Instrukcja obsługi TriStar BR-1022
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla TriStar BR-1022 (2 stron) w kategorii Opiekacz. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•  Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
•  Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne 
réparez pas vous-même cet appareil.
•  Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
•  Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
•  Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez 
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il 
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux 
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
•  Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins 
de 8 ans.
•  L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par 
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales 
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles 
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute 
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne 
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur 
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus 
de 8 ans et ne soient supervisés.
•  Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
•  Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un 
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
•  La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand 
l’appareil est en fonction.
•  Attention ! Le pain peut brûler.
*   Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de 
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type 
de réparation an d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être 
renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1.  Tiroir à miettes
2.  Force du grill
3.  Levier
4.  Bouton décongélation
5.  Bouton réchauage
6.  Bouton Annulation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•  Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
•  Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace 
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation 
intégrée ou en extérieur.
•  Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension 
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew 
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
•  Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. 
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire 
et disparaitra rapidement.
UTILISATION 
•  Insérer le pain dans l’emplacement prévu. Deux tranches peuvent être 
grillées simultanément. S’assurer que le tiroir à miettes est correctement 
engagé avant utilisation.
•  Brancher le cordon électrique sur une prise munie d’une terre. Ajuster la 
force du grill à la position voulue. La position 1 donnera un pain à peine 
grillé, la position 6 donnera un pain «cramé». La position centrale donnera 
un pain grillé bien doré. Faire descendre entièrement le levier et le grille-
pain se met en marche. 
•  Une fois que le pain a été grillé selon la sélection faite, le levier remonte 
automatiquement en position haute. 
•  Pendant le grill, il est possible de vérier la couleur du pain. Si la couleur 
est satisfaisante, appuyer sur le bouton Annulation pour interrompre le 
processus à tout moment.
•  Pour du pain congelé, procéder de la même façon que ci-dessus et appuyer 
sur le bouton décongélation. Le voyant correspondant s’allume. Avec ce 
mode décongélation, le pain sera grillé avec la force voulue.
•  Pour re-griller du pain déjà grillé mais qui a refroidi, appuyer sur le bouton 
réchauage. Le voyant correspondant s’allume. Dans ce mode, le temps de 
grill est déterminé, attendre que le pain ressorte tout seul du grille-pain. 
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. 
•  Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de 
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela 
endommagerait l’appareil. 
•  N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne 
va pas au lave-vaisselle.
•  Retirez le ramasse-miettes et retirez les miettes. En utilisant l’appareil 
fréquemment, répétez cette opération hebdomadairement.
•  N’utilisez pas d’objets métalliques (fourchette, couteau, etc.) pour nettoyer 
l’intérieur de l’appareil, ceci pourrait endommager les éléments de 
chauage.
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
•  Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To 
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced 
by an Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance 
yourself.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
•  To protect children against the dangers of electrical appliances, please 
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore 
you have to select a storage place for the appliance where children 
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a 
downward position.
•  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
•  The appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if  they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children unless they  are older than 8 and supervised.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
•  This appliance is not intended to be operated by means of an external 
timer or separate remote-control system.
•  The temperature of accessible surfaces may be high when the 
appliance is operating.
•  Caution! Bread can burn.
*   Competent qualied repair service: after sales department of the producer or 
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform 
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the 
appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION 
1.  Crumb tray
2.  Color controller 
3.  Lift handle
4.  Defrost button
5.  Reheat button
6.  Cancel button
BEFORE THE FIRST USE
•  Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe 
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
•  Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. 
free space around the device. This device is not suitable for installation in a 
cabinet or for outside use.
•  Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is 
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50/60Hz)
•  When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This 
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and 
will disappear soon.
USE 
•  Put bread slice in the bread groove. You can place 2 slices in the device. 
Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
•  Plug the power cord into the ground earthed outlet. Turn the color 
controller to your desired position. Position 1 is just crisp, position 6 is dark. 
The centre positions is golden brown. Press the carriage handle completely 
down and toast will begin. 
•  Once the bread has been toasted to your selected color, the carriage handle 
will automatically jump up. 
•  During toasting, you can check the color of the bread. If it is satisfying, you 
press the cancel button to cancel the operation at any time.
•  If the bread from the refrigerator perform the same operations, press the 
defrost button. The indicator will be illuminated. In this mode the bread will 
be toasted to your desired color.
•  If you want to reheat the cold toasted bread, press the reheat button and 
the indicator of it will be illuminated. In this mode toasting time is xed, so 
long as time is running over. 
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool 
down. 
•  Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive 
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. 
•  Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not 
dishwasher proof.
•  Pull out the crumb tray and remove the crumbs. By using the device 
frequently, repeat this every week.
•  Do not use a metal object (fork, knife .... ) to clean the inside of the appliance 
as this may damage the heating elements.
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, 
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. 
The materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used 
domestic appliances you contribute an important push to the protection of 
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point 
of recollection.
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•  Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
•  No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después 
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier 
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado 
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el 
aparato.
•  No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
•  Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
•  No utilice el dispositivo sin supervisión.
•  Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo 
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
•  Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, 
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de 
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a 
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
•  Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
•  Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades 
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y 
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o 
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y 
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de 
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o 
más y estén supervisados.
•  Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja 
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
•  Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador 
externo o sistema de control remoto independiente.
•  La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando 
funcione el aparato.
•  Precaución! El pan puede quemar
*   Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta 
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y 
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. 
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1.  Bandeja para migas
2.  Controlador de color
3.  Asa de transporte
4.  Botón descongelar
5.  Botón recalentar
6.  Botón cancelar
ANTES DEL PRIMER USO
•  Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el 
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
•  Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener 
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no 
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
•  Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese 
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes 
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
•  Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero 
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. 
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
•  Ponga la rebanada de pan en la ranura para el pan Puede colocar dos 
rebanadas en el dispositivo. Asegúrese de que la bandeja para migas esté 
bien colocada antes de utilizarla.
•  Enchufe el cable en una toma de corriente. Gire el controlador de color a la 
posición deseada. La posición 1 es para pan crujiente, la 6 para pan oscuro. 
La posición del centro es para marrón tostado. Presione en asa de transporte 
hasta abajo del todo y comenzará a tostarse el pan. 
•  Una ves se haya tostado el pan a su color deseado, la asa saltará 
automáticamente. 
•  Durante el tostado, puede comprobar el color del pan. Si le gusta el color 
ya, presione el botón de cancelar para cancelar la operación en cualquier 
momento.
•  Si va a utilizar el pan congelado, presione el botón descongelar. Se iluminará 
el indicador. De este modo el pan se tostará hasta el nivel seleccionado.
•  Si desea recalentar el pan p1-ya tostado, presione el botón recalentar y el 
indicador se iluminará. De este modo se ja el tiempo de tostado, hasta que 
se desconecte la unidad. 
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. 
•  Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza 
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el 
aparato. 
•  No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato 
no se puede lavar en el lavavajillas.
•  Saque la bandeja de migas y quite las migas. Si utiliza frecuentemente el 
dispositivo repita esto cada semana.
•  No utilice un objeto metálico (tenedor, cuchillo....) para limpiar el interior del 
aparato p1-ya que esto puede dañar los elementos de calentamiento.
GARANTÍA
•  Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez 
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para 
la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura, 
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del 
vendedor y el número de serie del producto.
•  Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio 
web de asistencia: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, 
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente 
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES  / ONDERDELENBESCHRIJVING / 
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO 
DOS COMPONENTES  OPIS CZĘŚC DESCRIZIONE DELLE PARTI  / I /  / 
BESKRIVNING AV DELAR  POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ /   / 
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
•  Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het 
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u 
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om 
gevaar te voorkomen.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke 
ondergrond.
•  Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt. 
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
•  Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische 
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. 
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze 
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar 
beneden hangt.
•  Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en 
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of 
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies 
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het 
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen 
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en 
onder toezicht staan.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of 
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische 
schok.
•  Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van 
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
•  De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het 
apparaat in gebruik is.
•  Let op ! Brood kan branden.
*   Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de 
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat 
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst 
terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.  Kruimellade
2.  Bruiningsregelaar
3.  Lift knop
4.  Ontdooi knop
5.  Verwarmingsknop
6.  Stop knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 
•  Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
•  Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor 
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet 
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
•  Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of 
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met 
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 
220V-240V 50/60Hz)
•  Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte 
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is 
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK 
•  Plaats brood in de broodsleuf. In het apparaat kunnen 2 sneetjes brood 
per keer geplaatst worden. Overtuig uzelf ervan dat de kruimellade goed is 
geplaatst.
•  Plaats de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact. Draai de 
bruiningsregelaar op de voor u gewenste stand. Stand 1 is net knapperig, 
stand 6 is donker. De midden posities geven het brood een goudbruine 
kleur. Druk de lift knop geheel naar beneden en het roosteren zal beginnen.
•  Zodra het brood is geroosterd naar de door u geselecteerde kleur, zal de lift 
knop automatisch omhoog springen.
•  Gedurende het roosteren kunt u de kleur van het brood checken. Indien de 
kleur naar wens is, kunt u gedurende het roosteren de stop knop indrukken 
en het roosteren zal stoppen.
•  Voor brood uit de vriezer voert u dezelfde handelingen uit en u drukt op de 
ontdooi knop het lampje zal oplichten en het brood zal worden geroosterd 
tot de door u gewenste kleur.
•  Als koud geroosterd brood wilt opwarmen drukt u op de verwarmingsknop, 
het lampje zal oplichten. 
REINIGING EN ONDERHOUD
•  Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat 
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het 
schoonmaken.
•  Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve 
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit 
beschadigt het apparaat.
•  Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en 
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
•  Trek de kruimellade uit de bodem van het apparaat en leeg deze. Indien het 
apparaat regelmatig wordt gebruikt, dient de kruimellade minimaal een 
keer per week te worden geleegd.
•  Gebruik geen metalen voorwerpen (vork, mes enz.) om de binnenkant van 
het broodrooster schoon te maken, hiermee kunt u schade aanrichten aan 
het verwarmingselement.
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product.
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te wor-
den aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking 
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. 
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale 
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt 
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf 
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, 
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem 
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das 
Gerät nicht selbst.
•  Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
•  Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
•  Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
•  Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
•  Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen 
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus 
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort 
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass 
das Kabel nicht herunter hängt.
•  Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•  Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie 
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren 
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- 
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern 
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden 
beaufsichtigt.
•  Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
•  Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten 
Fernbedienungssystem betrieben werden.
•  Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn 
das Gerät in Betrieb ist.
•  Vorsicht! Brot kann anfangen zu brennen.
*   Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des 
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und 
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren 
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum 
zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1.  Krümelschublade
2.  Bräunungsregler
3.  Auswurfhebel
4.  Auftautaste
5.  Aufwärmtaste
6.  Abbruchtaste
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
•  Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
•  Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand 
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den 
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
•  Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, 
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung  mit der örtlichen 
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
•  Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer 
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für 
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und 
verschwindet bald.
ANWENDUNG 
•  Stecken Sie eine Brotscheibe in den Brotschlitz. Sie können 2 Scheiben 
in das Gerät stecken. Achten Sie darauf, dass vor der Benutzung die 
Krümelschublade vollständig eingesetzt wurde.
•  Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Drehen Sie den 
Bräunungsregler in die gewünschte Stellung. In Stellung „1“ wird der Toast 
knusprig, in Stellung „6“ wird er dunkel und in der mittleren Stellung wird 
er goldbraun. Drücken Sie den Auswurfhebel ganz nach unten und der 
Toastvorgang beginnt.
•  Sobald das Brot die gewünschte Bräunung hat, springt der Auswurfhebel 
automatisch nach oben.
•  Während des Toastvorgangs können Sie die Bräunung des Brotes 
überprüfen. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, können Sie den 
Vorgang mit der Taste „Abbrechen“ jederzeit abzubrechen.
•  Wenn das Brot aus dem Kühlschrank kommt, führen Sie die gleichen 
Schritte durch und drücken aber die Taste „Auftauen“ . Die Kontrolllampe 
leuchtet auf. In diesem Modus wird das Brot mit dem gewünschte 
Bräunungsgrad getoastet.
•  Wenn Sie kaltes Toastbrot aufwärmen möchten, drücken Sie die Taste 
„Aufwärmen“. Die Kontrolllampe leuchtet auf. In diesem Modus ist die Zeit 
für den Toastvorgang festgelegt.
REINIGUNG  UND WARTUNG
•  Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. 
•  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals 
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das 
Geräte beschädigen würden.
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das 
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
•  Die Krümelschale herausziehen und die Krümel entfernen. Diesen Vorgang 
bei häugem Gebrauch jede Woche wiederholen.
•  Um das Gerät innen zu reinigen, keinen Metallgegenstand (Gabel, Messer....) 
benutzen, dadurch könnten die Heizelemente beschädigt werden. 
GARANTIE
•  Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch 
gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem 
Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg 
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, 
Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes 
einzureichen.
•  Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, 
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll 
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben 
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der 
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei 
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen 
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer 
Sammelstelle.
3
2
1
6
5
4
Specyfikacje produktu
| Marka: | TriStar | 
| Kategoria: | Opiekacz | 
| Model: | BR-1022 | 
| Kolor produktu: | Black, Stainless steel | 
| Materiał obudowy: | Stal nierdzewna | 
| Moc: | 800 W | 
| Waga produktu: | 1400 g | 
| Szerokość opakowania: | 310 mm | 
| Wysokość opakowania: | 200 mm | 
| Głębokość opakowania: | 170 mm | 
| Waga wraz z opakowaniem: | 1600 g | 
| Funkcja rozmrażania: | Tak | 
| Produktów na palecie: | 108 szt. | 
| Kontrola zmiany zabrązowienia skorupy: | Tak | 
| Funkcja dodatkowego podgrzewania: | Tak | 
| Lampka kontrolna: | Tak | 
| Ilość gniazd: | 2 | 
| Liczba kromek: | 2 kaw. | 
| Przysisk Stop/Anuluj: | Tak | 
| Wyjmowana taca na okruszki: | Tak | 
| Poziomy opiekania: | 6 | 
| Automatyczny mechanizm pop-up: | Tak | 
| Mechanizm samodzielnego wyśrodkowywania: | Tak | 
| Ramka na kanapki: | Tak | 
| Półka grzejąca: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z TriStar BR-1022, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opiekacz TriStar
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Opiekacz
- Camry
- Sam Cook
- SVAN
- Gastroback
- Lund
- Grundig
- Vivax
- Home Electric
- Riviera And Bar
- Hanseatic
- Kunft
- DCG
- Unit
- CRUX
- Danby
Najnowsze instrukcje dla Opiekacz
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025