Instrukcja obsługi Topcom Babyviewer KS-4242
                    Topcom
                    
                    Elektroniczna niania
                    
                    Babyviewer KS-4242
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Topcom Babyviewer KS-4242 (3 stron) w kategorii Elektroniczna niania. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
Babyviewer KS-4242 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu MD10600405 ECO V1.0
1
®
Babyviewer KS-4242
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This 
product has been designed and assembled with utmost 
care for you and the environment. Because we at 
TOPCOM like to think of the future of our planet and our 
children, we aim to do our best to help saving the 
environment. This is why p1-we decided to reduce the 
number of pages of our user guides and product manuals. 
If you keep in mind that it takes up to 24 trees to produce 
1 ton of paper, publishing product manuals in many 
languages costs our planet a lot of trees. In this short manual provided with 
your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to install and 
use your TOPCOM device.If you would still like to discover all the features 
of your new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net) 
where you can download the complete user manual in your language. By 
doing this TOPCOM hopes to do its share to make our planet a better place, 
but p1-we can only succeed with your help!
1.1 Installing batteries in the baby unit
See Figure   on the picture.
– Remove the battery compartment cover  .
– Fit 3 AAA alkaline cells (LR03) in the battery compartment. Ensure 
that the polarity is correct.
– Close the battery compartment  .
1.2 Connecting the baby unit to the AC mains
Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power connector 
of the baby unit   and plug the AC mains adapter into a mains connector 
(100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Installing the rechargeable battery pack in the parent unit 
See Figure   on the picture.
– Remove the belt clip  .
– Remove the battery compartment cover  .
– Place the Li-ion battery pack in the battery compartment. 
Ensure that the battery contacts do make contact with the charge 
contacts as illustrated.
– Carefully close the battery compartment and place the belt clip 
back.
1.4 Connecting the parent unit to the AC mains
– Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power 
connector  of the charger and plug the AC mains adapter into 
a mains connector (100~240 V - 50/60 Hz), the LED   will lit.
– Put the Parent unit on the charger.
2 Operation and use
2.1 Switching the baby unit and parent unit On and Off
– Slide the on/off switch    to ‘l’ to switch on the parent unit. The 
display   and on/off led   is activated.
– Press the on/off button    up to switch on the baby unit. The 
on/off LED   is activated.
– Slide the on/off switch   to ‘o’ to switch off the parent unit.
– Press the on/off switch         to switch off the baby unit (press 
and hold until the LED   goes off).
2.2 Checking the connection between the parent unit and the 
baby unit
You should always check the wireless connection when you use the 
babyphone for the first time.
– Put the parent unit in the same room as the baby unit, separated 
by at least two metres.
– Switch on both devices. The parent unit will try to establish a 
connection with the baby unit.
– The display of the parent unit will show the captured image from 
the baby unit after the connection has been established (monitor 
mode).
– The sounds picked up by the microphone   are reproduced by 
the parent unit.
– If no connection is established, the out of range icon   is 
displayed and the   LED will be red.
2.3 Setting the reproduction volume of the parent unit
There are 8 volume levels. 
– Press button   to increase the volume.
– Press button   to decrease the volume.
2.4 Setting on the parent unit 
2.4.1 Display brightness
When the display in on (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display):
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the brightness 
-icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select the desired 
brightness (5 steps).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.2 Display contrast
When the display in on (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the contrast  -
icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select the desired 
contrast (5 steps).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.3 Turn the night light stars on or off
The night light stars can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit: 
– Press the   night light button shortly to switch ON/OFF the 
night lights.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the night light 
-icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select on (green 
color) or off (red color).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.4 Turn the lullaby music on or off
Your baby can be soothed to sleep by gentle lullaby from the baby unit. 
There are 5 pre-programmed lullabies that you can play on the baby unit. 
These are played one by one within 15 minutes.
The lullaby can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit:
– Press and hold the   lullaby button to switch ON/OFF the 
lullaby. Press the up   or down button   to select the 
volume.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the lullaby  -
icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select on (green 
color) or off (red color).
– Press the menu button   to confirm.
2.5 Talking with your baby
You can use the parent unit to talk with your baby.
– Press the Talk button   on the parent unit and hold it 
pressed.
– Hold the parent unit vertical with the microphone   
approximately 10 cm from your mouth, and speak into the 
microphone.
– Release button   when you have finished talking.
2.6 Voice activated transmission (VOX) 
The Babyviewer 4100/4200 will only transmit if a certain level of sound if 
captured by the baby unit microphone.
It is important that you set and test the VOX level before use!
You can set the sound detection sensitivity (VOX) of the babyphone. If the 
sensitivity is set to high, the baby unit will pick up weaker sounds.
– Turn the VOX sensitivity wheel   left to decrease the sensitivity.
– Turn the VOX sensitivity wheel   right to increase the sensitivity.
2.7 Zoom in
You can look closer to your baby from the parent unit. there are 4 zoom in 
position you can select. These are top left, top right, bottom left and bottom 
right hand corner. 
When the display in on: (If not, press the monitor key  shortly to turn on 
the display)
– Press the menu button   shortly for top left corner view  .
– Press the menu button   again shortly for top right corner view 
.
– Press the menu button   again shortly for bottom left corner 
view  .
– Press the menu button   again shortly for bottom right corner 
view  .
– Press the menu button   again shortly to go back to normal 
view.
2.8 Multiple baby unit monitoring
This Babymonitor can be connected to a maximum of 4 baby units. You can 
monitor one of the baby unit or scan each baby unit at an 8 seconds 
interval.When the display in on: (If not, press the monitor key shortly to turn 
on the display)
– Press and hold the menu button  for 2 seconds.
– Select with the up   or down   button to select the    icon.
– Press the monitor key  to enter the sub-menu.
– Press the up or down button to select the desired baby unit or 
Scan  icon.
– Press the menu button   to confirm.
2.9 Pairing baby unit
This baby monitor can be connected to a maximum of 4 baby unit. It is 
recommended to pair the exact number of baby unit you are using.
On the parent unit:
When the display is on: (If not, press the monitor key  shortly to turn on
the display)
– Press and hold the menu button  for 1 second.
– Toggle the up  or down  button to select the desired baby 
unit to pair.
– Press the monitor key  to confirm. The LED will flash and the 
pairing start automatically.
On the baby unit:
– Press and hold the up button  for 1 second. The LED will flash 
and the pairing start automatically.
2.10 Removing all Pairing information
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key  shortly to turn on 
the display
– Press and hold the menu button  for 1 second.
– Press the menu button  for 2 second to remove all pairing 
information.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. 
Dit product is met de uiterste zorg voor u en het milieu 
ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn p1-we begaan 
met de toekomst van onze planeet en onze kinderen, en 
daarom doen p1-we ons uiterste best om het milieu te sparen. 
Daarom hebben p1-we besloten het aantal pagina's van onze 
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te 
beperken. Er zijn namelijk wel 24 bomen nodig om 1 ton 
papier te produceren. Dat betekent dat er heel wat bomen 
moeten worden gekapt om onze producthandleidingen in vele talen uit te 
geven. In deze korte handleiding die bij uw TOPCOM-product wordt 
geleverd, wordt kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-product moet installeren 
en gebruiken.Als u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-product wilt 
ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te gaan 
(www.topcom.net); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in uw 
eigen taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan 
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met 
uw hulp!
1.1 Batterijen in de zender plaatsen
Zie   op de afbeelding.
– Verwijder het deksel van het batterijvak  .
– Plaats 3 AAA-alkalinecellen (LR03) in het batterijvak. Zorg ervoor 
dat de polariteit correct is.
– Sluit het batterijvak .
1.2 De zender op het AC-stroomnet aansluiten
Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de aansluiting van 
de zender   en steek de AC-netstroomadapter in een stopcontact 
(100~240 V – 50/60 Hz).
1.3 De oplaadbare batterijen in de ontvanger plaatsen 
Zie   op de afbeelding.
– Verwijder de riemclip  .
– Verwijder het deksel van het batterijvak  .
– Plaats de Li-ion-batterijen in het batterijvak. 
Zorg ervoor dat de batterijcontacten de laadcontactpunten raken 
zoals op de afbeelding.
– Sluit voorzichtig het batterijvak en plaats de riemclip terug.
1.4 De ontvanger op het AC-stroomnet aansluiten
– Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de 
aansluiting   van de lader en steek de AC-netstroomadapter in 
een stopcontact (100~240 V – 50/60 Hz); het lampje   gaat 
branden.
– Plaats de ontvanger in de oplader.
2 Werking en gebruik
2.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen
– Schuif de aan/uit-schakelaar   naar 'I' om de ontvanger in te 
schakelen. De display   en het aan/uit-led   worden 
geactiveerd.
– Druk de aan/uit-schakelaar     omhoog om de zender in te 
schakelen. Het aan/uit-led   wordt geactiveerd.
– Schuif de aan/uit-schakelaar   naar 'o' om de ontvanger uit te 
schakelen.
– Druk op de aan/uit-schakelaar     om de zender uit te 
schakelen (ingedrukt houden totdat de led   uit gaat).
2.2 De verbinding tussen de ontvanger en de zender 
controleren.
U moet altijd de draadloze verbinding controleren wanneer u de babyfoon 
voor de eerste keer gebruikt.
– Plaats de ontvanger en zender in dezelfde ruimte op minstens 
twee meter afstand van elkaar.
– Schakel beide toestellen in. De ontvanger zal verbinding zoeken 
met de zender.
– Zodra de verbinding is gemaakt (monitormodus), wordt op de 
display van de ontvanger het beeld van de zender weergegeven.
– De geluiden die door de microfoon   worden opgevangen, 
worden door de ontvanger gereproduceerd.
– Als er geen verbinding kan worden gemaakt, verschijnt het 
pictogram voor buiten bereik   en wordt de led    rood.
2.3 Het reproductievolume van de ontvanger instellen
Er zijn 8 volumeniveaus. 
– Druk op de toets   om het volumeniveau te verhogen.
– Druk op de toets   om het volumeniveau te verlagen.
2.4 Instellen op de ontvanger 
2.4.1 Helderheid van de display
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de 
monitortoets   om de display in te schakelen):
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor helderheid  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog  of omlaag   om de 
gewenste helderheid te selecteren (5 stappen).
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.2 Contrast van de display
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de 
monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor contrast  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om het 
gewenste contrast te selecteren (5 stappen).
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.3 De sterren van het nachtlampje in- of uitschakelen
De sterren van het nachtlampje kunnen op de zender en op de ontvanger 
in en uit worden geschakeld:
Op de zender: 
– Druk kort op de toets voor het nachtlampje   om de 
nachtlampjes IN of UIT te schakelen.
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk 
kort op de monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor het nachtlampje  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om aan 
(groen) of uit (rood) te selecteren.
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.4 De slaapliedjes in- of uitschakelen
Uw baby kan in slaap worden gebracht met zachte slaapliedjes van de 
zender. Er zijn 5 voorgeprogrammeerde slaapliedjes die u op de zender 
kunt afspelen. Ze worden binnen 15 minuten achter elkaar afgespeeld.
Het slaapliedje kan op de zender en op de ontvanger worden in- en 
uitgeschakeld:
Op de zender:
– Houd de toets voor slaapliedjes   ingedrukt om de 
slaapliedjes IN of UIT te schakelen. Druk op de toets omhoog 
 of omlaag   om het volume te selecteren.
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk 
kort op de monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor slaapliedjes  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om aan 
(groen) of uit (rood) te selecteren.
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.5 Met uw baby praten
U kunt de ontvanger gebruiken om met uw baby te praten.
– Houd de toets Praten   op de ontvanger ingedrukt.
– Houd de ontvanger verticaal met de microfoon op  ongeveer 
10 cm afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
– Laat de toets   los wanneer u stopt met praten.
2.6  Spraakgestuurd zenden (VOX) 
De Babyviewer 4100/4200 zendt alleen als er een bepaald geluidsniveau 
door de microfoon van de zender wordt opgevangen.
Het is van belang dat u voor het gebruik het VOX niveau instelt en test!
U kunt de gevoeligheid van de geluidsdetectie (VOX) van de babyfoon 
instellen. Wanneer de gevoeligheid op hoog is ingesteld, registreert de 
zender zwakkere geluiden.
– Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX   naar links om de 
gevoeligheid te verlagen.
– Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX   naar rechts om de 
gevoeligheid te verhogen. 
2.7 Inzoomen
U kunt uw baby nog beter in de gaten houden via de ontvanger. Het 
apparaat beschikt over 4 zoomeenheden die u kunt selecteren. Deze 
bevinden zich linksboven, rechtsboven, linksonder en rechtsonder van het 
apparaat.
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op 
de toezichtsknop   te drukken om het scherm in te schakelen)
– Druk kort op de menuknop   voor een weergave van de 
linkerbovenhoek  .
– Druk kort op de menuknop   voor een weergave van de 
rechterbovenhoek  .
– Druk kort op de menuknop   voor een weergave van de 
linkeronderhoek  .
– Druk kort op de menuknop   voor een weergave van de 
rechteronderhoek  .
– Druk nogmaals kort op de menuknop   om terug te keren naar 
de normale weergavemodus.
2.8 Meerdere zenders babyfoon
De babyfoon kan met maximaal 4 zenders worden verbonden. U kunt 
toezicht houden op een van de babyfoons, of elke zender scannen met een 
interval van 8 seconden. Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het 
geval is, dient u kort op de toezichtsknop te drukken om het scherm in te 
schakelen)
– Houd de menuknop   2 seconden lang ingedrukt.
– Gebruik de omhoog   of omlaag   knop om het   icoontje te 
selecteren .
– Druk op de toezichtsknop   om het submenu te betreden.
– Druk op de omhoog of omlaag knop om de gewenste zender of 
het Scan   icoontje te selecteren .
– Druk op de menuknop   om te bevestigen.
2.9 Zender koppelen
De babyfoon kan met maximaal 4 zenders worden verbonden. Het is 
aangeraden om het exacte aantal zenders die u gebruikt te koppelen.
Op de ontvanger:
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op 
de toezichtsknop   te drukken om het scherm in te schakelen)
– Houd de menuknop   1 seconde lang ingedrukt.
– Gebruik de omhoog   of omlaag   knop om de gewenste te 
koppelen zender te selecteren.
– Druk op de toezichtsknop   om te bevestigen. Het LED-lampje 
begint te knipperen en het koppelen zal automatisch plaatsvinden.
Op de zender:
– Houd de omhoog knop   1 seconde lang ingedrukt. Het LED-
lampje begint te knipperen en het koppelen zal automatisch 
plaatsvinden.
2.10 Koppelinformatie wissen
Op de ontvanger:
Als het scherm is ingeschakeld: (indien dit niet het geval is, dient u kort op 
de toezichtsknop   te drukken om het scherm in te schakelen)
– Houd de menuknop   1 seconde lang ingedrukt.
– Druk 2 seconden lang op de menuknop   om alle 
koppelinformatie te wissen.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. 
Cet appareil a été conçu et monté avec le plus grand soin 
pour répondre à vos besoins, dans le respect de 
l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète et 
de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour 
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle 
nous avons réduit le nombre de pages de nos manuels 
d'utilisation et de nos guides de produits. Si l'on considère 
qu'il faut jusqu'à 24 arbres pour produire 1 tonne de 
papier, la publication de guides de produits dans de nombreuses langues 
coûte à notre planète de nombreux arbres. Dans ce petit manuel fourni avec 
votre appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation 
et d'utilisation de celui-ci.Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les 
fonctionnalités de votre nouvel appareil TOPCOM, vous pouvez visiter 
notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel d'utilisation 
complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer 
à la préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver qu'avec 
votre aide !
1.1 Mise en place des piles de l'unité Bébé
Voir illustration   sur l'image.
– Retirez le couvercle du compartiment des piles  .
– Insérez 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des 
piles. Assurez-vous que la polarité est correcte.
– Refermez le compartiment des piles  .
1.2 Branchement de l'unité Bébé sur l'alimentation secteur
Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur 
d'alimentation secteur de l'unité Bébé   et branchez l'adaptateur secteur 
sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz).
1.3 Mise en place du bloc de piles rechargeables de l'unité 
Parent 
Voir illustration   sur l'image.
– Retirez le clip de ceinture  .
– Retirez le couvercle du compartiment des piles  .
– Insérez le bloc de piles Li-ion dans le compartiment des piles. 
Assurez-vous que les contacts de la pile touchent les contacts de 
charge comme illustré.
– Refermez soigneusement le compartiment des piles et remettez le 
clip de ceinture en place.
1.4 Branchement de l'unité Parent sur l'alimentation secteur
– Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur 
d'alimentation secteur  du chargeur et branchez l'adaptateur 
secteur sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz), 
le voyant   s'allume.
– Placez l'unité Parent sur le chargeur.
2 Fonctionnement et utilisation
2.1 Marche/arrêt des unités Bébé et Parent
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt    sur ‘l’ pour 
allumer l'unité Parent. L'écran   et le voyant de marche/arrêt 
 s'allume.
– Appuyez sur le bouton marche/arrêt     vers le haut pour 
allumer l'unité Bébé. Le voyant de marche/arrêt   s'allume.
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt   sur ‘o’ pour 
éteindre l'unité Parent.
– Appuyez sur le commutateur marche/arrêt         pour 
éteindre l'unité Bébé (maintenez le commutateur enfoncé jusqu'à 
ce que le voyant   s'éteigne).
2.2 Vérification de la connexion entre l'unité Parent et l'unité 
Bébé
Avant la première utilisation du babyphone, vous devez toujours vérifier la 
connexion sans fil.
– Installez l'unité Parent dans la même pièce que l'unité Bébé, à 
une distance d'au moins deux mètres l'une de l'autre.
– Allumez les deux appareils. L'unité Parent va tenter d'établir la 
connexion avec l'unité Bébé.
– L'écran de l'unité Parent affiche l'image captée par l'unité Bébé 
une fois que la connexion a été établie (mode de surveillance).
– Les sons détectés par le micro   sont reproduits par l'unité 
Parent.
– Si aucune connexion n'est établie, l'icône Hors de portée   
s'affiche et le voyant   est rouge.
2.3 Réglage du volume de restitution de l'unité Parent
Il y a 8 niveaux de volume. 
– Appuyez sur la touche   pour augmenter le volume.
– Appuyez sur la touche   pour baisser le volume.
2.4 Réglage de l'unité Parent 
2.4.1 Luminosité de l'écran
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran) :
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de luminosité avec la touche Haut   ou 
Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche Haut   ou Bas   pour 
sélectionner la luminosité souhaitée (5 niveaux).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.2 Contraste de l'écran
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de contraste avec la touche Haut   ou 
Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche Haut   ou Bas   pour 
sélectionner le contraste souhaité (5 niveaux).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.3 Marche/arrêt des étoiles de la veilleuse
Les étoiles de la veilleuse peuvent être activées/désactivées sur les unités 
Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé : 
– Appuyez brièvement sur la touche Veilleuse   pour allumer/
éteindre la veilleuse.
Sur l'unité Parent :
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de veilleuse avec la touche Haut   ou 
Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche  Haut   ou Bas   pour 
sélectionner Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.4 Marche/arrêt de la berceuse
Votre bébé peut s'endormir tout en douceur grâce à la berceuse de l'unité 
Bébé. L'unité Bébé peut jouer cinq berceuses pré-programmées. Ces 
berceuses sont jouées une par une pendant 15 minutes.
La berceuse peut être activée/désactivée sur les unités Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé :
– Appuyez sur la touche Berceuse   et maintenez-la 
enfoncée pour allumer/éteindre la berceuse. Appuyez sur le 
bouton Haut   ou Bas   pour sélectionner le volume.
Sur l'unité Parent :
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône   de berceuse avec la touche Haut   
ou Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche  Haut   ou Bas   pour 
sélectionner Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.5 Parler à votre bébé
Vous pouvez utiliser l'unité Parent pour parler à votre bébé.
– Appuyez sur la touche Parole   sur l'unité Parent et 
maintenez-la enfoncée.
– Tenez l'unité Parent à la verticale en plaçant le micro  à 10 cm 
de votre bouche, puis parlez dans le micro.
– Relâchez la touche   lorsque vous avez terminé de parler.
2.6 Transmission en mode vocal (VOX) 
Le Babyviewer 4100/4200 ne transmet que si un certain niveau sonore est 
capté par le micro de l'unité Bébé.
Il est important de régler et tester le niveau sonore (VOX) avant 
l’utilisation !
Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des sons (VOX) du 
babyphone. Si la sensibilité est réglée sur un niveau élevé, l'unité Bébé 
détectera les sons les plus faibles.
– Tournez la molette de sensibilité VOX   vers la gauche pour 
diminuer la sensibilité.
– Tournez la molette de sensibilité VOX   vers la droite pour 
augmenter la sensibilité. 
2.7 Zoom avant
Il vous est possible de visualiser votre bébé de plus près avec l'unité 
parents.4 positions de zoom avant peuvent être sélectionnées. Celles-ci 
sont les coins en haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche et en 
bas à droite.
Lorsque le dispositif est en marche : (Sinon, appuyez brièvement sur la 
touche de l’écran   pour allumer le dispositif)
– Appuyez brièvement sur la touche ‘menu’   pour visualiser le 
coin en haut à gauche  .
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche ‘menu’   pour 
visualiser le coin en haut à droite  .
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche ‘menu’   pour 
visualiser le coin en bas à gauche  .
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche ‘menu’   pour 
visualiser le coin en bas à droite  .
– Appuyez à nouveau brièvement sur la touche ‘menu’   pour 
revenir sur la visualisation normale.
2.8 Surveillance de multiples unités bébé 
Cet écoute-bébé peut être relié à un maximum de 4 unités bébé. Il vous est 
possible de contrôler une des unités bébé ou de balayer chaque unité bébé 
à 8 secondes d’intervalle. Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez 
brièvement sur la touche de l’écran pour allumer le dispositif)
– Tenez la touche ‘menu’   enfoncée pendant 2 secondes.
– Sélectionnez l’icone   en choisissant la touche ‘haut’   ou 
‘bas’  .
– Appuyez sur la touche de l’écran   pour accéder au sous-menu.
– Appuyez sur la touche ‘haut’ ou ‘bas’ pour sélectionner l’unité à 
bébé désirée ou sur l’icône de balayage  .
– Appuyez sur la touche ‘menu’   pour valider.
2.9 Relier l’unité bébé
Cet écoute-bébé peut être relié à un maximum de 4 unités bébé. Il est 
conseillé de relier le nombre exact d’unités bébé que vous utilisez 
Sur l’unité parents :
Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez brièvement sur la touche 
de l’écran   pour allumer le dispositif).
– Maintenez la touche ‘menu’   enfoncée pendant 1 seconde.
– Basculez entre la touche ‘haut’   ou ‘bas’   pour sélectionner 
l’unité bébé à relier.
– Appuyez sur la touche de l’écran   pour valider. Le DEL 
clignotera et le lien commencera automatiquement.
Sur l’unité bébé :
– Tenez la touche ‘haut’   enfoncée pendant 1 seconde. Le DEL 
clignotera et le lien commencera automatiquement.
2.10 Suppression de toutes les données de liens
Sur l’unité parents :
Lorsque le dispositif est allumé : (Sinon, appuyez brièvement sur la touche 
de l’écran   pour allumer le dispositif)
– Tenez la touche ‘menu’   enfoncée pendant 1 seconde.
– Appuyez sur la touche ‘menu’    pendant 2 secondes pour 
supprimer toutes les données de liens.
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von 
TOPCOM entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit 
der höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt 
und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns Gedanken 
über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. 
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu 
schützen. Aus diesem Grund haben wir uns entschieden, 
die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und 
Produkthandbücher zu reduzieren. Wenn Sie bedenken, 
dass bis zu 24 Bäume für 1 Tonne Papier gefällt werden müssen, dann 
kostet ein Produkthandbuch in vielen Sprachen unseren Planeten eine 
Menge Holz. In diesem mit Ihrem TOPCOM-Gerät ausgelieferten kurzen 
Handbuch finden Sie eine kurze Anleitung zur Installation und Bedienung 
Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie dennoch alle Funktionen Ihres neuen 
TOPCOM-Geräts kennenlernen möchten, besuchen Sie bitte unsere 
Website (www.tristar.eu), auf der Sie das komplette Benutzerhandbuch in 
Ihrer Sprache herunterladen können. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM 
seinen Beitrag zum Schutz unseres Planeten leisten. Doch das gelingt nur 
mit Ihrer Hilfe!
1.1 Einlegen der Batterien in die Babyeinheit
Siehe Darstellung   in der Abbildung.
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  .
– Legen Sie drei Batterien (AAA, LR03) in das Batteriefach ein. 
Achten Sie dabei auf korrekte Polarität.
– Schließen Sie das Batteriefach  .
1.2 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der 
Babyeinheit   und das andere Ende des Netzteilkabels in die Steckdose 
(100~240 V - 60/50 Hz).
1.3 Einlegen wiederaufladbarer Akkus in die Elterneinheit 
Siehe Darstellung   in der Abbildung.
– Entfernen Sie den Gürtelclip  .
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  .
– Legen Sie den Lithium-Ionen-Akkusatz in das Batteriefach ein. 
Vergewissern Sie sich, dass die Akkukontakte an den 
Ladekontakten anliegen (siehe Abbildung).
– Schließen Sie das Akkufach vorsichtig, und setzen Sie den 
Gürtelclip wieder ein.
1.4 Anschließen der Elterneinheit an die Stromversorgung
– Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den 
Netzanschluss  des Ladegeräts und das andere Ende des 
Netzteilkabels in den Stecker (100~240 V - 50/60 Hz). Die LED 
 leuchtet auf.
– Stellen Sie die Elterneinheit auf das Ladegerät.
2 Bedienung und Verwendung
2.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter    auf 
‘l’ , um das Gerät einzuschalten. Das Display   und die Ein-/
Aus-LED sind   aktiviert.
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter    , um 
das Gerät einzuschalten. Die Ein-/Aus-LED   ist aktiviert.
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter   auf 
‘o’, um das Gerät auszuschalten.
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter    , um 
das Gerät auszuschalten (gedrückt halten, bis die LED   
erlischt).
2.2 Überprüfen der Verbindung zwischen Elterneinheit und 
Babyeinheit
Bei der ersten Verwendung des Babyfons sollte stets die 
Drahtlosverbindung überprüft werden.
– Bringen Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit in denselben 
Raum, aber stellen Sie sie in einem Abstand von mindestens zwei 
Metern auf.
– Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht nun, 
eine Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
– Nachdem die Verbindung (Überwachungsmodus) hergestellt 
wurde, zeigt das Display der Elterneinheit das von der 
Babyeinheit aufgezeichnete Bild an.
– Die vom Mikrofon erfassten Geräusche   werden auf der 
Elterneinheit wiedergegeben.
– Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, wird das 
Symbol „Außer Reichweite“   angezeigt und die   LED 
leuchtet rot.
2.3 Einstellen der Wiedergabelautstärke der Elterneinheit
Es gibt 8 Lautstärkestufen. 
– Drücken Sie die Taste  , um die Lautstärke zu erhöhen.
– Drücken Sie die Taste  , um die Lautstärke zu verringern.
2.4 Einstellen der Elterneinheit 
2.4.1 Helligkeit des Displays
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um es einzuschalten):
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt.
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste  
   das Helligkeitssymbol .
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
, um die gewünschte Helligkeit auszuwählen (5 Stufen).
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.4.2 Displaykontrast
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um es einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt.
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Kontrastsymbol.
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
, um den gewünschten Kontrast auszuwählen (5 Stufen).
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.4.3 Ein- und Ausschalten des Nachtlichts
Das Nachtlicht kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und 
ausgeschaltet werden:
An der Babyeinheit: 
– Drücken Sie kurz die Nachtlicht-Taste   , um die 
Nachtlichter ein- oder auszuschalten.
An der Elterneinheit:
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste   , um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt.
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Nachtlicht- Symbol.
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 , um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
– Drücken Sie die Menütaste   , um zu bestätigen.
2.4.4 Ein- und Ausschalten von Schlafliedern
Sie können Ihr Baby durch ein sanftes Schlaflied von der Babyeinheit in den 
Schlaf singen lassen. Auf der Babyeinheit stehen fünf vorprogrammierte 
Schlaflieder zur Auswahl. Sie werden innerhalb von 15 Minuten 
nacheinander abgespielt.
Das Schlaflied kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und 
ausgeschaltet werden:
An der Babyeinheit:
– Halten Sie die Schlaflied-Taste   gedrückt, um das 
Schlaflied ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Nach-oben- 
 oder Nach-unten-Taste   , um die Lautstärke 
auszuwählen.
An der Elterneinheit:
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste   , um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt.
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Schlaflied   -Symbol.
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
, um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
– Drücken Sie die Menütaste   , um zu bestätigen.
2.5 Sprechen mit dem Baby
Sie können über die Elterneinheit auch mit Ihrem Baby sprechen.
– Drücken Sie die Sprechtaste   auf der Elterneinheit, und 
halten Sie diese gedrückt.
– Halten Sie die Elterneinheit vertikal. Das Mikrofon sollte   ca. 
10 cm von Ihrem Mund entfernt sein. Sprechen Sie anschließend 
in das Mikrofon.
– Lassen Sie die Taste   los, wenn Sie die Übertragung 
beendet
2.6 Sprachaktivierte Übertragung (VOX)
Der Babyviewer 4100 überträgt nur, wenn das Mikrofon an der Babyeinheit 
eine bestimmte Lautstärke erfasst.
Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie den VOX- Pegel einstellen 
und testen!
Die Empfindlichkeit für die Geräuscherkennung (VOX) kann vom Benutzer 
eingestellt werden. Wenn ein hoher Wert für die Empfindlichkeit gewählt 
wurde, erfasst die Babyeinheit auch schwächere Geräusche.
– Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler   nach links, um 
die Empfindlichkeit zu verringern.
– Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler   nach rechts, um 
die Empfindlichkeit zu erhöhen. 
2.7 Heranzoomen
Sie können Ihr Baby über die Elterneinheit näher beoabachten. Sie können 
unter 4 Zoompositionen auswählen. Sie finden sie in der oberen linken, 
oberen rechten, unteren linken und unteren rechten Ecke.
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurz die Menütaste 
, um das Display einzuschalten)
– Drücken Sie kurz die Menütaste   für die Ansicht von oben links 
.
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste   für die Ansicht von 
oben rechts  .
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste   für die Ansicht von 
unten links  .
– Drücken Sie erneut kurz die Menütaste   für die Ansicht von 
unten rechts  .
– DrückenSie die erneutkurz die Menütaste   , um zur normalen 
Ansicht zurückzukehren.
2.8 Mehrfach-Überwachung mit der Babyeinheit
Dieser Babymonitor kann mit maximal 4 Babyeinheiten verbunden werden. 
Sie können eine Babyeinheit überwachen oder jede Babyeinheit in einem 8 
Sekunden Intervall scannen. Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls 
drücken Sie kurz die Monitortaste, um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden gedrückt.
– Wählen Sie mit der Aufwärts-   oder Abwärts-    Taste das 
 Symbol.
– Drücken Sie die Monitortaste  , um das Untermenü aufzurufen.
– Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die gewünschte 
Babyeinheit oder das Scan-   Symbol zu wählen.
– Drücken Sie zum Bestätigen die Menütaste  .
2.9 Babyeinheit koppeln
Dieser Babymonitor kann mit maximal 4 Babyeinheiten verbunden werden. 
Wir empfehlen, die genaue Nummer der verwendeten Babyeinheit zu 
koppeln.
An der Elterneinheit:
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurzt die 
Monitortaste  , um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   Sekunde gedrückt.
– Schalten Sie mit der Aufwärts-   oder Abwärts-   Taste um, 
um die Babyeinheit, die Sie koppeln möchten, auszuwählen.
– Drücken Sie zum Bestätigen die Monitortaste  . Die LED blinkt 
und die Kopplung wird automatisch gestartet.
An der Babyeinheit:
– Halten Sie die Aufwärtstaste   1 Sekunde gedrückt. Die LED 
blinkt und die Kopplung wird automatisch gestartet.
2.10 Alle Kopplungsinformationen entfernen
An der Elterneinheitt:
Bei eingeschaltetem Display: (Anderenfalls drücken Sie kurz die 
Monitortaste  , um das Display einzuschalten.
– Halten Sie die Menütaste   1 Sekunde gedrückt.
– Drücken Sie die Menütaste    für 2 Sekunden, um alle 
Kopplungsinformationen zu entfernen.
1 Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este 
producto p1-ha sido diseñado y montado teniendo el máximo 
cuidado para con usted y el medio ambiente. En 
TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro 
planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está 
en nuestras manos para ayudar a conservar el medio 
ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el 
número de páginas de nuestras guías del usuario, así 
como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en 
cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de 
papel, publicar manuales de producto en numerosos idiomas constituye un 
precio elevado para nuestro planeta. En este breve manual, suministrado 
con el dispositivo de TOPCOM, puede encontrar una breve explicación 
sobre el procedimiento de instalación y uso de dicho producto.Si desea 
más información sobre todas las funciones de su nuevo dispositivo de 
TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.tristar.eu). En él, podrá 
descargarse el manual de usuario completo en su idioma. Gracias a esta 
opción, TOPCOM espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque 
solo podremos lograrlo con su ayuda!
1.1 Instalación de las pilas en la unidad del bebé
Vea la ilustración   del dibujo.
– Retire la tapa del compartimento de las pilas  .
– Coloque tres pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento de 
las pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
– Cierre el compartimento de las pilas  .
1.2 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica de 
corriente alterna
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el 
conector de la unidad del bebé   y enchufe el adaptador de corriente 
alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz).
1.3 Instalación de la batería recargable en la unidad de los 
padres
Vea la ilustración   del dibujo.
– Retire la pinza del cinturón  .
– Retire la tapa del compartimento de las pilas  .
– Coloque la batería de Li-ion en su compartimento. 
Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los 
contactos de carga como se muestra en la ilustración.
– Cierre con cuidado el compartimento de la batería y vuelva a 
colocar la pinza del cinturón.
1.4 Conexión de la unidad de los padres a la red eléctrica
– Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna 
en el conector de la corriente principal  del cargador y enchufe 
el adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 
50 / 60 Hz). Se encenderá el LED  .
– Coloque la unidad de los padres en el cargador.
2 Funcionamiento y uso
2.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad 
de los padres
– Deslice el botón de encendido / apagado    a «l».para 
encender la unidad de los padres. Se activarán la pantalla y el 
LED de encendido / apagado  .
– Pulse el botón de encendido / apagado    para encender la 
unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado  .
– Deslice el botón de encendido / apagado   a «o» para apagar 
la unidad de los padres.
– Pulse el interruptor de encendido / apagado     para apagar 
la unidad del bebé (manténgalo pulsado hasta que se apague el 
LED   ).
2.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los 
padres y la unidad del bebé
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el 
intercomunicador por primera vez.
– Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la 
unidad del bebé, con una separación de un mínimo de dos 
metros.
– Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará 
establecer una conexión con la unidad del bebé.
– Después de que se haya establecido la conexión (modo de 
control), en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la 
imagen que capta la unidad del bebé.
– El sonido que capte el micrófono   se reproducirá en la unidad 
de los padres.
– Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de 
fuera de cobertura   el LED   será rojo.
2.3 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de los 
padres
Hay ocho niveles de volumen.
– Pulse el botón   para subir el volumen.
– Pulse el botón   para bajar el volumen.
2.4 Configuración de la unidad de los padres
2.4.1 Brillo de la pantalla
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla 
de rastreo   para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos 
segundos. 
– Seleccione el icono de brillo  - con el botón de subir  o 
de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo 
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar el 
brillo de la pantalla deseado (5 niveles).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.2 Contraste de la pantalla
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla 
de rastreo   para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos 
segundos. 
– Seleccione el icono de contraste - con el botón de subir  o 
de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo 
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar el 
contraste de la pantalla deseado (5 niveles).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.3 Encendido y apagado de la luz nocturna
La luz nocturna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y en la 
de los padres:
En la unidad del bebé:
– Pulse brevemente el botón   de luz nocturna para encender 
/ apagar la luz nocturna.
En la unidad de los padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de 
rastreo   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos 
segundos.
– Seleccione el icono de luz nocturna   - con el botón de subir 
 o de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo 
– Pulse el botón de subir  o bajar   para seleccionar 
encender (verde) o apagar (rojo).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.4 Encender o apagar la canción de cuna
Una delicada canción de cuna, emitida desde la unidad del bebé, puede 
calmarlo antes de dormir. En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco 
canciones de cuna previamente programadas. Se reproducen una a una 
durante 15 minutos.
La canción de cuna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y 
en la de los padres:
En la unidad del bebé:
– Mantenga pulsado el botín de canción de cuna   para 
encenderla o apagarla. Pulse el botón de subir   o bajar 
 para seleccionar el volumen.
En la unidad de los padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de 
rastreo   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos 
segundos. 
– Seleccione el icono de canción de cuna   - con el botón de subi 
r  o de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo 
– Pulse el botón de subir  o bajar   para seleccionar 
encender (verde) o apagar (rojo).
– Pulse el botón de menú    para confirmar.
2.5 Hablar con su bebé
Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé.
– Mantenga pulsado el botón de habla   de la unidad de los 
padres.
– Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el 
micrófono   a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono.
– Suelte el botón   cuando haya terminado de hablar.
2.6 Transmisión activada por voz (VOX)
El Babyviewer 4100 solamente iniciará la transmisión si el micrófono de la 
unidad del bebé capta un cierto nivel de sonido.
Es importante que configure y pruebe el nivel de VOX antes de utilizar 
el vigilabebés.
Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del 
intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé 
captará sonidos más débiles.
– Gire la rueda de sensibilidad de la VOX   hacia la izquierda 
para disminuirla.
Gire la rueda de sensibilidad de la VOX   hacia la derecha para 
aumentarla.
2.7 Acercar
Puede observar más de cerca a su bebé desde la unidad de padres: puede 
seleccionar hasta 4 posiciones de zoom. Estas posiciones son: esquina 
superior izquierda, superior derecha, inferior izquierda e inferior derecha.
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la 
pantalla   para encenderla)
– Pulse brevemente el botón de menú   para la vista desde la 
esquina superior izquierda  .
– Pulse brevemente el botón de menú   de nuevo para la vista 
desde la esquina superior derecha  .
– Pulse brevemente el botón de menú   de nuevo para la vista 
desde la esquina inferior izquierda  .
– Pulse brevemente el botón de menú   de nuevo para la vista 
desde la esquina inferior derecha  .
– Pulse brevemente el botón de menú   de nuevo para volver a 
vista normal.
2.8 Vigilancia con varias unidades de bebé
Este vigilabebés puede conectarse a un máximo de 4 unidades de bebé. 
Puede vigilar una de las unidades de bebé o explorar cada una de las 
unidades en intervalos de 8 segundos. Con la pantalla encendida: (si no lo 
está, pulse brevemente el botón de la pantalla para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante 2 segundos.
– Utilice el botón arriba   o abajo   para seleccionar el icono 
.
– Pulse el botón de la pantalla   para acceder al submenú.
– Utilice el botón arriba o abajo para seleccionar la unidad de bebé 
deseada o el icono Explorar  .
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.9 Emparejar unidades de bebé
Este vigilabebés puede conectarse a un máximo de 4 unidades de bebé. 
Se recomienda emparejar el número exacto de unidades de bebé que esté 
utilizando.
En la unidad de padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la 
pantalla   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante 1 segundo.
– Utilice el botón arriba   o abajo   para seleccionar la unidad 
de bebé que desea emparejar.
– Pulse el botón de la pantalla   para confirmar. El indicador LED 
se iluminará y el emparejamiento comenzará automáticamente.
En la unidad de bebés:
– Mantenga pulsado el botón arriba   durante 1 segundo. El 
indicador LED se iluminará y el emparejamiento comenzará 
automáticamente.
2.10 Eliminar toda la información de emparejamiento
En la unidad de padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente el botón de la 
pantalla   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante 1 segundo.
– Pulse el botón menú   durante 2 segundos para eliminar toda 
la información de emparejamiento.
1 Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este 
produto foi concebido e montado com o maior cuidado a 
pensar em si e no ambiente. Porque na TOPCOM 
gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das 
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para 
ajudar a salvar o ambiente. Por isso, decidimos reduzir o 
número de páginas dos nossos manuais de utilizador e 
dos produtos. Se tiver em conta que são precisas até 
24 árvores para produzir uma tonelada de papel, publicar 
manuais em muitas línguas custa ao nosso planeta muitas árvores. Neste 
pequeno manual que lhe é fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode 
encontrar uma explicação breve sobre como instalar e usar o seu aparelho 
TOPCOM.Se quiser descobrir todas as características do seu novo 
aparelho TOPCOM, por favor visite o nosso site (www.topcom.net) onde 
pode fazer o download do manual do utilizador completo na sua língua. Ao 
tomar esta iniciativa, a TOPCOM espera dar o seu contributo para tornar o 
nosso planeta melhor, mas só podemos fazê-lo com a sua ajuda!
1.1 Colocação das pilhas na unidade do bebé
Ver Figura   na ilustração.
– Retire a tampa do compartimento das pilhas  .
– Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03) no compartimento das 
pilhas. Assegure-se de que as instala com a polaridade correcta.
– Feche o compartimento das pilhas  .
ENGLISH
• You can operate the baby unit with 3 AAA cells (LR03; 
we recommend alkaline cells) or the included AC 
mains adapter. 
• The baby unit cannot recharge batteries.
• It is recommended to always leave the batteries in the 
unit, even if you use the AC mains adapter. The unit 
will automatically switch to battery power in case of a 
mains power interruption.
• Never mix used cells with fresh cells.
CAUTION
• The mains connector must be within easy reach so you can 
quickly unplug the power cable in an emergency.
• Use only the supplied AC mains adapter (6 V DC / 800 mA).
CAUTION
• Use only the supplied Li-ion battery pack in the parent unit.
• It takes around 10 hours to fully charge the batteries.
•  The parent unit will try to establish a 
connection with the baby unit. If captured 
image from the camera is displayed, a 
connection has been established.
VOX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
1
0
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
28
27
12
11
+
-
1 x  AAA 
+
-
1 x  AAA 
+
-
1 x  AAA 
+  -
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17 27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
• Allow your baby to get used to the talk function before 
you use it in practice.
NEDERLANDS
• U kunt de zender op 3 AAA-cellen (LR03; wij raden 
alkalinecellen aan) of op de bijgeleverde AC-
stroomadapter laten werken. 
• De zender kan de batterijen niet opladen.
• Het wordt aanbevolen om de batterijen altijd in het 
toestel te laten, zelfs wanneer u de AC-
netstroomadapter gebruikt. Zo schakelt het apparaat 
automatisch op de batterijen over in geval van een 
stroomonderbreking.
• Gebruik gebruikte cellen nooit samen met nieuwe 
cellen.
26
20
26
19 25
20
19 25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
2
2
20
20
20
20
20
A
12
12
VOORZICHTIG
• De stekker moet binnen handbereik zijn zodat u de stroomkabel 
in een noodgeval snel uit het stopcontact kunt trekken.
• Gebruik enkel de bijgeleverde AC-netstroomadapter 
(6 V DC / 800 mA).
VOORZICHTIG
• Gebruik in de ontvanger enkel de bijgeleverde batterijset (Li-ion).
• Het duurt ongeveer 10 uur voor de batterijen volledig 
zijn opgeladen.
•  De ontvanger zal verbinding zoeken met de 
zender. Als het beeld van de camera wordt 
weergegeven, is er verbinding gemaakt.
• Laat uw baby vertrouwd raken met de praatfunctie 
voordat u de functie in de praktijk gebruikt.
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
2
2
20
FRANÇAIS
• L'unité Bébé fonctionne avec 3 piles AAA (LR03 ; nous 
recommandons l'utilisation de piles alcalines) ou sur 
l'alimentation secteur grâce à l'adaptateur secteur 
fourni. 
• L'unité Bébé ne permet pas de recharger les piles.
• Il est recommandé de toujours laisser les piles en 
place dans l'unité, même si vous utilisez l'alimentation 
secteur. L'unité passera automatiquement sur piles en 
cas d'interruption du courant électrique.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et usagées.
ATTENTION
• La prise électrique doit être facilement accessible afin de pouvoir 
débrancher rapidement le câble d'alimentation en cas d'urgence.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC/800 mA).
ATTENTION
• Utilisez uniquement le bloc de piles Li-ion fourni pour l'unité 
Parent.
• Il faut environ 10 heures pour recharger complètement 
les piles.
•  L'unité Parent va tenter d'établir la 
connexion avec l'unité Bébé. Si l'image 
captée par la caméra s'affiche, cela indique 
que la connexion a été établie.
20
20
20
20
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
27
17
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
• Habituez votre bébé à cette fonction avant de l'utiliser 
régulièrement.
DEUTSCH
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
2
2
20
20
20
20
20
A
• Die Babyeinheit kann mit 3 Batterien (AAA, LR03, wir 
empfehlen Alkalibatterien) oder dem im Lieferumfang 
enthaltenen Netzteil betrieben werden.
• Es können keine Akkus mit der Babyeinheit 
aufgeladen werden.
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
14
20
26
19
25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
2
2
20
ESPAÑOL
• Puede utilizar la unidad del bebé con 3 pilas AAA 
(LR03; se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con 
el adaptador de corriente alterna incluido. 
• La unidad del bebé no puede usarse para recargar 
pilas.
20
20
20
20
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
20
26
19
25
20
19
25
26
PORTUGUÊS
• Pode operar a unidade do bebé com 3 pilhas AAA 
(LR03;  recomendam-se pilhas alcalinas) ou com o 
transformador de corrente CA incluído. 
• A unidade do bebé não serve de carregador de pilhas.
• Mesmo que utilize o transformador de corrente CA, 
recomenda-se a instalação simultânea de pilhas. 
Desta forma, a unidade passa automaticamente para 
alimentação por pilhas em caso de falha na rede 
eléctrica.
• Nunca misture pilhas usadas com pilhas novas.
14
20
26
19 25
20
19
25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
19
25
26
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
21
PTT
PTT
PTT
PTT
PTT
30
2
2
20
20
20
20
20
A
12
12
Specyfikacje produktu
| Marka: | Topcom | 
| Kategoria: | Elektroniczna niania | 
| Model: | Babyviewer KS-4242 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Topcom Babyviewer KS-4242, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Elektroniczna niania Topcom
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Elektroniczna niania
Najnowsze instrukcje dla Elektroniczna niania
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025