   
    
  ®Stokke® Nomi 
.      .   
 Stokke® Nomi® Baby  ®Stokke® Nomi  
. 
  
 )         
.Bruk allen-knappene og montere i en verktøy .( 
   .   
   
     
   
    !  .(50  1 )
    
   ®TufLok )  ®TufLok
    - ®Stokke® Nomi   (
 
  .        
.        
Justere sete- og fotstøtte
 .        
   
    .  
          
Setedybden vil automatisk justeres til .(51  2 )
     .brukeren
     °     
      .(51  2 )  
.      .   
 
 .       
    (  )   
 .       .
          
.  
 
.: EN   ®Stokke® Nomi 
Stokke® Nomi®   

 ®Stokke® Nomi 
.A:+: EN   Baby Set
    

 ®Stokke® Nomi 
. : EN   ®Stokke® Nomi

.        
     .    
        
          
       .Stokke    
.      
!
.   

 
.      : 
          
.  
        
.         
         
.    
         
. 
        
      .  
Kontroller at .      
sikkerhetsfunksjon er montert riktig før du bruker
.rullestolen
            
. 
          
        
.  
      
.       
            
.
           
          
.     
   -       
 
.     
          
       Nomi  
.
        
           
. 
   
      
.      
       .
   
.Stokke       
 .       
       
.    
 

 Nomi™ Stokke®    
 
. .    
 
       
.    
    STOKKE AS   
«»     
   
  . . 
«»  
  
.
STOKKE®    « »
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003    
  «

» Ålesund, Norway
      . 
www.stokkewarranty.com
      .
.   
     
:  
 «»
.   
     « »  
 « »    
 . .
  
 
.
:  STOKKE®    «»
.
.   
.      
 « »    
.     .  
    
     STOKKE® 
     . .  
.STOKKE®    
2 | Stokke® Nomi® chair User Guide User Guide Stokke® Nomi® chair | 3
Право на рекламация и
разширена гаранция
Приложима навсякъде по света по отношение на Легло
Stokke® Nomi™ Chair, всяко едно наричано по-долу за
краткост “продуктът”.
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с прило-
жимото към съответния момент законодателство за защита на
потребителя, което може да се различава в отделните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потребителите,
освен тези, предвидени в приложимо към съответния момент
законодателство, независимо от това, че се предоставя описаната
по-долу “Разширена гаранция”. Правата на потребителя, произти-
чащи от приложимото към съответния момент законодателство за
защита на потребителя, са в допълнение на тези по “Разширената
гаранция” и не се изменят или отменят от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKKE
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставя “Разширена гаранция” на потребителите,
които регистрират своите продукти в нашата гаранционна база
данни. Това може да се направи чрез нашата уеб-страница www.
stokkewarranty.com. При извършване на регистрация се издава
гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя по
електронен път (e-mail) или чрез обикновена поща.
Регистрацията в гаранционната база-данни предоставя на собстве-
ника “Разширена гаранция” както следва:
7-годишна гаранция за производствени дефекти на продукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите, когато
продуктът е бил получен като подарък или закупен втора ръка.
Предвид на това, правата по “Разширената гаранция” могат да се
упражняват от всяко лице, което към съответния момент в рамките
на гаранционния период е собственик на продукта и представи
гаранционен сертификат.
“Разширената гаранция” STOKKE® е подчинена на следните
условия и изисквания:
Нормална употреба.
Продуктът е бил използван единствено съгласно предназначението,
за което е предвиден.
На продукта е била осигурявана нормалната поддръжка, съгласно
описанието в упътването за поддръжка/употреба.
При упражняване на права по “Разширената гаранция” следва да се
представи гаранционният сертификат, заедно с касовата бележка,
удостоверяваща датата на извършване на покупката. Това важи и
за всеки следващ собственик на продукта.
Продуктът се намира в първоначалния си вид, в смисъл че са
използвани единствено части, доставени от STOKKE, които са
предназначени за употреба на или заедно с продукта. Всякакво
отклонение от това изискване налага предварителното писмено
съгласие на STOKKE.
Серийният номер на продукта не е бил унищожен или премахн ат.
“Разширената гаранция” STOKKE не покрива:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в със-
тавните части на продукта (напр. изменения в оцветяването,
както и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в материалите
(напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външни фактори,
като слънце/ светлина, температура, влажност, замърсяване на
околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – например сблъсък
с друг предмет или с човек. Същото важи и ако върху продукта
е оказано прекомерно натоварване, например по отношение на
поставената върху него тежест.
Повреди, причинени на продукта от външни въздействия, например
в случаите, когато продуктът е бил натоварван като багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на лица и/или
на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използвани каквито
и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “Разширената
гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на елементи
които не са били закупени или доставени заедно с продукта, или
на поъсна дата.
При условията на “Разширената гаранция, STOKKE ще:
Замени, или ако STOKKE така предпочита, поправи повредената
част или продукта в неговата цялост (в случай на необходимост),
при условие че продуктът е предаден на търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежащата на
замяна част/ продукт от STOKKE до търговеца, от когото е бил
закупен продукта. - Гаранцията не покрива транспортни разходи
на самия купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на упражняване
на права по гаранцията, повредени части с части със сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт, в случаите
когато съответният продукт вече не се произвежда към момента
на упражняване на права по гаранцията. Такъв заместващ продукт
следва да бъде с еквивалентно качество и цена.
Как се упражняват права по “Разширената гаранция”:
Като цяло, всякакви искания, отнасящи се до “Разширената гаранция”,
се отправят до търговеца, от когото е бил закупен продукта. Подобни
искания следва да се отправят във възможно най-кратък срок след
откриване на дефекта, и следва да са придружени от гаранционния
сертификат, и от оригиналната касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства, потвърждаващи
производствения дефект, като обикновено това става, когато про-
дуктът бъде занесен на търговеца за оглед, или бъде предоставен
на търговски представител на STOKKE®.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила,
в случай че търговецът или търговски представител на STOKKE
установи, че той е вследствие на производствен недостатък.
CN Simplified
重要提示! 请仔细
件,
以备日后
喜您入手 Stokke® Nomi® 座椅。
Stokke® Nomi® 可确刚开始学习在餐桌用餐
宝宝安全。 首先,请仔阅读用户指南。 Stokke®
Nomi® 座椅可配备 Stokke® Nomi® 婴件、
安全约束装置和餐盘。
组装高脚椅
首先根据用户指南中的说明安装椅(第 50 页图 1
。 在水平表面上使用内六角扳手安装。 内六角扳
存放于脚踏板下方。 按照用户指南(第 50 页图 1
中的说明安装靠背、和脚踏板。 重要
请务必使用随 Stokke® Nomi® 一的 TufLok®
涂层螺(TufLok® 可提更稳固的抓需频
繁拧紧螺钉这些螺钉很难安装,在安装椅腿时必
须使两个角扳手。 用角扳手
固定住,后用大内六角扳手拧紧
调整座椅和脚踏板
松开和拧紧手柄,即可调座椅。 首先,
请调整座椅高度。 当宝宝坐在椅子中臂紧贴身
肘部与桌面齐平就表示座椅高度正确(第 51
页图 2A。 座深度可根据宝宝的情况自动调节。
时,
宝宝呈 90° 角平放在踏板(第 51
页图 2B)。 座和脚踏板终调整适合儿童
高。 随着宝宝的成长,调整设置。
清洁和保养
座椅可用湿布及中性清剂进洁。 颜色
食物(如咖喱和番茄会将颜色染到
塑料上。 黑线可用白橡皮擦清除。 请意,如果
子长期受到阳光直颜色可会褪色
安全认证
Stokke® Nomi® 座椅符合 EN 12520:2015
Stokke® Nomi® 座椅搭配 Stokke® Nomi® 婴儿套
件使用时符合 EN 14988:2017+A1:2020 标
Stokke® Nomi® 座椅与 Stokke® Nomi® 初生儿套
件搭使用时符合 EN 12790:2009 标
产品资讯
坐板,脚板,椅背, 使用塑料PP聚丙烯成,
由山榉木/橡木/胡桃木 硬木胶合板制成(实际木
材以外箱中文信息为准)有害物质限量的控制:符合
GB 28007-2011的要求。
保修
所有木质、和金属部件均享受两年保。 保
范围涵盖缺陷材料和设计故障。 保修范围不包括因
正常磨产品使用不当、对产品的改动以
及使用未经 Stokke 批准和销售的配件而导致的缺
陷。 对于不遵守产品附带的安装、使和维护说明
,将
告!
· 切勿使孩子处于无人看护的状态。
· 心坠落: 不要让孩子爬上本产品。
· 在所有部件未正确配置安装请勿使用产品。
· 注意产品附近明火及其他高热源会产生风险
.       
:    STOKKE®   «»
)      
.(   : 
 :  )   
.( 
 /       
.  
   - /   
.     
    .    
    :   
.  
         
.  
       
. .
     «»  
.STOKKE®  
      «»  
.    
:  STOKKE®   «» 
 - STOKKE®   -
   ( )  
.
  /      
   - . .    STOKKE®
.
  
         
. . 
        
.   . . 
:«»  
   «»  
        . .
.   
         
.    
 
