Instrukcja obsługi Tacx Bushido Smart T2780

Tacx Rower treningowy Bushido Smart T2780

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Tacx Bushido Smart T2780 (29 stron) w kategorii Rower treningowy. Ta instrukcja była pomocna dla 31 osób i została oceniona przez 16 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek

Strona 1/29
Quick Start
Assembling Bushido Smart
Check if everything is in the package
NL DE | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | | Prüfen Sie,
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | Vérifiez que tout se | FR
trouve dans l’emballage | Compruebe si está todo en el paquete | ES |
IT | Verificare che la confezione contenga tutto || CH 检查包装内物品是否
齐全 | JP | すべの部品がパージに入を確認
い。 | | NO | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken
DK | Kontroller, at det hele er i pakken | Kontrollera att allt finns med | SE
i paketet | Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | Sprawdź | FI | PL
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | Zkontrolujte, zda je | CZ
balení kompletní | GR | Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη
συσκευασία |PT | Verifique se está tudo na embalagem |
1 x T1005.031 x 2 x T1402 T3026.181 x T1961.21
1 x T19891 x 2 x T1983, T1984 & T1985 T2781
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke onder-
grond | DE | Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf
einen festen, ebenen Untergrund | Dépliez le trainer et placez-le sur | FR
une surface stable et plate | Despliegue la máquina de entrenamiento | ES
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada | Estrarre il trainer e | IT
disporlo su una superficie stabile e piana || CH 打开训练器,将其固定在
牢固、平整的表面 | JP | レーナーを開水平な場所に置きます |
NO | Fold ut sykkelrullen, og plasser den et jevnt og solid underlag |
DK | Klap træneren ud, og anbring den et fast, plant underlag |
SE | Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt underlag |
FI | Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle |
PL | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej powier-
zchni | CZ | Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku |
GR | Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια | Abra o simulador de treino e coloque-o numa | PT
superfície firme e plana |
Determine the position of the resistance unit
NL DE | Bepaal de positie van de rem unit | | Legen Sie die Position für
die Widerstandseinheit fest | FR | Déterminez la position de l’unité de
résistance | ES | Determine la posición de la unidad de resistencia |
IT CH | Decidere la posizione dell’unità di resistenza | | 确定阻力装置的
位置 | JP | 抵抗器の位置を決め | NO | Bestem posisjonen til mot-
standsenheten | DK | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres |
SE | Faststäl placeringen för motståndet | Määritä vastusyksikön | FI
paikka | PL | Określ pozycmechanizmu oporowego | CZ | Určete polohu
odporové jednotky | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας αντίστασης | GR |
PT | Determine a posição da unidade de resistência |
Ø
1
22
3 3
1
min. mm max. mm
640 -
610 -
670 -
Race
- 650
- 720
- 680
ATB 26”
ATB 29”
Position Wheeldiameter
3
2
1
670-720
640-680
610-650
ATB 29”
Race
ATB 26”
Place the resistance unit on the frame, in the right position
NL DE | Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie | | Stellen Sie
die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen |
FR | Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte |
ES | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición cor-
recta | IT | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione giusta |
CH JP | 将阻力装置装于框架右侧 | | レーム上の正確な位置に抵抗器
置き | | NO | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på rammen
DK SE | Anbring modstandsenheden stellet i den rigtige position | |
Placera motståndet ramen i rätt position | Aseta vastusyksik | FI
runkoon oikeaan paikkaan | Umieść mechanizm oporowy na ramie | PL
w odpowiedniej pozycji | Odporovou jednotku umístěte do správné | CZ
polohy na držák | Τοποθετήστε τη μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο, | GR
στη σωστή θέση | PT | Coloque a unidade de resistência no quadro, na
posição correta |
1
2
3
Secure the resistance unit on the frame
NL | Bevestig de remunit op het frame | DE | Befestigen Sie die
Widerstandseinheit am Rahmen | Fixez l’unité de résistance sur le | FR
cadre | ES | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón | IT | Fissare
l’unità di resistenza sul telaio | | | CH 将阻力装置固定在框架上。| JP
レームに抵抗器を固定ます | | NO | Fest motstandsenheten rammen
DK | Fastgør modstandsenheden til stellet | Fäst motståndet på ramen | SE |
FI PL | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon | | Zamocuj mechanizm oporowy na
ramie | CZ | Upevněte odporovou jednotku na držák | Ασφαλίστε τη | GR
μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο | Fixe a unidade de resistência ao | PT
quadro |
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar | Bringen | DE
Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf | | FR
Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars | Sustituya el blo-| ES
queo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático | Riposizionare il bloc-| IT
co e immettere 6-8 bar nel pneumatico || CH 更换密封装置,并将车胎气
压充至 6-8 bars | JP | 妨害物を交換ヤに6∼8 bar 入れます |
NO DK | Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket | | Udskift blokerin-
gen, og fyld 6-8 bar i dit k | Ta bort blockeringen och pumpa cket | SE
till 6–8 bar | Poista esto ja aseta 6-8 barin paine renkaaseen | | FI | PL
Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole | Vraťte blok na místo a | CZ
nahustěte pneumatiku na 6–8 ba | Επανατοποθετήστε το blockage | GR
και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο | Substitua o bloqueio e encha o | PT
pneu com 6-8 bar |
6 - 8 bar
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
NL DE | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt | |
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt |
FR | Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo |
ES | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático
de la bicicleta | Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneu-| IT
matico della bici | | | CH 确保气筒牢牢压住自行车车胎 | JP ダー
バイヤを実に確認下さい。 | NO | Sikre at
sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet | Kontroller, at cylinderen | DK
sidder trykket godt fast mod cykeldækket | Kontrollera att cylindern | SE
pressar stadigt mot cykeldäcket | Varmista, että sylinteri on tukevasti | FI
pyörän rengasta vasten | Upewnij się, że siłownik mocno naciska na | PL
koło roweru | Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k pneumatice bicyklu | CZ |
GR | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με δύναμη το λάστιχο του
ποδηλάτου | PT | Certifique-se de que o cilindro está firmemente em
contacto com o pneu da bicicleta |
2
3
1
4
5
In order to connect the trainer you have to start cycling
NL | Om verbinding te maken met de trainer, moet er gefietst worden |
DE | Für eine Verbindung des Trainers müssen Sie beginnen, in die Pedale
zu treten | Pour connecter le trainer, il vous faut commencer à péda-| FR
ler | ES | Si desea conectar la máquina de entrenamiento, debe empezar a
pedalear | IT | Per poter collegare il trainer, occorre iniziare a pedalare |
CH JP | 需开始骑行才能连接训练器。| | ナーを接続すには、
グを始め必要があます | NO | Du begynne å sykle for å koble
til sykkelrullen | Du skal begynde at cykle for at koble træneren til | DK |
SE | Anslut din trainer genom att börja trampa | Vastuksen kytkemistä | FI
varten on aloitettava polkeminen | Aby uruchomić rower, należy | PL
zacząć pedałować | Trenažér se zapojí po zahájení jízdy | Για να | CZ | GR
συνδέσετε το προπονητήριο, πρέπει να ξεκινήσετε την ποδηλασία |
PT | Para ligar o simulador de treino, tem de começar a pedalar |
EN NL DE FR ES IT CH JP| | | | | | |
NO DK FI PL CZ GR PT| | SV | | | | |
T2780.25 BushidoSmart 2014.indd 1 27-06-14 17:45


Specyfikacje produktu

Marka: Tacx
Kategoria: Rower treningowy
Model: Bushido Smart T2780

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Tacx Bushido Smart T2780, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą