Instrukcja obsługi Topcom KS-4241
                    Topcom
                    
                    Elektroniczna niania
                    
                    KS-4241
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Topcom KS-4241 (2 stron) w kategorii Elektroniczna niania. Ta instrukcja była pomocna dla 34 osób i została oceniona przez 17.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
tristar.eu.wwwKS-4241 reweivybaB This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.tristar.eu MD10600405 ECO V1.0
1
Babyviewer KS-4241
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product 
has been designed and assembled with utmost care for you 
and the environment. Because we at TOPCOM like to think of 
the future of our planet and our children, we aim to do our best 
to help saving the environment. This is why we decided to 
reduce the number of pages of our user guides and product 
manuals. If you keep in mind that it takes up to 24 trees to produce 1 ton of 
paper, publishing product manuals in many languages costs our planet a lot 
of trees. In this short manual provided with your TOPCOM device you can 
find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device.If 
you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device, 
please visit our website (www.tristar.eu) where you can download the 
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to 
do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with 
your help!
1.1 Installing batteries in the baby unit
See Figure   on the picture.
– Remove the battery compartment cover  .
– Fit 3 AAA alkaline cells (LR03) in the battery compartment. Ensure 
that the polarity is correct.
– Close the battery compartment  .
1.2 Connecting the baby unit to the AC mains
Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power connector 
of the baby unit   and plug the AC mains adapter into a mains connector 
(100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Installing the rechargeable battery pack in the parent unit 
See Figure   on the picture.
– Remove the belt clip  .
– Remove the battery compartment cover  .
– Place the Li-ion battery pack in the battery compartment. 
Ensure that the battery contacts do make contact with the charge 
contacts as illustrated.
– Carefully close the battery compartment and place the belt clip back.
1.4 Connecting the parent unit to the AC mains
– Insert the small plug of the AC mains adapter in the mains power 
connector  of the charger and plug the AC mains adapter into a 
mains connector (100~240 V - 50/60 Hz), the LED   will lit.
– Put the Parent unit on the charger.
2 Operation and use
2.1 Switching the baby unit and parent unit On and Off
– Slide the on/off switch    to ‘ ’ to switch on the parent unit. The l
display   and on/off led   is activated.
– Press the on/off button    up to switch on the baby unit. The on/
off LED   is activated.
– Slide the on/off switch   to ‘ ’ to switch off the parent unit.o
– Press the on/off switch         to switch off the baby unit (press 
and hold until the LED   goes off).
2.2 Checking the connection between the parent unit and the 
baby unit
You should always check the wireless connection when you use the 
babyphone for the first time.
– Put the parent unit in the same room as the baby unit, separated by at 
least two metres.
– Switch on both devices. The parent unit will try to establish a 
connection with the baby unit.
– The display of the parent unit will show the captured image from the 
baby unit after the connection has been established (monitor mode).
– The sounds picked up by the microphone   are reproduced by the 
parent unit.
– If no connection is established, the out of range icon   is displayed 
and the  LED will be red. 
2.3 Setting the reproduction volume of the parent unit
There are 8 volume levels. 
– Press button   to increase the volume.
– Press button   to decrease the volume.
2.4 Setting on the parent unit 
2.4.1 Display brightness
When the display in on (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display):
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the brightness  -
icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select the desired 
brightness (5 steps).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.2 Display contrast
When the display in on (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the contrast  -
icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select the desired 
contrast (5 steps).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.3 Turn the night light stars on or off
The night light stars can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit: 
– Press the   night light button shortly to switch ON/OFF the 
night lights.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the night light  -
icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select on (green color) 
or off (red color).
– Press the menu button   to confirm.
2.4.4 Turn the lullaby music on or off
Your baby can be soothed to sleep by gentle lullaby from the baby unit. 
There are 5 pre-programmed lullabies that you can play on the baby unit. 
These are played one by one within 15 minutes.
The lullaby can be turned on/off on the baby and parent unit:
On the baby unit:
– Press and hold the   lullaby button to switch ON/OFF the 
lullaby. Press the up   or down button   to select the 
volume.
On the parent unit:
When the display in on: (If not, press the monitor key   shortly to turn on 
the display)
– Press and hold the menu button   for 2 seconds. 
– Select with the up   or down button   the lullaby  -icon.
– Press the monitor key  .
– Press the up   or down button   to select on (green color) 
or off (red color).
– Press the menu button   to confirm.
2.5 Talking with your baby
You can use the parent unit to talk with your baby.
– Press the Talk button   on the parent unit and hold it pressed.
– Hold the parent unit vertical with the microphone   approximately 
10 cm from your mouth, and speak into the microphone.
– Release button   when you have finished talking.
2.6 Voice activated transmission (VOX) 
The Babyviewer 4100 will only transmit if a certain level of sound if captured 
by the baby unit microphone.
You can set the sound detection sensitivity (VOX) of the babyphone. If the 
sensitivity is set to high, the baby unit will pick up weaker sounds.
– Turn the VOX sensitivity wheel   left to decrease the sensitivity.
– Turn the VOX sensitivity wheel   right to increase the sensitivity. 
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. Dit 
product is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen 
en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst 
van onze planeet en onze kinderen, en daarom doen we ons 
uiterste best om het milieu te sparen. Daarom hebben we 
besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen 
en producthandleidingen te beperken. Er zijn namelijk wel 24 bomen nodig 
om 1 ton papier te produceren. Dat betekent dat er heel wat bomen moeten 
worden gekapt om onze producthandleidingen in vele talen uit te geven. In 
deze korte handleiding die bij uw TOPCOM-product wordt geleverd, wordt 
kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-product moet installeren en 
gebruiken.Als u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-product wilt 
ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te gaan 
(www.tristar.eu); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in uw 
eigen taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan 
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met 
uw hulp!
1.1 Batterijen in de zender plaatsen
Zie   op de afbeelding.
– Verwijder het deksel van het batterijvak  .
– Plaats 3 AAA-alkalinecellen (LR03) in het batterijvak. Zorg ervoor dat 
de polariteit correct is.
– Sluit het batterijvak .
1.2 De zender op het AC-stroomnet aansluiten
Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de aansluiting van 
de zender   en steek de AC-netstroomadapter in een stopcontact 
(100~240 V – 50/60 Hz).
1.3 De oplaadbare batterijen in de ontvanger plaatsen 
Zie   op de afbeelding.
– Verwijder de riemclip  .
– Verwijder het deksel van het batterijvak  .
– Plaats de Li-ion-batterijen in het batterijvak. 
Zorg ervoor dat de batterijcontacten de laadcontactpunten raken 
zoals op de afbeelding.
– Sluit voorzichtig het batterijvak en plaats de riemclip terug.
1.4 De ontvanger op het AC-stroomnet aansluiten
– Steek de kleine stekker van de AC-netstroomadapter in de 
aansluiting   van de lader en steek de AC-netstroomadapter in 
een stopcontact (100~240 V – 50/60 Hz); het lampje   gaat 
branden.
– Plaats de ontvanger in de oplader.
2 Werking en gebruik
2.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen
– Schuif de aan/uit-schakelaar   naar ' ' om de ontvanger in te I
schakelen. De display   en het aan/uit-led   worden geactiveerd.
– Druk de aan/uit-schakelaar     omhoog om de zender in te 
schakelen. Het aan/uit-led   wordt geactiveerd.
– Schuif de aan/uit-schakelaar   naar ' ' om de ontvanger uit te o
schakelen.
– Druk op de aan/uit-schakelaar     om de zender uit te 
schakelen (ingedrukt houden totdat de led   uit gaat).
2.2 De verbinding tussen de ontvanger en de zender 
controleren.
U moet altijd de draadloze verbinding controleren wanneer u de babyfoon 
voor de eerste keer gebruikt.
– Plaats de ontvanger en zender in dezelfde ruimte op minstens twee 
meter afstand van elkaar.
– Schakel beide toestellen in. De ontvanger zal verbinding zoeken met 
de zender.
– Zodra de verbinding is gemaakt (monitormodus), wordt op de display 
van de ontvanger het beeld van de zender weergegeven.
– De geluiden die door de microfoon   worden opgevangen, worden 
door de ontvanger gereproduceerd.
– Als er geen verbinding kan worden gemaakt, verschijnt het pictogram 
voor buiten bereik   en wordt de led   rood. 
2.3 Het reproductievolume van de ontvanger instellen
Er zijn 8 volumeniveaus. 
– Druk op de toets   om het volumeniveau te verhogen.
– Druk op de toets   om het volumeniveau te verlagen.
2.4 Instellen op de ontvanger 
2.4.1 Helderheid van de display
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de 
monitortoets   om de display in te schakelen):
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor helderheid  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog  of omlaag   om de gewenste 
helderheid te selecteren (5 stappen).
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.2 Contrast van de display
Als de display is ingeschakeld (als dat niet het geval is, druk kort op de 
monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor contrast  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om het gewenste 
contrast te selecteren (5 stappen).
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.3 De sterren van het nachtlampje in- of uitschakelen
De sterren van het nachtlampje kunnen op de zender en op de ontvanger 
in en uit worden geschakeld:
Op de zender: 
– Druk kort op de toets voor het nachtlampje   om de 
nachtlampjes IN of UIT te schakelen.
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk 
kort op de monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor het nachtlampje  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om aan (groen) 
of uit (rood) te selecteren.
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.4.4 De slaapliedjes in- of uitschakelen
Uw baby kan in slaap worden gebracht met zachte slaapliedjes van de 
zender. Er zijn 5 voorgeprogrammeerde slaapliedjes die u op de zender 
kunt afspelen. Ze worden binnen 15 minuten achter elkaar afgespeeld.
Het slaapliedje kan op de zender en op de ontvanger worden in- en 
uitgeschakeld:
Op de zender:
– Houd de toets voor slaapliedjes   ingedrukt om de slaapliedjes 
IN of UIT te schakelen. Druk op de toets omhoog   of omlaag 
 om het volume te selecteren.
Op de ontvanger:
Wanneer de display is ingeschakeld: (Wanneer dat niet het geval is, druk 
kort op de monitortoets   om de display in te schakelen)
– Houd de menutoets   2 seconden ingedrukt. 
– Selecteer met de toets omhoog   of omlaag   het 
pictogram voor slaapliedjes  .
– Druk op de monitortoets  .
– Druk op de toets omhoog   of omlaag   om aan (groen) 
of uit (rood) te selecteren.
– Druk op de menutoets   om te bevestigen.
2.5 Met uw baby praten
U kunt de ontvanger gebruiken om met uw baby te praten.
– Houd de toets Praten   op de ontvanger ingedrukt.
– Houd de ontvanger verticaal met de microfoon op  ongeveer 
10 cm afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
– Laat de toets   los wanneer u stopt met praten.
2.6 Spraakgestuurd zenden (VOX) 
De Babyviewer 4100 zendt alleen als er een bepaald geluidsniveau door de 
microfoon van de zender wordt opgevangen.
U kunt de gevoeligheid van de geluidsdetectie (VOX) van de babyfoon 
instellen. Wanneer de gevoeligheid op hoog is ingesteld, registreert de 
zender zwakkere geluiden.
– Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX   naar links om de 
gevoeligheid te verlagen.
Draai het gevoeligheidswieltje voor VOX   naar rechts om de 
gevoeligheid te verhogen. 
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet 
appareil a été conçu et monté avec le plus grand soin pour 
répondre à vos besoins, dans le respect de l'environnement. 
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous 
tentons de faire le maximum pour préserver l'environnement. 
C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de 
pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Si l'on 
considère qu'il faut jusqu'à 24 arbres pour produire 1 tonne de papier, la 
publication de guides de produits dans de nombreuses langues coûte à 
notre planète de nombreux arbres. Dans ce petit manuel fourni avec votre 
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et 
d'utilisation de celui-ci.Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les 
fonctionnalités de votre nouvel appareil TOPCOM, vous pouvez visiter 
notre site web (www.tristar.eu) et télécharger le manuel d'utilisation 
complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer 
à la préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver qu'avec 
votre aide !
1.1 Mise en place des piles de l'unité Bébé
Voir illustration   sur l'image.
– Retirez le couvercle du compartiment des piles  .
– Insérez 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles. 
Assurez-vous que la polarité est correcte.
– Refermez le compartiment des piles  .
1.2 Branchement de l'unité Bébé sur l'alimentation secteur
Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur 
d'alimentation secteur de l'unité Bébé   et branchez l'adaptateur secteur 
sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz).
1.3 Mise en place du bloc de piles rechargeables de l'unité 
Parent 
Voir illustration   sur l'image.
– Retirez le clip de ceinture  .
– Retirez le couvercle du compartiment des piles  .
– Insérez le bloc de piles Li-ion dans le compartiment des piles. 
Assurez-vous que les contacts de la pile touchent les contacts de 
charge comme illustré.
– Refermez soigneusement le compartiment des piles et remettez le 
clip de ceinture en place.
1.4 Branchement de l'unité Parent sur l'alimentation secteur
– Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur au connecteur 
d'alimentation secteur  du chargeur et branchez l'adaptateur 
secteur sur une prise électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz), le voyant 
 s'allume.
– Placez l'unité Parent sur le chargeur.
2 Fonctionnement et utilisation
2.1 Marche/arrêt des unités Bébé et Parent
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt    sur ‘ ’ pour allumer l
l'unité Parent. L'écran   et le voyant de marche/arrêt   s'allume.
– Appuyez sur le bouton marche/arrêt     vers le haut pour 
allumer l'unité Bébé. Le voyant de marche/arrêt   s'allume.
– Faites glisser le commutateur marche/arrêt   sur ‘o’ pour éteindre 
l'unité Parent.
– Appuyez sur le commutateur marche/arrêt         pour éteindre 
l'unité Bébé (maintenez le commutateur enfoncé jusqu'à ce que le 
voyant   s'éteigne).
2.2 Vérification de la connexion entre l'unité Parent et l'unité 
Bébé
Avant la première utilisation du babyphone, vous devez toujours vérifier la 
connexion sans fil.
– Installez l'unité Parent dans la même pièce que l'unité Bébé, à une 
distance d'au moins deux mètres l'une de l'autre.
– Allumez les deux appareils. L'unité Parent va tenter d'établir la 
connexion avec l'unité Bébé.
– L'écran de l'unité Parent affiche l'image captée par l'unité Bébé une 
fois que la connexion a été établie (mode de surveillance).
– Les sons détectés par le micro   sont reproduits par l'unité Parent.
– Si aucune connexion n'est établie, l'icône Hors de portée   s'affiche 
et le voyant  est rouge. 
2.3 Réglage du volume de restitution de l'unité Parent
Il y a 8 niveaux de volume. 
– Appuyez sur la touche   pour augmenter le volume.
– Appuyez sur la touche   pour baisser le volume.
2.4 Réglage de l'unité Parent 
2.4.1 Luminosité de l'écran
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran) :
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de luminosité avec la touche Haut   ou 
Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche Haut   ou Bas   pour sélectionner 
la luminosité souhaitée (5 niveaux).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.2 Contraste de l'écran
Lorsque l'écran est allumé (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de contraste avec la touche Haut   ou Bas 
.
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche Haut   ou Bas   pour sélectionner 
le contraste souhaité (5 niveaux).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.3 Marche/arrêt des étoiles de la veilleuse
Les étoiles de la veilleuse peuvent être activées/désactivées sur les unités 
Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé : 
– Appuyez brièvement sur la touche Veilleuse   pour allumer/
éteindre la veilleuse.
Sur l'unité Parent :
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône  de veilleuse avec la touche Haut   ou Bas 
.
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche  Haut   ou Bas   pour sélectionner 
Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.4.4 Marche/arrêt de la berceuse
Votre bébé peut s'endormir tout en douceur grâce à la berceuse de l'unité 
Bébé. L'unité Bébé peut jouer cinq berceuses pré-programmées. Ces 
berceuses sont jouées une par une pendant 15 minutes.
La berceuse peut être activée/désactivée sur les unités Bébé et Parent :
Sur l'unité Bébé :
– Appuyez sur la touche Berceuse   et maintenez-la enfoncée 
pour allumer/éteindre la berceuse. Appuyez sur le bouton Haut 
 ou Bas   pour sélectionner le volume.
Sur l'unité Parent :
Lorsque l'écran est allumé : (Dans le cas contraire, appuyez brièvement sur 
la touche de surveillance   pour allumer l'écran)
– Appuyez sur la touche Menu   et maintenez-la enfoncée 
pendant 2 secondes. 
– Sélectionnez l'icône   de berceuse avec la touche Haut   ou 
Bas  .
– Appuyez sur la touche de surveillance  .
– Appuyez sur la touche  Haut   ou Bas   pour sélectionner 
Marche (vert) ou Arrêt (rouge).
– Appuyez sur la touche Menu   pour valider.
2.5 Parler à votre bébé
Vous pouvez utiliser l'unité Parent pour parler à votre bébé.
– Appuyez sur la touche Parole   sur l'unité Parent et 
maintenez-la enfoncée.
– Tenez l'unité Parent à la verticale en plaçant le micro  à 10 cm de 
votre bouche, puis parlez dans le micro.
– Relâchez la touche   lorsque vous avez terminé de parler.
2.6 Transmission en mode vocal (VOX) 
Le Babyviewer 4100 ne transmet que si un certain niveau sonore est capté 
par le micro de l'unité Bébé.
Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des sons (VOX) du 
babyphone. Si la sensibilité est réglée sur un niveau élevé, l'unité Bébé 
détectera les sons les plus faibles.
– Tournez la molette de sensibilité VOX   vers la gauche pour 
diminuer la sensibilité.
Tournez la molette de sensibilité VOX   vers la droite pour augmenter la 
sensibilité. 
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von 
TOPCOM entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der 
höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt und 
hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns Gedanken über die 
Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher geben wir 
unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus diesem Grund 
haben wir uns entschieden, die Seitenzahlen unserer 
Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu reduzieren. Wenn Sie 
bedenken, dass bis zu 24 Bäume für 1 Tonne Papier gefällt werden 
müssen, dann kostet ein Produkthandbuch in vielen Sprachen unseren 
Planeten eine Menge Holz. In diesem mit Ihrem TOPCOM-Gerät 
ausgelieferten kurzen Handbuch finden Sie eine kurze Anleitung zur 
Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie dennoch alle 
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Geräts kennenlernen möchten, 
besuchen Sie bitte unsere Website (www.tristar.eu), auf der Sie das 
komplette Benutzerhandbuch in Ihrer Sprache herunterladen können. Mit 
diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag zum Schutz unseres 
Planeten leisten. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Einlegen der Batterien in die Babyeinheit
Siehe Darstellung  in der Abbildung.
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  .
– Legen Sie drei Batterien (AAA, LR03) in das Batteriefach ein. Achten 
Sie dabei auf korrekte Polarität.
– Schließen Sie das Batteriefach  .
1.2 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der 
Babyeinheit    und das andere Ende des Netzteilkabels in die Steckdose 
(100~240 V - 60/50 Hz).
1.3 Einlegen wiederaufladbarer Akkus in die Elterneinheit 
Siehe Darstellung  in der Abbildung.
– Entfernen Sie den Gürtelclip  .
– Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  .
– Legen Sie den Lithium-Ionen-Akkusatz in das Batteriefach ein. 
Vergewissern Sie sich, dass die Akkukontakte an den Ladekontakten 
anliegen (siehe Abbildung).
– Schließen Sie das Akkufach vorsichtig, und setzen Sie den 
Gürtelclip wieder ein.
1.4 Anschließen der Elterneinheit an die Stromversorgung
– Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den 
Netzanschluss  des Ladegeräts und das andere Ende des 
Netzteilkabels in den Stecker (100~240 V - 50/60 Hz). Die LED   
leuchtet auf.
– Stellen Sie die Elterneinheit auf das Ladegerät.
2 Bedienung und Verwendung
2.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter    auf ‘ ’, l
um das Gerät einzuschalten. Das Display   und die Ein-/Aus-LED 
 sind aktiviert.
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter   , um 
das Gerät einzuschalten. Die Ein-/Aus-LED   ist aktiviert.
– Schieben Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter   auf ‘ ’, o
um das Gerät auszuschalten.
– Drücken Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter        , um 
das Gerät auszuschalten (gedrückt halten, bis die LED   erlischt).
2.2 Überprüfen der Verbindung zwischen Elterneinheit und 
Babyeinheit
Bei der ersten Verwendung des Babyfons sollte stets die 
Drahtlosverbindung überprüft werden.
– Bringen Sie die Elterneinheit und die Babyeinheit in denselben 
Raum, aber stellen Sie sie in einem Abstand von mindestens zwei 
Metern auf.
– Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht nun, eine 
Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
– Nachdem die Verbindung (Überwachungsmodus) hergestellt wurde, 
zeigt das Display der Elterneinheit das von der Babyeinheit 
aufgezeichnete Bild an.
– Die vom Mikrofon erfassten Geräusche   werden auf der 
Elterneinheit wiedergegeben.
– Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, wird das Symbol 
„Außer Reichweite“   angezeigt und die  LED leuchtet rot. 
2.3 Einstellen der Wiedergabelautstärke der Elterneinheit
Es gibt 8 Lautstärkestufen. 
– Drücken Sie die Taste  , um die Lautstärke zu erhöhen.
– Drücken Sie die Taste  , um die Lautstärke zu verringern.
2.4 Einstellen der Elterneinheit 
2.4.1 Helligkeit des Displays
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um es einzuschalten):
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt. 
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Helligkeitssymbol  .
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste  , 
um die gewünschte Helligkeit auszuwählen (5 Stufen).
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.4.2 Displaykontrast
Wenn das Display eingeschaltet ist (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um es einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt. 
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Kontrastsymbol  .
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste  , 
um den gewünschten Kontrast auszuwählen (5 Stufen).
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.4.3 Ein- und Ausschalten des Nachtlichts
Das Nachtlicht kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und 
ausgeschaltet werden:
An der Babyeinheit: 
– Drücken Sie kurz die Nachtlicht-Taste  , um die Nachtlichter 
ein- oder auszuschalten.
An der Elterneinheit:
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt. 
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Nachtlicht- Symbol.
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste  , 
um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.4.4 Ein- und Ausschalten von Schlafliedern
Sie können Ihr Baby durch ein sanftes Schlaflied von der Babyeinheit in den 
Schlaf singen lassen. Auf der Babyeinheit stehen fünf vorprogrammierte 
Schlaflieder zur Auswahl. Sie werden innerhalb von 15 Minuten 
nacheinander abgespielt.
Das Schlaflied kann an der Baby- und an der Elterneinheit ein- und 
ausgeschaltet werden:
An der Babyeinheit:
– Halten Sie die Schlaflied-Taste   gedrückt, um das Schlaflied 
ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Nach-oben-   oder 
Nach-unten-Taste  , um die Lautstärke auszuwählen.
An der Elterneinheit:
Wenn das Display eingeschaltet ist: (Falls nicht, drücken Sie kurz die 
Überwachungstaste  , um das Display einzuschalten)
– Halten Sie die Menütaste   2 Sekunden lang gedrückt. 
– Wählen Sie mit der Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste 
 das Schlaflied  -Symbol.
– Drücken Sie die Überwachungstaste  .
– Drücken Sie die Nach-oben-   oder Nach-unten-Taste  , 
um EIN (grün) oder AUS (rot) zu wählen.
– Drücken Sie die Menütaste  , um zu bestätigen.
2.5 Sprechen mit dem Baby
Sie können über die Elterneinheit auch mit Ihrem Baby sprechen.
– Drücken Sie die Sprechtaste   auf der Elterneinheit, und 
halten Sie diese gedrückt.
– Halten Sie die Elterneinheit vertikal. Das Mikrofon sollte   
ca. 10 cm von Ihrem Mund entfernt sein. Sprechen Sie anschließend 
in das Mikrofon.
– Lassen Sie die Taste   los, wenn Sie die Übertragung beendet 
haben.
2.6 Sprachaktivierte Übertragung (VOX) 
Der Babyviewer 4100 überträgt nur, wenn das Mikrofon an der Babyeinheit 
eine bestimmte Lautstärke erfasst.
Die Empfindlichkeit für die Geräuscherkennung (VOX) kann vom Benutzer 
eingestellt werden. Wenn ein hoher Wert für die Empfindlichkeit gewählt 
wurde, erfasst die Babyeinheit auch schwächere Geräusche.
– Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler   nach links, um die 
Empfindlichkeit zu verringern.
Drehen Sie den VOX-Empfindlichkeitsregler   nach rechts, um die 
Empfindlichkeit zu erhöhen. 
1 Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto 
ha sido diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para 
con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar 
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que 
hacemos lo que está en nuestras manos para ayudar a 
conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido 
reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de 
nuestros manuales de producto. Si tenemos en cuenta que se requieren 
hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de papel, publicar manuales de 
producto en numerosos idiomas constituye un precio elevado para nuestro 
planeta. En este breve manual, suministrado con el dispositivo de 
TOPCOM, puede encontrar una breve explicación sobre el procedimiento 
de instalación y uso de dicho producto.Si desea más información sobre 
todas las funciones de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro 
sitio web (www.tristar.eu). En él, podrá descargarse el manual de usuario 
completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM espera contribuir 
a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su 
ayuda!
1.1 Instalación de las pilas en la unidad del bebé
Vea la ilustración   del dibujo.
– Retire la tapa del compartimento de las pilas  .
– Coloque tres pilas alcalinas AAA (LR03) en el compartimento de las 
pilas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
– Cierre el compartimento de las pilas  .
1.2 Conexión de la unidad del bebé a la red eléctrica de 
corriente alterna
Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en el 
conector de la unidad del bebé    y enchufe el adaptador de corriente 
alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 / 60 Hz).
1.3 Instalación de la batería recargable en la unidad de 
los padres 
Vea la ilustración   del dibujo.
– Retire la pinza del cinturón  .
– Retire la tapa del compartimento de las pilas  .
– Coloque la batería de Li-ion en su compartimento. 
Asegúrese de que los contactos de la batería toquen los contactos 
de carga como se muestra en la ilustración.
– Cierre con cuidado el compartimento de la batería y vuelva a colocar 
la pinza del cinturón.
1.4 Conexión de la unidad de los padres a la red eléctrica
– Introduzca el pequeño enchufe del adaptador de corriente alterna en 
el conector de la corriente principal  del cargador y enchufe el 
adaptador de corriente alterna a la toma eléctrica (100~240 V, 50 /
60 Hz). Se encenderá el LED  .
– Coloque la unidad de los padres en el cargador.
2 Funcionamiento y uso
2.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad 
de los padres
– Deslice el botón de encendido / apagado    a « » para encender la l
unidad de los padres. Se activarán la pantalla  y el LED de 
encendido / apagado  .
– Pulse el botón de encendido / apagado     para encender la 
unidad del bebé. Se activará el LED de encendido / apagado  .
– Deslice el botón de encendido / apagado   a « » para apagar la o
unidad de los padres.
– Pulse el interruptor de encendido / apagado     para apagar la 
unidad del bebé (manténgalo pulsado hasta que se apague el LED 
).
2.2 Comprobación de la conexión entre la unidad de los 
padres y la unidad del bebé
Compruebe siempre la conexión inalámbrica cuando utilice el 
intercomunicador por primera vez.
– Ponga la unidad de los padres en la misma habitación que la unidad 
del bebé, con una separación de un mínimo de dos metros.
– Encienda las dos unidades. La unidad de los padres intentará 
establecer una conexión con la unidad del bebé.
– Después de que se haya establecido la conexión (modo de control), 
en la pantalla de la unidad de los padres podrá verse la imagen que 
capta la unidad del bebé.
– El sonido que capte el micrófono   se reproducirá en la unidad de 
los padres.
– Si no se establece la conexión, aparece en pantalla el icono de fuera 
de cobertura   el LED   será rojo. 
2.3 Ajuste del volumen de reproducción de la unidad de 
los padres
Hay ocho niveles de volumen. 
– Pulse el botón   para subir el volumen.
– Pulse el botón   para bajar el volumen.
2.4 Configuración de la unidad de los padres 
2.4.1 Brillo de la pantalla
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla 
de rastreo   para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos segundos. 
– Seleccione el icono de brillo   con el botón de  subir   o de -
bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo .
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar el 
brillo de la pantalla deseado (5 niveles).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.2 Contraste de la pantalla
Cuando la pantalla esté encendida (si no lo está, pulse brevemente la tecla 
de rastreo   para encenderla):
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos segundos. 
– Seleccione el icono de contraste - con el botón de  subir   o de 
bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo  .
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar el 
contraste de la pantalla deseado (5 niveles).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.3 Encendido y apagado de la luz nocturna
La luz nocturna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y en la 
de los padres:
En la unidad del bebé: 
– Pulse brevemente el botón   de luz nocturna para encender /
apagar la luz nocturna.
En la unidad de los padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de 
rastreo   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos segundos. 
– Seleccione el icono de luz nocturna  - con el botón de  subir 
 o de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo  .
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar 
encender (verde) o apagar (rojo).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.4.4 Encender o apagar la canción de cuna
Una delicada canción de cuna, emitida desde la unidad del bebé, puede 
calmarlo antes de dormir. En la unidad del bebé, podrá reproducir cinco 
canciones de cuna previamente programadas. Se reproducen una a una 
durante 15 minutos.
La canción de cuna se puede encender y apagar en la unidad del bebé y 
en la de los padres:
En la unidad del bebé:
– Mantenga pulsado el botín de canción de cuna   para 
encenderla o apagarla. Pulse el botón de subir   o bajar   
para seleccionar el volumen.
En la unidad de los padres:
Con la pantalla encendida: (si no lo está, pulse brevemente la tecla de 
rastreo   para encenderla)
– Mantenga pulsado el botón de menú   durante dos segundos. 
– Seleccione el icono de canción de cuna  - con el botón de  subir 
 o de bajar  .
– Pulse la tecla de rastreo  .
– Pulse el botón de subir   o bajar   para seleccionar 
encender (verde) o apagar (rojo).
– Pulse el botón de menú   para confirmar.
2.5 Hablar con su bebé
Puede utilizar la unidad de los padres para hablar con su bebé.
– Mantenga pulsado el botón de habla   de la unidad de los 
padres.
– Mantenga la unidad de los padres en posición vertical con el 
micrófono   a unos 10 cm de su boca y hable por el micrófono.
– Suelte el botón   cuando haya terminado de hablar.
2.6 Transmisión activada por voz (VOX) 
El Babyviewer 4100 solamente iniciará la transmisión si el micrófono de la 
unidad del bebé capta un cierto nivel de sonido.
Puede ajustar la sensibilidad de la detección de sonidos (VOX) del 
intercomunicador. Si ajusta la sensibilidad como alta, la unidad del bebé 
captará sonidos más débiles.
– Gire la rueda de sensibilidad de la VOX   hacia la izquierda para 
disminuirla.
Gire la rueda de sensibilidad de la VOX   hacia la derecha para 
aumentarla. 
1 Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este 
produto foi concebido e montado com o maior cuidado a pensar 
em si e no ambiente. Porque na TOPCOM gostamos de pensar 
no futuro do nosso planeta e das nossas crianças, tentamos 
fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o ambiente. Por isso, 
decidimos reduzir o número de páginas dos nossos manuais de 
utilizador e dos produtos. Se tiver em conta que são precisas até 24 árvores 
para produzir uma tonelada de papel, publicar manuais em muitas línguas 
custa ao nosso planeta muitas árvores. Neste pequeno manual que lhe é 
fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode encontrar uma explicação 
breve sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM.Se quiser 
descobrir todas as características do seu novo aparelho TOPCOM, por 
favor visite o nosso site (www.tristar.eu) onde pode fazer o download do 
manual do utilizador completo na sua língua. Ao tomar esta iniciativa, a 
TOPCOM espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta melhor, 
mas só podemos fazê-lo com a sua ajuda!
1.1 Colocação das pilhas na unidade do bebé
Ver Figura   na ilustração.
– Retire a tampa do compartimento das pilhas  .
– Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03) no compartimento das 
pilhas. Assegure-se de que as instala com a polaridade correcta.
– Feche o compartimento das pilhas  .
1.2 Ligação da unidade do bebé à corrente eléctrica
Introduza a ficha pequena do transformador de corrente CA no conector 
para ligação à corrente eléctrica da unidade do bebé    e ligue o 
transformador de corrente a uma tomada eléctrica (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Colocação do conjunto de pilhas recarregáveis na 
unidade do adulto 
Ver Figura   na ilustração.
– Retire o clipe de cinto  .
– Retire a tampa do compartimento das pilhas  .
– Coloque o conjunto de pilhas de iões de lítio no compartimento das 
pilhas. 
Assegure-se de que os contactos das pilhas estão em contacto com 
os contactos de carregamento, tal como ilustrado.
– Feche cuidadosamente o compartimento das pilhas e volte a colocar 
o clipe de cinto .
1.4 Ligação da unidade do adulto à corrente eléctrica
– Introduza a ficha pequena do transformador de corrente CA no 
conector para ligação à corrente eléctrica  do carregador e ligue o 
transformador de corrente a uma tomada de corrente (100~240 V - 
50/60 Hz), o LED   acende-se.
– Coloque a unidade do adulto no carregador.
2 Operação e utilização
2.1 Ligar e desligar a unidade do bebé e a unidade do adulto
– Faça deslizar o botão Ligar/Desligar   para ‘ ’ para ligar a unidade l
do adulto. O ecrã   e o LED de ligado/desligado   são activados.
– Prima no botão Ligar/Desligar     para cima para ligar a unidade 
do bebé. O LED indicador de Ligado/Desligado   acende-se.
– Faça deslizar o botão Ligar/Desligar   para ‘ ’ para desligar a o
unidade do adulto.
– Prima o interruptor de Ligar/Desligar     para desligar a unidade 
do bebé  (prima e mantenha premido até que o LED   se apague).
2.2 Verificar a ligação entre a unidade do adulto e a unidade 
do bebé
Deve sempre verificar a ligação sem fios entre as unidades quando utilizar 
o dispositivo de monitorização do bebé pela primeira vez.
– Coloque a unidade do adulto na mesma sala que a unidade do bebé, 
separadas uma da outra pelo menos dois metros.
– Ligue ambos os dispositivos. A unidade do adulto irá tentar 
estabelecer uma ligação com a unidade do bebé.
– O ecrã da unidade do adulto irá mostrar a imagem captada pela 
unidade do bebé depois de a ligação ter sido estabelecida (modo de 
monitorização do bebé).
– Os sons captados pelo microfone   são reproduzidos na unidade 
do adulto.
– Se não foi estabelecida uma ligação, o ícone fora do alcance   é 
aprese
– ntado e o  LED fica vermelho. 
2.3 Definir o volume da reprodução de som na unidade do 
adulto
Existem 8 níveis de volume. 
– Prima o botão   para aumentar o volume.
– Prima o botão   para diminuir o volume.
2.4 Configurações da unidade do adulto 
2.4.1 Luminosidade do ecrã
Quando o ecrã está ligado (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização 
 brevemente para ligar o ecrã):
– Prima e mantenha premido o botão de menu   durante 
2 segundos. 
– Seleccione, utilizando os botões para cima   ou para baixo, 
 o ícone de luminosidade  .
– Prima a tecla de monitorização  .
– Prima o botão para cima   ou o botão para baixo   para 
seleccionar a luminosidade pretendida (5 níveis).
– Prima o botão menu   para confirmar.
2.4.2 Contraste do visor
Quando o ecrã está ligado (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização 
 brevemente para ligar o ecrã)
– Prima e mantenha premido o botão de menu   durante 
2 segundos. 
– Seleccione, utilizando os botões para cima   ou para baixo, 
 o ícone de contraste .
– Prima a tecla de monitorização  .
– Prima o botão para cima   ou o botão para baixo   para 
seleccionar o contraste pretendido (5 níveis).
– Prima o botão menu   para confirmar.
2.4.3 Ligar e desligar as estrelas de presença
As estrelas de presença podem ser ligadas e desligadas a partir da unidade 
do bebé e da unidade do adulto:
Na unidade do bebé: 
– Prima o botão de   luz de presença brevemente, para ligar ou 
desligar as luzes de presença.
Na unidade do adulto:
Com o ecrã ligado: (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização   
brevemente para ligar o ecrã)
– Prima e mantenha premido o botão de menu   durante 
2 segundos. 
– Seleccione, utilizando o botão para cima   ou para baixo, 
 o ícone de luz de presença .
– Prima a tecla de monitorização  .
– Prima o botão para cima   ou para baixo   para 
seleccionar Ligadas (cor verde) ou Desligadas (cor vermelha).
– Prima o botão menu   para confirmar.
2.4.4 Ligar ou desligar a melodia
O seu bebé pode ser acalmado por meio de uma suave melodia emitida 
pela unidade do bebé. Existem 5 melodias pré-programadas que podem 
ser tocadas na unidade do bebé. Estas são tocadas sequencialmente 
durante 15 minutos.
A melodia pode ser ligada/desligada a partir da unidade do bebé e da 
unidade do adulto:
Na unidade do bebé:
– Prima e mantenha premido o   botão de melodia para Ligar/
Desligar a melodia. Prima os botões para cima  ou para baixo 
 para seleccionar o volume.
Na unidade do adulto:
Com o ecrã ligado: (Caso não esteja, prima a tecla de monitorização   
brevemente para ligar o ecrã)
– Prima e mantenha premido o botão de menu   durante 
2 segundos. 
– Seleccione, utilizando os botões para cima   ou para baixo, 
 o ícone de melodia .
– Prima a tecla de monitorização  .
– Prima o botão para cima   ou para baixo   para 
seleccionar Ligadas (cor verde) ou Desligadas (cor vermelha).
– Prima o botão menu   para confirmar.
2.5 Falar com o seu bebé
Pode utilizar a unidade do adulto para falar com o bebé.
– Prima o botão Falar   na unidade do adulto e mantenha-o 
premido.
– Mantendo a unidade do adulto na vertical, com o microfone a   
aproximadamente 10 cm da boca, fale na direcção do microfone.
– Solte o botão   quando tiver acabado de falar.
2.6 Transmissão activada por voz (VOX) 
O Babyviewer 4100 só começará a transmitir se um determinado nível de 
som for captado pelo microfone da unidade do bebé.
Pode configurar a sensibilidade da detecção do som (VOX) da unidade do 
bebé. Se a sensibilidade estiver definida para alta, a unidade do bebé irá 
responder a sons mesmo que fracos.
– Rode o botão de sensibilidade VOX   para a esquerda para reduzir 
a sensibilidade.
– Rode o botão de sensibilidade VOX   para a direita para aumentar 
a sensibilidade. 
1 Prima d'iniziare
Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM. 
Questo prodotto è stato progettato e montato prestando la 
massima cura a voi e all'ambiente. Dato che a noi di TOPCOM 
piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei nostri figli, 
facciamo del nostro meglio per aiutare a proteggere 
l'ambiente. Ecco perché abbiamo deciso di ridurre il numero di 
pagine delle nostre guide utente e dei manuali dei prodotti. Se pensate che 
ci vogliono fino a 24 alberi per produrre 1 tonnellata di carta, pubblicare 
manuali dei prodotti in molte lingue costa al nostro pianeta parecchi alberi. 
In questo breve manuale che viene fornito insieme al vostro dispositivo 
TOPCOM potete trovare una breve spiegazione su come installare ed 
utilizzare il dispositivo TOPCOM.Se volete avere maggiori informazioni su 
tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM, vi preghiamo 
di visitare il nostro sito web (www.tristar.eu) dove potrete scaricare il 
manuale d'uso completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM 
vuole fare la sua parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, p1-ma 
per riuscirci abbiamo bisogno del vostro aiuto!
1.1 Inserimento delle batterie nell'unità bambino
Vedere Figura  .
– Rimuovere il coperchio del vano batterie  .
– Inserire 3 batterie alcaline AAA (LR03) nel vano batterie. Verificare 
che la polarità sia corretta.
– Chiudere il vano batterie  .
1.2 Collegamento dell'unità bambino all'alimentazione CA
Inserire lo spinotto piccolo dell'adattatore di alimentazione CA nel relativo 
connettore di alimentazione dell'unità bambino   e collegare l'adattatore 
di alimentazione CA alla presa di corrente (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Inserimento del gruppo di batterie ricaricabili nell'unità 
genitore 
Vedere Figura  .
– Rimuovere la clip da cintura.
– Rimuovere il coperchio del vano batterie  .
– Posizionare il gruppo batterie Li-ion nel vano batterie. 
Verificare che i contatti delle batterie e i contatti di carica combacino 
come illustrato in figura.
– Chiudere accuratamente il vano batterie e riposizionare la clip da 
cintura .
1.4 Collegamento dell'unità genitore all'alimentazione CA
– Inserire lo spinotto piccolo dell'adattatore di alimentazione nel relativo 
connettore  del caricabatterie e collegare l'adattatore di 
alimentazione CA alla presa di corrente (100~240 V - 50/60 Hz). Il 
LED   si accenderà.
– Posizionare l'unità genitore sul caricabatterie.
2 Funzionamento e uso
2.1 Accensione e spegnimento dell'unità bambino e dell'unità 
genitore
– Spostare l'interruttore di accensione/spegnimento   in posizione ‘ ’ l
per accendere l'unità genitore. Si accendono il display   e il led 
acceso/spento  .
– Premere il tasto di accensione/spegnimento   fino all' 
accensione dell'unità bambino. Si accende il LED acceso/spento  .
– Spostare l'interruttore di accensione/spegnimento   in posizione 
‘o’ per spegnere l'unità genitore.
– Premere il tasto accensione/spegnimento     per spegnere 
l'unità bambino (mantenere premuto finché il LED   non si 
spegne).
2.2 Controllo della connessione tra l'unità genitore e l'unità 
bambino
Bisogna sempre controllare la connessione senza fili quando si usa il 
babyphone per la prima volta.
– Mettere l'unità genitore nella stessa stanza in cui è posta l'unità 
bambino, ad una distanza di almeno due metri.
– Accendere entrambi i dispositivi. L'unità genitore cercherà di stabilire 
una connessione con l'unità bambino.
– Il display dell'unità genitore mostrerà l'immagine catturata dall'unità 
bambino dopo che è stata stabilità la connessione (modalità monitor).
– I suoni percepiti dal microfono   vengono riprodotti dall'unità 
genitore.
– Se non viene stabilita la connessione, viene visualizzata l'icona di 
fuori portata   e il  LED diventa rosso. 
2.3 Impostazione del volume di riproduzione sull'unità 
genitore
Ci sono 8 livelli di volume. 
– Premere il tasto   per alzare il volume.
– Premere il tasto   per abbassare il volume.
2.4 Impostazioni sull'unità genitore 
2.4.1 Luminosità del display
Con display acceso (in caso contrario, premere rapidamente il tasto 
monitoraggio   per accendere il display):
– tenere premuto il tasto menu   per 2 secondi. 
– Selezionare mediante il tasto su   o il tasto giù   l'icona 
- luminosità.
– Premere il tasto monitoraggio  .
– Premere il tasto su   o il tasto giù   per selezionare la 
luminosità desiderata (5 passi).
– Premete il tasto Menu   per confermare.
2.4.2 Contrasto display
Con display acceso (in caso contrario, premere rapidamente il tasto 
monitoraggio   per accendere il display):
– tenere premuto il tasto menu   per 2 secondi. 
– Selezionare mediante il tasto su   o il tasto giù   l'icona 
-contrasto.
– Premere il tasto monitoraggio  .
– Premere il tasto su   o il tasto giù   per selezionare il 
contrasto desiderato (5 passi).
– Premete il tasto Menu   per confermare.
2.4.3 Accendere o spegnere le luci notturne
Le luci notturne si possono accendere o spegnere dall'unità bambino o 
dall'unità genitore:
Dalll'unità bambino: 
– premere rapidamente il tasto   della luce notturna per 
accendere/spegnere le luci.
Dall'unità genitore:
Con display acceso: (in caso contrario, premere rapidamente il tasto 
monitoraggio   per accendere il display)
– tenere premuto il tasto menu   per 2 secondi. 
– Selezionare mediante il tasto su   o il tasto giù   l'icona 
-luce notturna.
– Premere il tasto monitoraggio  .
– Premere il tasto su   o il tasto giù   per selezionare 
acceso (verde) o spento (rosso).
– Premete il tasto Menu   per confermare.
2.4.4 Accendere o spegnere la ninnananna
Il vostro bambino può essere coccolato da una dolce ninnananna dell'unità 
bambino. Ci sono 5 ninnananne preprogrammate che si possono riprodurre 
sull'unità bambino. Vengono riprodotte una per volta in 15 minuti.
La ninnananna si può accendere/spegnere dall'unità bambino e dall'unità 
genitore:
Dall'unità bambino:
– Tenere premuto il tasto   ninnananna per accendere/spegnere 
la ninnananna. Premere il tasto su   o il tasto giù   per 
selezionare il volume.
Dall'unità genitore:
Con display acceso: (in caso contrario, premere rapidamente il tasto 
monitoraggio   per accendere il display)
– tenere premuto il tasto menu   per 2 secondi. 
– Selezionare mediante il tasto su   o il tasto giù   l'icona 
-ninnananna.
– Premere il tasto monitoraggio  .
– Premere il tasto su   o il tasto giù   per selezionare 
acceso (verde) o spento (rosso).
– Premete il tasto Menu   per confermare.
2.5 Parlare con il proprio bambino
È possibile utilizzare l'unità genitore per parlare col proprio bambino.
– Premere il tasto conversazione   sull'unità genitore e 
mantenerlo premuto.
– Tenere l'unità genitore in posizione verticale con microfono a distanza 
 approssimativa di 10 cm dalla propria bocca, quindi parlare nel 
microfono.
– Una volta terminato di parlare, rilasciare il tasto  .
2.6 Trasmissione ad attivazione vocale (VOX) 
Il Babyviewer 4100/4200 trasmette solo se il microfono dell'unità bambino 
cattura un certo livello di suono.
È possibile impostare la sensibilità di percezione del suono (VOX) del 
babyphone. Se si imposta una sensibilità alta, l'unità bambino rileva suoni 
più bassi.
– Ruotare la rotellina della sensibilità VOX   verso sinistra per 
diminuire la sensibilità.
Ruotare la rotellina della sensibilità VOX   verso destra per aumentare la 
sensibilità. 
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette 
produktet er utviklet og montert med omtanke for deg og 
miljøet. Fordi vi i TOPCOM tenker på fremtiden for miljøet og 
våre barn, prøver vi å gjøre vårt beste for å verne miljøet. Derfor 
har vi besluttet å redusere antall sider i brukerveiledninger og 
brukerhåndbøker for produkter. Med tanke på at det kreves 
opptil 24 trær for å fremstille ett tonn papir, går det mange trær tapt hvis vi 
skal publisere brukerhåndbøker på mange språk. I denne korte 
bruksanvisningen som følger med TOPCOM-apparatet, finner du en kort 
forklaring av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-apparatet.Hvis du 
vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
apparatet, går du til vårt nettside (www.tristar.eu), der du kan laste ned 
den fullstendige brukerhåndboken på ditt eget språk. På denne måten 
håper vi i TOPCOM at vi kan bidra til å verne om miljøet. Vi kan imidlertid 
bare lykkes med din hjelp!
1.1 Installere batterier i babyenheten
Se figur   i illustrasjonen.
– Fjern dekselet over batterirommet .
– Installer tre alkaliske AAA-batterier (LR03) i batterirommet. Pass på 
at batteripolene vender riktig vei.
– Lukk batterirommet  .
1.2 Koble babyenheten til strømnettet
Stikk den lille pluggen på strømadapteren i strømkontakten på babyenheten 
 , og sett støpselet i en stikkontakt (100~240 V - 50/60 Hz).
1.3 Installere den oppladbare batteripakken i hovedenheten 
Se figur   i illustrasjonen.
– Fjern belteklipset  .
– Fjern dekselet over batterirommet .
– Sett li-ion-batteripakken i batterirommet. 
Kontroller at batterikontaktene berører ladekontaktene, som 
illustrasjonen viser.
– Lukk batterirommet forsiktig, og roter belteklipset tilbake.
1.4 Koble hovedenheten til strømnettet
– Stikk den lille pluggen på strømadapteren i strømkontakten på 
babyenheten  , og plugg støpselet inn i en stikkontakt (100~240 V 
- 50/60 Hz). Indikatorlampen   tennes.
– Sett hovedenheten i laderen.
2 Betjening og bruk
2.1 Slå babyenheten og hovedenheten på og av
– Skyv på/av-bryteren    til " " for å slå på hovedenheten. Displayet l
 og på/av-indikatoren   aktiveres.
– Trykk på/av-knappen    opp for å slå på babyenheten. Av/på-
indikatoren   tennes.
– Skyv på/av-bryteren   til "o" for å slå av hovedenheten.
– Trykk på på/av-bryteren        for å slå av babyenheten (hold 
bryteren inne til indikatorlampen   slukker).
2.2 Kontrollere forbindelsen mellom hovedenheten og 
babyenheten:
Du bør alltid kontrollere den trådløse forbindelsen når du bruker 
babytelefonen for første gang.
– Sett hovedenheten i samme rom som babyenheten, med en avstand 
på minst to meter.
– Slå på begge apparatene. Hovedenheten prøver å opprette 
forbindelsen til babyenheten.
– Displayet på hovedenheten viser bildet fra babyenheten når 
forbindelsen er opprettet (overvåkingsmodus).
– Lyden som fanges opp av mikrofonen   blir gjengitt av 
hovedenheten.
– Hvis ingen forbindelse er opprettet, vises utenfor rekkevidde-
symbolet  , indikatorlampen   lyser rødt. 
2.3 Stille inn gjengivelsesvolumet på hovedenheten
Det er 8 volumnivåer. 
– Trykk   for å øke volumet.
– Trykk   for å senke volumet.
2.4 Innstilling på hovedenheten 
2.4.1 Displayets lysstyrke
Når displayet er på (hvis ikke, trykker du kort på lyttetasten   for å aktivere 
displayet):
– Trykk og hold inne menyknappen   i to sekunder. 
– Bruk opp-   eller ned-knappen   for å velge lysstyrke-
symbolet  .
– Trykk på lyttetasten  .
– Trykk opp-   eller ned-knappen   for å velge ønsket 
lysstyrke (5 trinn).
– Trykk på menyknappen   for å bekrefte.
2.4.2 Displaykontrast
Når displayet er på (hvis ikke, trykker du kort på lyttetasten   for å aktivere 
displayet):
– Trykk og hold inne menyknappen   i to sekunder. 
– Bruk opp-   eller ned-knappen   for å velge kontrast-
symbolet  .
– Trykk på lyttetasten  .
– Trykk opp-   eller ned-knappen   for å velge ønsket 
kontrast (5 trinn).
– Trykk på menyknappen   for å bekrefte.
2.4.3 Slå nattlyset på eller av
Nattlyset kan slås på/av på babyenheten og hovedenheten:
På babyenheten: 
– Trykk kort på   nattlysknappen for å slå nattlyset PÅ/AV.
På hovedenheten:
Hvis displayet er på: (Hvis ikke, trykker du kort på lyttetasten   for å slå 
på displayet)
– Trykk og hold inne menyknappen   i to sekunder. 
– Bruk opp-   eller ned-knappen   for å velge nattlys-
symbolet  .
– Trykk på lyttetasten  .
– Trykk opp-   eller ned-knappen   for å velge på (grønt 
lys) eller av (rødt lys).
– Trykk på menyknappen   for å bekrefte.
2.4.4 Slå vuggesangene på eller av
Babyenheten kan spille av vuggesanger for å berolige barnet. 
5 forhåndsprogrammerte vuggesanger kan spilles av på babyenheten. 
Disse spilles av i rekkefølge i 15 minutter.
Vuggesangene kan slås på/av på babyenheten og hovedenheten:
På babyenheten:
– Trykk og hold inne   vuggesang-knappen for slå 
vuggesangene PÅ/AV. Trykk opp-   eller ned-knappen   
for å velge volum.
På hovedenheten:
Hvis displayet er på: (Hvis ikke, trykker du kort på lyttetasten   for å slå 
på displayet)
– Trykk på menyknappen   i to sekunder. 
– Bruk opp-   eller ned-knappen   for å velge vuggesang-
symbolet  .
– Trykk på lyttetasten  .
– Trykk opp-   eller ned-knappen   for å velge på (grønt 
lys) eller av (rødt lys).
– Trykk på menyknappen   for å bekrefte.
ENGLISH
•You can operate the baby unit with 3 AAA cells (LR03; 
we recommend alkaline cells) or the included AC mains 
adapter. 
•The baby unit cannot recharge batteries.
VOX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
A
1
0
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
28
27
B
12
11
+
-
1 x  AAA 
+
-
1 x  AAA 
+
-
1 x  AAA 
+  -
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17 27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19 25
20
19 25
26
20
26
19 25
20
19 25
26
14
20
26
19 25
20
19 25
26
NEDERLANDS
•U kunt de zender op 3 AAA-cellen (LR03; wij raden 
alkalinecellen aan) of op de bijgeleverde AC-
stroomadapter laten werken. 
•De zender kan de batterijen niet opladen.
14
19 25
20
26
19 25
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17 27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19 25
20
19 25
26
20
26
19 25
20
19 25
26
14
20
26
19 25
20
19 25
26
14
19
25
20
26
FRANÇAIS
•L'unité Bébé fonctionne avec 3 piles AAA (LR03 ; nous 
recommandons l'utilisation de piles alcalines) ou sur 
l'alimentation secteur grâce à l'adaptateur secteur 
fourni. 
•L'unité Bébé ne permet pas de recharger les piles.
19 25
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
27 17
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
20
26
19
25
20
19 25
26
14
20
26
19
25
20
19 25
26
14
19 25
20
26
19
25
DEUTSCH
•Die Babyeinheit kann mit 3 Batterien (AAA, LR03, wir 
empfehlen Alkalibatterien) oder dem im Lieferumfang 
enthaltenen Netzteil betrieben werden. 
•Es können keine Akkus mit der Babyeinheit aufgeladen 
werden.
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
20
26
19
25
20
19 25
26
14
20
26
19
25
20
19 25
26
14
19
25
20
26
19
25
20
ESPAÑOL
•Puede utilizar la unidad del bebé con 3 pilas AAA 
(LR03;  se recomienda usar pilas alcalinas), o bien con 
el adaptador de corriente alterna incluido. 
•La unidad del bebé no puede usarse para recargar 
pilas.
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
20
26
19
25
20
19 25
26
14
20
26
19 25
20
19 25
26
14
19 25
PORTUGUÊS
•Pode operar a unidade do bebé com 3 pilhas AAA 
(LR03;  recomendam-se pilhas alcalinas) ou com o 
transformador de corrente CA incluído. 
•A unidade do bebé não serve de carregador de pilhas.
20
26
19 25
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17 27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
20
26
19
25
20
19 25
26
14
20
26
19
25
20
19 25
26
ITALIANO
•Si può mettere in funzione l'unità bambino con tre 
batterie di tipo AAA (LR03; si raccomanda l'uso di 
batterie alcaline) o con l'adattatore di alimentazione CA 
incluso. 
•L'unità bambino non può ricaricare le batterie.
14
19
25
20
26
19
25
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17
27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19 25
20
19 25
26
20
26
19 25
20
19 25
26
14
20
26
19 25
20
19 25
26
NORSK
•Du kan bruke babyenheten med 3 AAA-batterier 
(LR03, vi anbefaler alkaliske batterier) eller den 
medfølgende strømadapteren. 
•Babyenheten kan ikke brukes til å lade batteriene.
14
19 25
20
26
19 25
20
19 25
26
PTT
30
21
PTT
30
2
2
A
12
12
9
B
31
28
24
23
29
17 27
5
4
29
5
4
7
27
19
25
20
26
19 25
20
19 25
26
20
26
19 25
20
19 25
26
14
20
26
19 25
20
19 25
26
14
19 25
20
26
19 25
20
19 25
26
Specyfikacje produktu
| Marka: | Topcom | 
| Kategoria: | Elektroniczna niania | 
| Model: | KS-4241 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Topcom KS-4241, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Elektroniczna niania Topcom
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Elektroniczna niania
- Alecto
- Tomy
- Denver
- Medisana
- Hartig And Helling
- Binatone
- Vtech
- Niceboy
- BabySafe
- Albrecht
- Cobra
- Hubble Connected
- Stabo
- Lindam
- TRENDnet
Najnowsze instrukcje dla Elektroniczna niania
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Stycznia 2025