  
.    STOKKE®  
BG ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И
ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА
СПРА ВКА
Поздравления за вашата покупка на новия стол Stokke® Nomi®.
С помощта на Stokke® Nomi® сте готови да дадете на детето си
безопасен и сигурен старт в живота на масата. Започнете, като
прочетете внимателно ръководството за потребителя – изцяло.
Stokke® Nomi® може да се достави със Stokke® Nomi® Baby Set,
възглавнички, устройство за обезопасяване и корито.
Сглобяване на високия стол
Започнете, като монтирате краката, както е указано в ръковод-
ството за потребителя (фиг. 1, стр. 50). Използвайте шестостенни-
те ключове и монтирайте върху равна повърхност. Шестостен-
ните ключове се намират и съхраняват под поставката за крака.
Продължете, като монтирате облегалката, седалката и поставката
за крака, както е указано в ръководството за потребителя (фиг. 1,
стр. 50). Важно! Винаги използвайте винтовете с покритие TufLo
(TufLok® осигурява по-твърд захват и не е нужно винтът да се за-
тяга толкова често), доставени със Stokke® Nomi® – винтовете се
монтират трудно и трябва да използвате шестостенни ключове,
когато монтирате краката. Дръжте брояча с един шестостенен
ключ и го затегнете с осигурения голям шестостенен ключ.
Регулиране на седалката и поставката за крака
Регулирайте седалката и поставката за крака, като разхлабите и
затегнете ръкохватките. Започнете, като регулирате височината
на седалката. Височината на седалката е правилна, когато детето
е седнало в стола с ръце близо до тялото си и лактите му са на
едно ниво с плота на масата (фиг. 2A, стр. 50). Дълбочината на
седалката се адаптира автоматично към детето. Поставката за
краката е на правилната височина,
когато краката на детето са наклонени под ъгъл от 90° при
поставени крака на поставката за крака (фиг. 2B, стр. 51). Винаги
регулирайте седалката и поставката за крака спрямо височината
на детето. Регулирайте непрекъснато, докато детето расте.
Почистване и поддръжка
Столът може да се почиства с влажна кърпа и мек почистващ
препарат. Ярко оцветени храни (като къри и кетчуп) могат да
обезцветят пластмасата. Черните линии могат да бъдат премах-
нати с бяла гумичка. Моля, имайте предвид, че цветовете на
стола може да избледнеят с течение на времето, ако столът бъде
изложен на пряка слънчева светлина.
Одобрение на безопасност
Столът Stokke® Nomi® отговаря на стандарта EN 12520:2015.
Столът Stokke® Nom, окомплектован с комплекта Stokke® Nomi®
Baby Set, отговарая на стандарта EN 14988:2017+A1:2020.
Столът Stokke® Nom, сглобен с комплекта Stokke® Nomi®
Newborn, отговаря на стандарта EN 12790:2009 .
Гаранция
Всички дървени, пластмасови и метални части са предмет на
двугодишна гаранция. Гаранцията покрива дефекти в материала
и грешки в конструкцията. Гаранцията не покрива дефекти,
дължащи се на нормално износване, неправилна употреба на
продукта, промени в продукта след покупката и употреба на ак-
сесоари, които не са одобрени и не са пуснати на пазара от Stokke.
Гаранцията не важи в случай на неспазване на инструкциите за
монтаж, употреба и поддръжка, включени към продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не оставяйте детето без надзор.
Опасност от падане: Не позволявайте на детето
да се катери върху продукта.
Не използвайте продукта, ако всички компонен-
ти не са поставени и регулирани правилно.
Обърнете внимание, че съществува риск от
пожар, ако поставите продукта в близост до
камини и други източници на силна топлина.
Обърнете внимание, че съществува риск от
накланяне, когато детето бъде способно да рита
с краката си маса или друга конструкция.
Не използвайте високия стол, преди детето да
може да сяда без чужда помощ.
Не използвайте стола, освен ако всички компо-
ненти не са монтирани и регулирани правилно.
Уверете се, че всички части са закрепени
правилно, преди да поставите детето си в стола.
Преди да използвате стола, се уверете, че систе-
мата за обезопасяване е поставена правилно.
Не използвайте стола, ако един или повече
компоненти са дефектни или липсват.
Не поставяйте стола в близост до открит пламък
или други силни източници на топлина, като
например електрически печки, газови печки и
т.н. поради опасността от пожар.
Винаги поставяйте стола на равна, стабилна
повърхност и проверете дали има място за
натискане на облегалката на стола назад.
Никога не позволявайте на детето да играе
около стола, освен ако не е позиционирано така,
както е описано по-горе.
Никога не оставяйте малки, токсични, горещи
или предмети или предмети под напрежение в
близост до стола, където може да са в обсега на
детето, тъй като могат да причинят задушаване,
отравяне или други наранявания.
Не забравяйте да затегнете отново всички
винтове 2-3 седмици след монтажа на стола и
продължете редовно да проверявате затягането
на винтовете.
Не използвайте аксесоари или резервни части,
които не са предназначени за високия стол Nomi
Highchair, тъй като това може да компрометира
безопасността на детето.
Когато се използва като висок стол в комбина-
ция с комплекта Stokke® Nomi® Baby Set, този
продукт е предназначен за деца на възраст до 3
години и максимално тегло 15 кг.
Винаги поставяйте високия стол върху равна,
стабилна повърхност и се уверявайте, че висо-
кият стол има място за плъзгане назад.
Този продукт не е играчка. Не позволявайте
на деца да играят с този продукт или да го
използват в каквато и да било позиция, която не
се препоръчва от Stokke.
Не се опитвайте да отстранявате етикета с
предупреждения на продукта. Етикетът с пре-
дупрежденията съдържа важни напомняния за
безопасността и премахването му може също
да повреди повърхността на продукта.
4 | Stokke® Nomi® chair User Guide User Guide Stokke® Nomi® chair | 5


Specyfikacje produktu

Marka: Stokke
Kategoria: Kruk
Model: Nomi Chair

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Stokke Nomi Chair, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą