Instrukcja obsługi Televés F2155338

Televés odbiornik F2155338

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Televés F2155338 (2 stron) w kategorii odbiornik. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.2 gwiazdek

Strona 1/2
MATV
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED
d’allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.- MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.- Test entrada MATV / Teste de entrada TEST IN.
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.- TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.- MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
8.-
DC IN
Switch conguración alimentación
por conector entrada / Switch conguração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de conguration pour telealimentation par le
connecteur d’entrée / Conguration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch congurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.- Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.- Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
11.-
DC OUT
Switch conguración telealimentación
por conector de salida / Switch conguração
telealimentação por conector de saída / Switch
conguration amplicateur voie retour / Conguration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch congurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.- LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. “On position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
“ВКЛ. означает наличие сигнала.
13.- Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.- Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.- Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.- Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplicateur MATV / MATV amplier /
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes■ de■manipular■ o■ conectar■ el■ equipo■leer■
éste■manual.
Para■ reducir■ el■ riesgo■ de■ fuego■ o■ choque■
eléctrico,■ no■ exponer■ el■ equipo■ a■ la■lluvia■o■ a■
la■humedad.
No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
de■la■red.
No■ obstruir■ las■ ranuras■ de■ ventilación■ del■
equipo.■
Deje■un■espacio■libre■alrededor■delaparato■para■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
El■ aparato■ no■ debe■ ser■ expuesto■ a■ caídas■ o■
salpicaduras■ de■ agua.■ No■ situar■ objetos■ o■
recipientes■ llenos■ de■ agua■ sobre■ o■ cerca■ del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suciente■protección.
No■situar■el■equipo■cercade■fuentes■de■calor■o■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
de:■196-264V~■50/60Hz.
Si■ algún■líquido■ u■objeto■ se■ cayera■dentro■del
equipo, por■ favor■ recurra■ al■ servicio■ técnico■
especializado.
Para■ desconectar■el■ equipo■ de■ la■ red,■ tire■ del
conector,■nunca■del■cable■de■red.
No■ conectar■ el■ equipo■ hasta■ que■ todas■ las■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
La■ base■ de■ enchufe■ al■ que■ se■ conecte el■
equipo■debeestar■situadacerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Antes■ de■ utilizar■ ou■ ligar■ o■ equipamento■ leia
este■manual.
Para■ reduzir■ o■ risco■ de■ provocar fogo ou■ um
choque■eléctrico,■nãoexponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
Não■ trocar■ a■ tampa■ do■ equipamento■ sem■ o
desligar■da■rede.
Não■ obstruir■ as■ ranhuras■ de■ ventilação■ do
equipamento.
Deixe■um■espaço■livreao■redor■do■aparelho■para■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
O■ aparelho■ não■ deve■ ser■ exposto■ a■ posveis
derrames■ ou■ salpicos■ de■ água.■ Não■ colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■perto■ do■ aparelho■se■ estes■ não■ tiverem■a■
suciente■protecção.
Não■colocaro■equipamento■perto■de■fontes■de■
calor■ou■em■ambientes■comhumidade■elevada.
Não■ colocar■ o■ equipamento■ onde■ possa■ estar■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
A■ tensão■ de■alimentão■ deste■ produto■ é■ de:■
196-264V~■50/60Hz.
Se■ algum■ líquido■ ou■ objecto■ caia■ dentro■ do■
equipamento, por■ favor■ recorra■ a■ um serviço■
técnico■especializado.
Para■ desligar■ o■ equipamento■ da■ rede,■ tire■ do■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
Não■ ligar■ o■ equipamento■ até■ que■ todas■ as■
demaisligões■do■equipamento■ tenham■ sido■
efectuadas.
A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
deve■ estar■ situada■ perto■ deste■ e■ terá■ de■ser■
facilmente■acessível.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lirela■notice■ avant■ de■ manipuler■ ou■ brancher
l’appareil.
An■ de■ réduire■ le■ risque■ d’incendie■ ou■ de■
déchargeélectrique,■ne■ pas■ exposerl’appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.
Ne■pas■retirerlecouvercle■de■l’appareil■sans■le■
débrancher.
Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
Merci■ de■ permettre■ la■ circulation■ d’áir■ autour■
de■l’áppareil.
L’appareil■ne■doitpas■être■exposéà■des■chutes■
ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■ou■
de■ récipients■ contenant■ de■ l’eau■ à■ proximité■
immédiate■sans■protection.
Ne■ pas■ placer■ l’appareil■ près■ d’une■ source■ de■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
fortesvibrations■ou■secousses.
La■tensiondalimentationde■ce■produitest■de:■
196-264V~■50/60Hz.
Si■ un■ liquide■ /■ objet■ tombe à■ l’intérieur■ de■
l’appareil, référez-en■ au■ service■ technique
spécialisé.
Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■
jamais■sur■le■câble.■
Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■
autres■connections■aient■été■eectes.
La■prise■à■ laquelle■ l’appareil■sera■branché■doit■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■ SAFETY INSTRUCTIONS
Beforehandling■or■connecting■the■equipment,■
please■read■this■manual.
In■ order■ to■ reduce■ the■ risk of■ re■ or■ electric■
shock,■do■notexpose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
Do■ not■ take■ the■ cover■ o■ the■ equipment
without■disconnecting■it■from■the■mains.
Do■ not obstruct■ the■ equipments■ ventilation■
system.■
Please allow■ air■ circulation■ around■ the■
equipment.
The■ equipment■ must■ not■ come■ into■ contact■
with■ water■ or■ even■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■placecontainers■with■water■onor■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
Do■ not■ place■ the■equipment near■ sources■ of
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
Do■ not■ place■the■ equipment■ where■it■may■ be■
aected■by■strong■vibrations■or■knocks.
The■ powering■ supply■ of■ this■ product■ is:■ 196-
264V~■50/60Hz.
If■any■liquid■or■objectfalls■inside■theequipment,■
please■contact■a■specialized■technician.
To■ disconnect■ theequipment■ from■the■mains,■
pull■ from■ the■ connector,■ and■ never■ pull■ from■
the■cable.
Do■ not■ connect■ the■ equipment■ until■ all■ the
other■connections■have■been■made.
The■ mains■ socket■that■ is■ going■to■ be■ used■ to
connect■ the■ equipment■ should■ be■ located
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
Per■evitare■il■rischiodi■incendio■o■folgorazione,■
non■ esporre■ il■ prodotto■ alla■ pioggia■ o■
all’umidità.
Non■ togliere■ il■ coperchio■ dellalimentatore■
senza■primaaverlo■staccato■dalla■rete.
Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
Permettere■ la■ circolazione■ d’aria■ intorno■ al■
prodotto.
Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare in■ contatto■
con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■
posizionare■ recipienti■ contenenti■ acqua■ sopra■
o■ vicino■ al■ prodotto■ si■ non■ adeguatamente■
protetto.
Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■caloreo■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
Non■posizionare■il■ prodotto■ in■ luoghi■soggetti■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
L’alimentazione■ di■ questo■ prodotto■ è:■ 196-
264V~■50/60Hz.
Se■ del■ liquido■o■ qualsiasi■ oggetto■penetra■ nel■
prodotto scollegarlo■ immediatamente■ dalla■
rete■e■contattare■un■tecnico.
Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
cavo■ma■solo■la■spina.
Collegare■lalimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
eettuato■tutte■le■altre■connessioni.
La■presa■ di■ rete■deve■ essere■ vicina■al■prodotto
pergarantire■un■ottimo■funzionamento.■
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед■использованием■или■ подключением■
устройства■прочитать■это■руководство.
Во■ избежание■ риска■ возгорания■ или■
поражения■ электрическим■ током,■ не
подвергать■устройство■воздействию■дождя
или■влажности.
Не■ вскрывать■ крышку■ устройства■ без
отключения■устройства■от■сети.
Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
для■ вентиляции,■ и■ оставляйте вокруг■
устройства■свободное■пространство.
Устройство■ не■ должно■ подвергаться■
взаимодействию■ с■ водой■ или■ брызгами■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
или■сверху■устройства.
Не■ устанавливайте■ устройство■ поблизости■
от■ источников теплового■ излучения■
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
условиях■ агрессивной■ среды■ (повышенной■
кислотности,■влажности■и■т.).
Не■допускайте■механических■повреждений,■
сильных■ ударов■ и■ вибрации,■ а■ также■
попадания■внутрь■ посторонних■предметов,■
жидкостей,■насекомых.
Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
50■/■60Hz.
При■ попадении■ какой-либо■ жидкости■ или■
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
свяжитесь■с■сервис■центром.
Чтобы■ отключить■ устройство■ от■ сети,■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
Не■ подключайте■ оборудование■ до■ тех■
пор■ пока■ не■ будут сделаны■ все■ остальные■
соединения.
Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
поблизости.
1.-
VmA
W
Entrada alimentación red / Entrada
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания. 196-264
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.



 









 



 









 

4 51 2 3



 












 

8 11
13
141516
129 10


Specyfikacje produktu

Marka: Televés
Kategoria: odbiornik
Model: F2155338

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Televés F2155338, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą