Instrukcja obsługi Vitek VT-1573 SR
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek VT-1573 SR (4 stron) w kategorii Opiekacz. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
TOSTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uważnie przeczytać instrukcję przed 
rozpoczęciem używania tostera i 
przechowywać ją w celu późniejszego 
użycia.
         •   Przed  włączeniem  upewnić  się,  iż 
napięcie sieci odpowiada napięciu tos-
tera.
       •   Przed  włączeniem  tostera  lub 
     włożeniem  wtyczki  do  gniazdka 
upewnić się, iż ręce są suche.
 •   Używać toster na suchej równej powier-
zchni.
 •   Nie używać tostera na zewnątrz 
pomieszczenia.
         •   Wokół  tostera  zawsze  powinna  być 
       odpowiednia  ilość  miejsca  dla  dobrej 
wentylacji. Nie stawiać tostera w pobliżu 
     zasłon,  ścian,  pokrytych  tapetami, 
     odzieży,  kuchennych  ręczników  lub 
jakichkolwiek łatwopalnych materiałów.
       •   Używanie  tostera  wymaga  zachowania 
     ostrożności  w  pobliżu  powierzchni, 
       które  mogą  być uszkodzone w  wyniku 
wysokiej temperatury.
 •   Uwaga! Podczas długiego podsmażania 
tosty mogą zapalić się.
         •   Nie  używać  tostera  do  podgrzewania 
produktów, zawierających cukier, dżem 
lub konfitury.
       •   W celu  uniknięcia ryzyka zapalenia nie 
       umieszczać  w  tosterze  bardzo  dużych 
     produktów i  produktów,  zawiniętych  w 
folię.
         •   W  czasie  przyrządzania  tostów  w 
     żadnym  wypadku  nie  nakrywać 
urządzenia.
       •   Regularnie  oczyszczać  tackę.  Śledzić 
za tym, aby okruszki nie gromadziły się 
na niej.
 •   Zawsze odłączać toster, jeśli się go nie 
używa lub przed czyszczeniem.
       •   Przed  czyszczeniem  tostera  upewnić 
się, iż on ostygł.
     •   Nie  zanurzać  jakiejkolwiek  części  tos-
   tera,  kabla lub wtyczki w  wodzie lub w 
jakimkolwiek innym płynie.
         •   Nie  używać  do  czyszczenia  tostera 
szorstkich i żrących środków czystości, 
a także detergentów.
         •   Nie  dopuszczać  do  kontaktu  kabla 
sieciowego z ostrymi brzegami lub jego 
styczności z gorącą powierzchnią.
 •   Regularnie  sprawdzać  kabel  sieciowy, 
       w  przypadku  wyjawienia  nawet  najm-
     niejszych  oznak  uszkodzenia  kabla 
     lub  oznak  nieprawidłowego  działania 
       zwrócić  się  do  autoryzowanego  ser-
wisu.   
OSTROŻNIE!
         Metalowe  części  tostera  w  czasie  jego 
       pracy  silnie  nagrzewają  się.  Należy 
       przedsięwziąć  środki  ostrożności  w  celu 
zapobiegnięcia oparzeniom, pożarowi lub 
innym uszkodzeniom majątku.  
     OSTRZEŻENIE:  nigdy  nie  próbować 
     wyjmować  zaciśniętych  tostów  z 
     włączonego  tostera,  używając  noża 
     lub  jakiegokolwiek  innego  przedmio-
     tu,  ponieważ  styczność  metalowego 
     przedmiotu  z  nagrzanym  elementem, 
       znajdującym  się  pod  napięciem,  może 
       stać  się  przyczyną  porażenia  prądem. 
       Odczekać,  aż  toster  ostygnie,  odłączyć 
go od sieci i tylko po tym ostrożnie wyjąć 
chleb.
OPIS
1.  Drążek do blokowania wbudowanej 
kratki
 2.   Wbudowana kratka
3.  Otwory do tostów
4.  Drążek włączenia tostera
 5.  Przycisk „anulowanie”
6.  Przycisk „Rozmrażanie”
7.  Przycisk „Podgrzewanie”
8.  Uchwyt ustawienia stopnia 
podsmażania tostów
9.  Miejsce do przechowywania kabla 
sieciowego
10. Wyjmowana tacka do okruszków
UŻYCIE TOSTERA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
       •   Przed  pierwszym  użyciem  tostera 
usunąć całe opakowanie.
           •   Nie  wkładając  w  otwory  do  tostów 
kawałków chleba, włączyć urządzenie, 
     ustawić  uchwyt  ustawienia  stopnia 
podsmażania tostów (8) na maksymal-
ny czas.
 •   Elementy grzewcze tostera zapalą się w 
     czasie  pierwszego włączenia i  dlatego 
możliwym jest pojawienie się niewielkiej 
ilości dymu – jest to normalne zjawisko.
PRZYDATNE RADY
 •   Stopień podsmażenia tostów zależy od 
grubości i jakości chleba.
 •   Nigdy nie podsmażać zbyt cienkich lub 
     grubych  kawałków  chleba,  grubość 
tosta nie powinna przekraczać 20 mm.
 •   Jeśli tosty zablokowały się w otworach 
do tostów – w celu ich wyjęcia wyłączyć 
toster i odczekać, aż ostygnie, używać 
 małej  drewnianej  łopatki.  Nie  dotykać 
         nagrzanych  elementów  –  jest  to  nie-
bezpieczne.
PRZYGOTOWANIE TOSTÓW
 •   Podłączyć wtyczkę do gniazdka, włożyć 
przygotowane kawałki chleba w otwory 
do tostów (3).
 •   Uchwytem ustawienia stopnia 
podsmażania tostów (8) ustawić 
pożądany czas pracy: 1 – minimalny 
stopień podsmażania, 6 – maksymalny 
stopień podsmażania tostów.
 •   Nacisnąć drążek włączenia (4) do jego 
blokady.
 •   Kiedy tosty będą gotowe, toster automa-
 tycznie  wyłączy  się  i  drążek  włączenia 
(4) zajmie początkową pozycję.
           •   W  celu  wyjęcia  tostów  o  niewielkich 
rozmiarach  ostrożnie  podnieść  rączkę 
włączenia (4) w kierunku do góry.
PODGRZEWANIE
         •   W  razie konieczności  można podgrzać 
tosty, które ostygły.
 •   Włożyć tosty, nacisnąć drążek włączenia 
(4), nacisnąć przycisk (7) „Podgrzewanie” 
– zapali się lampka kontrolna pracy.
 •   W tym trybie tosty można podgrzać bez 
dodatkowego podsmażania.
ROZMRAŻANIE
W celu podsmażania zamrożonego pieczywa 
       używać  przełącznika  (6)  „Rozmrażanie”  – 
zapali się lampka kontrolna pracy.
PRZYCISK „ANULOWANIE”
       Jeśli  chcą  Państwo  przerwać  proces 
     podsmażania  tostów,  nacisnąć  przycisk 
(5) „Anulowanie”. 
PODGRZEWANIE BUŁECZEK
 •   Umieścić  podstawkę do podgrzewania 
bułeczek, naciskając na drążek (1).
 •   Położyć bułeczki lub inne pieczywo na 
podstawce (2) do podgrzewania.
     •   Rączką  ustawiania  stopnia 
     podsmażania  tostów  (8)  ustawić 
pożądany czas pracy.
     •   Nacisnąć  na  drążek  włączenia  (4)  do 
jego zablokowania.
       •   Po  upłynięciu  ustawionego  czasu 
   podgrzewania  toster  automatycznie 
wyłączy się.
TACKA DO OKRUSZKÓW
         •   Toster  posiada  wbudowaną  tackę  do 
zbieranie okruszków (10).
     •   W  celu  usunięcia  okruszków  wystarc-
       zy  wysunąć  tackę,  usunąć  okruszki, a 
następnie ustawić ją na swoim miejscu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem upewnić się, iż 
urządzenie jest odłączone od sieci.
Odczekać, aż toster całkowicie ostygnie. 
       Nigdy  nie  zanurzać  tostera  w  wodzie  lub 
innych płynach.
   Przecierać  zewnętrzną  powierzchnię 
       obudowy  tostera  wilgotną  szmatką,  a 
następnie wytrzeć do sucha.
       Wysunąć  tackę  do  zbieranie  okruszków, 
       usunąć  okruszki,  a  następnie  ustawić 
tackę na swoim miejscu.
W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia 
nigdy nie umieszczać jakichkolwiek przed-
miotów w otworach do tostów.
Przechowywać toster w suchym chłodnym 
miejscu.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc: 850 W
       Producent  zastrzega  sobie  prawo  zmi-
     any  charakterystyki  urządzeń  bez 
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do 
użytku powyżej 5 lat
Gwarancji 
     Szczegółowe  warunki  gwarancji,  można 
         otrzymać  w  punkcie  sprzeda y,  w  któż -
   rym nabyliście Państwo dane urządzenie. 
W przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu 
     zobowiązań  gwarancyjnych,  należy  oka-
   zać rachunek lub fakturę poświadczające 
zakup.
        Dany  wyrób  jest  zgodny  z 
wymaganiami odnośnie elektro-
magnetycznej kompatybilności, 
 p r z e w i d z i a n e j     d y r e k t y w ą 
2004/108/EC Rady Europy oraz 
     przepisem  2006/95/EC  o  niz-
kowoltowych  urządzeniach.
POLSKI 
6
     • Аспапты қолданудың алдында
     онда көрсетілген кернеу сіздің
үйіңіздегікернеугесәйкескелетінін
тексеріңіз.
     • Қосылған аспапты қараусыз
    қалдырмаңыз. Оны  балалардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
 • Желіліксымы,ашасынемесебасқа
   бөлшектері зақымданғап аспапты
қолданбаңыз.
 • Аспаптытекарнауыбойыншағана
қолданыңыз.
 • Аспаптысуғанемесебасқа
сұйықтықтарғасалмаңыз.Оны
ыдысжуумашинасындажумаңыз.
 • Аспаптыжылытужабдықтарының,
электржәнегазплиталардың
жанынақоймаңыз.
 • Жайдантысжердеқолданбаңыз.
 • Топтамағакірмейтінжабдықтарды
қолдануұсынылмайды.
     • Аспапты тасымалдау кезінде
   сымнан тартпаңыз. Сымды
   бұрамаңыз және тостерді
айналдыраорамаңыз.
 • Аспаптытегістұрақтыжерге
қойыңыз.
     • Аспапты тазалаудың алдында
оныңсуығанынакөзжеткізіңіз.
 • Тостердіңыстықбетіне
тақалмаңыз.
       • Сымның үстелден ілініп тұруына
   және оның ыстық беттермен
жанасуынажолбермеңіз.
       • Аспапты тез тұтанатын заттармен
қатарқоймаңыз.Аспапжәнеперде
арасындағыаралықкемдегенде1
болуықажет.
       • Тостерді өнімдерді жібіту үшін
қолдануғаболмайды.
     • Аспапты қолданбаған жағдайда
     немесе оны тазалаудың алдында,
оныжеліденажыратыңыз.
     • Қысқа тұйықталу қауіп-қатерін
   болдырмау үшін аспапты
   тазалауда металл ысқыштарды
пайдаланбаңыз.
        • Тостерді  230 Вольт кернеудегі
желігеқосыңыз.
 • Қуыруреттеуішінқажеттідеңгейге
орнатыңыз.Қуырылудәрежесі
санныңкөбуінебайланысты
ұлғаяды.
       • Нан тілімдерін тостерге салыңыз
       және рычагқа төмен басыңыз, ол
     төмен жағдайда автоматты  түрде
     бекітілуі қажет. Қосу индикаторы
жанады.
 • Егерсізтосттардымұздатылған
наннандайындағыңызкелсе,онда
жібітубатырмасынабасыңыз.
Жібітуфункциясыдайындау
уақытынашамамен30секунд
қосады.
         • Суып қалған нанды жылыту үшін
   жылыту батырмасына басыңыз.
   Жылыту индикаторы жанады.
     Бұл функция реттеу жағдайына
     байланыссыз 30 секунд жұмыс
   істейді және нанды қосымша
қуырусызжылытады.
       • Тосттар дайын болған жағдайда,
       тостер автоматты түрде өшеді де
нанатылыпшығады.
       • Процесті тоқтату үшін тоқтату
батырмасынабасыңыз.
 • Қолданыпболғаннанкейін
тостердіөшіріңізжәнеоныжеліден
ажыратыңыз.
 • Тостерастындағытабақты
шығарыңызжәненанұнтақтарын
жинапалыңыз.
       • Тостер бетін ылғал шүберекпен
сүртіпалыңыз.
 • Тазалаукезіндеметалл
ысқыштардыжәнеөткірзаттарды
қолданбаңыз,себебісізаспапты
қырыпжіберуіңізмүмкін.
 • Өзгеқызметкөрсетужәнежөндеу
біліктімаманменжүргізілуіқажет.
 Қорек 220-240В~50/60Гц
 Қуаты 850Вт
Өндіруші алдын  ала хабарламастан 
аспаптың сипаттамаларын 
өзгертуге құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі  
5 жылдан кем емес    
   Гарантиялық жағдайдағы қаралып
       жатқан бөлшектер дилерден тек са-
       тып алынған адамға ғана берiледi.
   Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
     шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
5
ТОСТЕР 
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
   Внимательно  прочитайте  инструкцию 
       перед  началом  эксплуатации  тостера  и 
     сохраните ее  для дальнейшего  исполь-
зования.
       •  Перед  включением  убедитесь,  что 
   напряжение  электрической  сети 
соответствует рабочему напряжению 
тостера.
         •  Прежде  чем  включить  тостер  или 
вставить вилку в розетку, убедитесь, 
что ваши руки сухие. 
     •  Используйте  тостер  на  сухой  устой-
чивой поверхности.
         •  Не  пользуйтесь  тостером  вне  поме- 
щения.
 •  Вокруг  тостера  всегда  должно  быть 
       достаточно  места  для  хорошей  вен-
тиляции. 
   Не  ставьте  тостер  рядом  со  штора-
   ми,  вблизи  стен,  покрытых  обоями, 
 рядом  с  одеждой,  кухонными  поло-
тенцами или любыми другими 
     легковоспламеняющимися  материа-
лами. 
     •  Использование  тостера  требует 
     осторожности  рядом  с  поверхностя-
ми, которые могут быть повреждены 
из-за высокой температуры.
       •  Внимание!  При  длительном  под- 
     жаривании  тосты  могут  воспламе-
ниться.
         •  Не  используйте  тостер  для  нагрева-
     ния  продуктов,  содержащих  сахар, 
джем или варенье.
     •  Во  избежание  риска  возгорания  не 
       помещайте в  тостер  продукты  очень 
     большого  размера  и  продукты, 
завернутые в фольгу.
 •  Во время приготовления тостов ни в 
коем случае не накрывайте прибор.
     •  Регулярно  очищайте  поддон. 
         Следите  за  тем,  чтобы  крошки  не 
скапливались на нем.
       •  Всегда  отключайте  тостер,  если  вы 
         им  не  пользуетесь  или  перед  его 
чисткой.
       •  Перед  чисткой  тостера  убедитесь, 
что он остыл. 
         •  Не  погружайте  тостер,  или  сетевой 
     шнур в воду  или любую другую жид-
       кость,  это  может  стать  источником 
опасности.
         •  Не  используйте  для  чистки  тостера 
   грубые,  абразивные  или  едкие  очи-
стители. 
       •  Не  допускайте  контактов  сетевого 
шнура с острыми краями или сопри-
       косновения  его  с  горячей  поверхно-
стью.
     •  Регулярно  осматривайте  сетевой 
       шнур,  в  случае  обнаружения  малей-
ших признаков повреждения сетево-
го шнура или признаков неисправной 
     работы  обратитесь  в  авторизован-
ный сервисный центр.
ОСТОРОЖНО!
     Металлические части тостера  во  время 
работы сильно нагреваются. 
     Следует  принять  меры  предосторож-
     ности  для  предотвращения  ожогов, 
пожара  или  других  повреждений  иму-
щества. 
   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  никогда  не 
 пытайтесь  вытащить  зажатые  тосты  из 
     включенного  тостера,  используя  нож 
       или  какой-либо  другой  предмет,  так 
   как  соприкосновение  металлического 
предмета с нагревательным элементом, 
     находящимся под  напряжением,  может 
стать причиной получения электрошока. 
Дайте тостеру время остыть, отключите 
 его  от  сети  и  только  потом  осторожно 
удалите хлеб. 
ОПИСАНИЕ
 1.  Рычаг для фиксации встроенной 
решетки
 2.  Встроенная решетка
 3.  Отверстия для тостов
 4.  Рычаг включения тостера
 5.  Кнопка "Отмена"
 6.  Кнопка "Разморозка"
 7.  Кнопка "Подогрев"
 8.  Регулятор степени поджаривания 
тостов
 9.  Место для хранения сетевого шнура
10. Съемный поддон для крошек
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОСТЕРА
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
 •  Перед первым использованием тосте-
       ра  удалите  все  упаковочные  мате- 
риалы. 
           •  Не  загружая  в  отверстия  для  тостов 
     ломтики  хлеба,  включите  прибор, 
     установите  регулятор  степени  под-
       жаривания тостов  (8)  на  максималь-
ное время.
     •  Нагревательные  элементы  тостера 
     обгорают  при  первом  подключе-
   нии  и  поэтому  возможно  появление 
       небольшого  количества  дыма  -  это 
нормальное явление.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
 •  Степень поджаривания тоста зависит 
от толщины и качества хлеба.
       •  Никогда  не  поджаривайте  слишком 
 тонкие или толстые ломтики, толщи-
на тоста не должна превышать 20 мм.
 •  Если тосты застряли в отверстиях для 
   тостов,  для  их  извлечения  отключите 
тостер и дайте ему остыть, используй-
те маленькую деревянную лопатку. 
       •  Не  прикасайтесь  к  нагревательным 
элементам - это опасно.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
 •  Подключите сетевую вилку к розетке, 
   опустите  подготовленные  ломтики 
хлеба в отверстия для тостов (3).
 •  Регулятором  степени  поджаривания 
     тостов  (8)  установите  необходимое 
время работы: 
        1 -  минимальная степень    
     поджаривания; 
         6 -  максимальная степень    
     поджаривания тостов.
         •  Нажмите  на  рычаг  включения  (4)  до 
его фиксации.
 •  Когда тосты приготовятся, тостер авто-
матически отключится и рычаг включе-
ния (4) займет исходную позицию.
       •  Для  извлечения  тостов  небольшого 
     размера  аккуратно  поднимите  ручку 
включения (4) по направлению вверх.
ПОДОГРЕВ
 •  При необходимости вы можете подо-
греть остывшие тосты.
       •  Загрузите  тосты,  нажмите  рычаг 
       включения  (4),  нажмите  кнопку  (7) 
"Подогрев" - загорится световой инди-
катор работы.
     •  В  этом  режиме  тосты  можно  подо-
греть без дополнительного поджари-
вания.
РАЗМОРОЗКА
   Для  поджаривания  замороженных  хле-
бобулочных изделий используйте кноп-
ку (6) "Разморозка" - при этом загорит-
ся световой индикатор работы.
КНОПКА "ОТМЕНА"
         Если  вы  хотите  прервать  процесс  под-
       жаривания  тостов,  нажмите  на  кнопку 
(5) "Отмена".
ПОДОГРЕВ БУЛОЧЕК
       •  Зафиксируйте  подставку  для  подо-
грева булочек, нажав на рычаг (1).
 •  Положите булочки или другие хлебо-
булочные изделия на решетку (2) для 
подогрева.
 •  Регулятором  степени  поджаривания 
     тостов  (8)  установите  необходимое 
время работы.
         •  Нажмите  на  рычаг  включения  (4)  до 
его фиксации.
 •  По истечении установленного време-
 ни  подогрева  тостер  автоматически 
выключится.
ПОДДОН ДЛЯ СБОРА КРОШЕК
       •  Ваш  тостер  оборудован  поддоном 
для сбора крошек (10).
 •  Для удаления крошек просто выдвинь-
 те  поддон,  удалите  крошки,  а  затем 
установите его на прежнее место.
ЧИСТКА И УХОД
       Перед  чисткой  убедитесь,  что  прибор 
отключен от сети.
     Дождитесь,  когда  тостер  полностью 
остынет.
Никогда не опускайте прибор в воду или 
другие жидкости.
     Протрите  внешнюю  поверхность  кор-
пуса тостера влажной тряпочкой, затем 
вытрите его насухо.
       Выдвиньте  поддон  для  сбора  крошек, 
       удалите  крошки  и  установите  поддон 
на место.
     Во  избежание  повреждения  прибора 
     никогда  не  помещайте  посторонние 
предметы в отверстия для тостов.
       Храните  прибор  в  прохладном  сухом 
месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 
Напряжение питания: 220-240 В ~  
50/60 Гц
Мощность: 850 Вт
     Производитель  оставляет  за  собой 
 право изменять характеристики прибо-
ров без предварительного уведомления
       Срок  службы  прибора  не  менее  
5-ти лет
    Данное  изделие  соответствует 
   всем  требуемым  европейским  
 и  российским  стандартам  без-
опасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
4
TOASTER 
GEBRAUCHANWEISUNG
     Aufmerksam  lesen  Sie  die 
       Gebrauchsanweisung  vor  dem  Anfang  der 
Toasternutzung und bewahren  Sie sie für die 
weitere Nutzung auf.
           •   Vor  der  Einschaltung    vergewissern  Sie 
sich, dass die Spannung  des elektrischen 
       Netzwerkes    der  Arbeitsspannung  des 
Toasters entspricht.
             •   Bevor  Sie den  Toaster    einschalten  oder 
           den  Stecker    in  die  Steckdose  hinein-
     setzen,  vergewissern  Sie  sich,  dass  Ihre 
Hände trocken sind. 
             •    Verwenden  Sie  den  Toaster    auf  einer 
trockenen standfesten Oberfläche.
         •    Verwenden  Sie  den  Toaster  draußen 
nicht.
             •    Um  den  Toaster  herum  soll  es  immer 
genügend Raum für eine gute Ventilation 
           geben.  Stellen  Sie  den  Toaster    neben 
       den  Vorhängen,  unweit  der  Wände, 
       mit  Tapeten  beklebt,  neben  Kleidung, 
   Küchenhandtüchern  oder  beliebigen 
   anderen  leichtentzündlichen  Materialien 
nicht. 
           •    Nutzung  des  Toasters  sieht    Vorsicht 
         neben  den  Oberflächen  vor,  die  wegen 
der hohen Temperatur beschädigt werden 
können.
 •   Achtung! Beim langen Rösten können die 
Toaste sich entzünden.
           •    Verwenden  Sie  den  Toaster    fürs 
     Erwärmen  der  Nahrungsmittel,  die 
Zucker, Marmelade oder Konfitüre enthal-
ten, nicht.
         •    Zur  Vermeidung  des  Risikos  des 
       Entzündens  unterbringen  Sie  in  den 
          Toaster   Nahrungsmittel  einer  sehr gro-
ßen  Größe und in Folie eingewickelt nicht.
     •   Während  der  Toasteszubereitung 
         bedecken  Sie  das  Gerät  unter  keinen 
Umständen.
 •   Regelmäßig reinigen Sie die Krümelschale. 
Achten Sie darauf, dass sich Krümel dar-
auf nicht ansammeln.
 •   Immer  schalten Sie den Toaster  ab, wenn 
 Sie  ihn  nicht  benutzen  oder  vor  dessen 
Reinigen.
 •   Vor dem Reinigen des Toasters  vergewis-
sern Sie sich, dass er abgekühlt ist. 
           •    Tauchen  Sie  einen  beliebigen  Teil  des 
         Toasters,  Schnursatz  oder  Stecker    ins 
       Wasser  oder  beliebige  Flüssigkeit  nicht 
ein.
 •   Verwenden Sie fürs Reinigen des Toasters 
grobe, Schleif- oder Ätzreiniger nicht.
           •   Lassen  Sie  Kontakte  der  Netzschnur  mit 
   scharfen Rändern  oder deren Berührung 
mit heißen Oberflächen nicht zu.
       •    Regelmäßig  kontrollieren  Sie  die 
       Netzschnur,  im  Falle  des  Entdeckens 
     der  geringsten  Merkmale  der 
   Netzschnurbeschädigung  oder  der 
     Merkmale  der  fehlerhaften  Arbeit 
         wenden  Sie  sich  an  ein  autorisiertes 
Servicezentrum.
VORSICHT!
       Metallteile  des  Toasters  werden  wäh-
     rend  der  Arbeit  stark  erwärmt.  Es  ist  nötig, 
   Sicherheitsmaßnahmen  für  Vorbeugung 
       von  Brandwunden,  Brand  oder  anderen 
Beschädigungen des Eigentums zu treffen. 
     WARNUNG:  niemals  versuchen  Sie, 
       geklemmte  Toaste  aus  einem  eingeschalte-
ten Toaster unter Verwendung eines Messers 
     oder  irgendeines  anderen  Gegenstandes 
     herauszuziehen,  da  Berührung  eines 
     Metallgegenstandes  mit  dem  Heizelement, 
das sich unter Spannung  befindet, ein Grund 
des Elektroschockerhaltes sein kann. Lassen 
     Sie  den  Toaster  abkühlen,  schalten  Sie  ihn 
       vom  Netzwerk    ab und  erst  dann  entfernen 
Sie vorsichtig das Brot. 
BESCHREIBUNG
 1.  Hebel für Fixierung des eingebauten 
Rostes 
 2.  Eingebauter Rost  
 3.  Öffnungen für Toaste
 4.  Hebel der Toastereinschaltung
 5.  Knopf “ Aufhebung “
 6.  Knopf “ Auftauen “
 7.  Knopf “ Aufwärmung “
 8.  Griff der Einstellung der 
Toastesröstensstufe 
 9.  Stelle für Aufbewahrung der Netzschnur
10. Abnehmbare Krümelschale 
TOASTERAUSNUTZUNG
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
 •   Vor der ersten Nutzung des Toasters ent-
fernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 
       •   Ohne  in  die  Toastesöffnungen 
       Brotscheibchen  zu  laden,  schalten  Sie 
         das  Gerät ein,  bringen  Sie  den  Griff  der 
     Einstellung  der  Toastesröstensstufe  (8) 
auf maximale Zeit.
          •   Heizelemente  des  Toasters   brennen  bei 
erster Einschaltung an und deshalb ist das 
     Erscheinen  einer  kleinen  Rauchmenge 
möglich – es ist eine normale Erscheinung. 
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
     •   Toastesröstensstufe hängt von der  Dicke 
und Qualität des Brotes ab.
             •    Niemals  rösten  Sie  zu  sehr  feine  oder 
dicke Scheibchen, Dicke des Toastes soll 
20 mm nicht übertreten.
       •    Wenn  Toaste  in  Toastesöffnungen  stek-
kengeblieben sind, schalten Sie für deren 
     Entfernung  den  Toaster    ab  und  lassen 
Sie ihn abkühlen, verwenden Sie ein klei-
nes  Holzschaufelchen.  Berühren  Sie  die 
Heizelemente nicht, es ist gefährlich.
TOASTESZUBEREITUNG 
           •    Schalten  Sie  den  Netzstecker  in  die 
       Steckdose  ein,  senken  Sie  vorbereitete 
   Brotscheibchen  in  die  Toastesöffnungen 
(3) hinein.
           •    Mit  dem  Griff  der  Einstellung  der 
       Toastesröstensstufe  (8)  geben  Sie  die 
         gewünschte Arbeitszeit  ein: 1  -  minimale 
Röstensstufe; 6 - maximale Röstensstufe 
der Toaste.
           •    Drücken  Sie  auf  den  Hebel  der 
Einschaltung (4) bis zur Fixierung.
 •   Wenn die Toaste zubereitet sind, schaltet 
sich der Toaster  automatisch ab und der 
           Hebel  der  Einschaltung  (4)  geht  in  die 
Ausgangsposition über.
       •    Für  Toastesentfernung  der  kleinen 
           Größe  heben  Sie  akkurat  den  Griff  der 
Einschaltung (4) in Richtung nach oben.
AUFWÄRMUNG
       •  Falls notwendig,  können Sie kalte Toaste 
aufwärmen.
 •  Laden Sie Toaste hinein, drücken  Sie auf 
     den Hebel der  Einschaltung (4), drücken 
Sie auf den Knopf (7) “Aufwärmung” - es 
leuchtet Lichtindikator der Arbeit auf.
           •  In  dieser  Betriebsart  kann  man  Toaste 
ohne zusätzliches Rösten aufwärmen.
AUFTAUEN
       •  Fürs  Rösten  von  gefrorenen 
     Broterzeugnissen  gebrauchen  Sie  den 
Umschalter  (6)  “Auftauen”  -  es  leuchtet 
dabei Lichtindikator der Arbeit auf.
KNOPF “ AUFHEBUNG “
         Wenn  Sie  den  Röstensprozess  der  Toaste 
 unterbrechen  wollen,  drücken    Sie  auf  den 
Knopf (5) “Aufhebung”.
AUFWÄRMUNG DER BRÖTCHEN
         •    Fixieren  Sie  das  Untergestell  für 
Aufwärmung der Brötchen, dabei drücken 
Sie auf den Hebel (1).
         •    Legen  Sie  Brötchen  oder  andere 
     Broterzeugnisse aufs  Untergestell (2)  für 
Aufwärmung.
           •    Mit  dem  Griff  der  Einstellung  der 
       Toastesröstensstufe  (8)  geben  Sie  die 
erwünschte Arbeitszeit ein.
             •    Drücken    Sie  auf  den  Hebel  der 
Einschaltung (4) bis zur Fixierung.
   •   Nach  Ablauf  der  eingegebenen  Zeit  der 
         Aufwärmung  wird  der  Toaster    automa-
tisch ausgeschaltet.
SCHALE FÜR KRÜMELSAMMELN 
               •  Ihr  Toaster    ist  mit  einer  Schale  fürs 
Krümelsammeln (10) ausgestattet.
         •  Für  Krümelentfernung  bringen  Sie  die 
Schale einfach heraus, entfernen  Sie die 
Krümel, und dann bringen Sie sie auf ihre 
Stelle zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE
           Vor  dem  Reinigen    vergewissern  Sie  sich, 
dass das Gerät  vom Netzwerk  abgeschaltet 
ist.
 Warten  Sie  ab,  bis  der  Toaster    vollständig 
kühl ist.
             Niemals  tauchen  Sie  das  Gerät    ins  Wasser 
oder andere Flüssigkeiten ein.
       Wischen  Sie  die  Außenoberfläche  des 
         Toastergehäuses    mit  feuchtem  Tuch  ab, 
dann wischen Sie ihn trocken ab.
   Bringen Sie die Schale  fürs Krümelsammeln 
   heraus,  entfernen    Sie  Krümel,  bringen  Sie 
die Schale auf ihre Stelle zurück.
       Zur  Vermeidung  der  Beschädigung  des 
       Gerätes  unterbringen  Sie  niemals  fremde 
Gegenstände in die Toastesöffnungen.
             Bewahren  Sie  das  Gerät    an  einer  kühlen 
trocknen Stelle auf.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN 
Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 850 Watt
           Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor 
       die  Charakteristiken  des  Gerätes  ohne 
Vorbescheid zu ändern.
       Die  Lebensdauer  des  Gerätes  beträgt 
nicht  weniger als  5 Jahre
           Der  Produzent  behält  sich  das  Recht  vor, 
       die  Charakteristiken  der  Geräte  ohne 
Vorankündigung zu ändern.
     Benutzungsdauer  der  Teekanne  nicht 
weniger als 3 Jahre
Gewährleistung   
   Ausführliche  Bedingungen  der 
   Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der 
       diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei 
     beliebiger  Anspruchserhebung  soll  man 
       während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 
Gewährleistung den Check oder die Quittung 
über den Ankauf vorzulegen. 
   Das  vorliegende  Produkt    entspricht 
     den  Forderungen  der  elektroma-
     gnetischen  Verträglichkeit,  die  in 
2004/108/EC  –  Richtlinie  des  Rates 
     und  den  Vorschriften  2006/95/EC  
     über  die    Niederspannungsgeräte  
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
TOASTER
OPERATING INSTRUCTIONS
     Carefully read these  instructions before 
           using  the  toaster  and  safe  them  for 
future reference.
         •  Before  connecting,  make  sure  that 
the electrical supply voltage matches 
the operating voltage of the toaster.
             •  Make  sure  that  you  hands  are  dry 
before inserting the plug into the out-
let or turning on the toaster. 
             •  Operate  the  toaster  on  a  dry,  stable 
surface.
 •  Do not use the toaster outdoors.
 •  There should always be enough room 
 around  the  toaster  to  provide  good 
         ventilation.  Do  not  place  the  toaster 
     near  curtains,  wall-papered  walls, 
         clothing,  kitchen  towels  or  any other 
flammable material. 
         •  Use  the  toaster  with  caution  around 
         surfaces  that  may  be  damaged  by 
high temperatures.
 •  Attention! If cooked for too long, toast 
can ignite.
     •  Do not use the  toaster to  heat foods 
containing sugar, jam or jelly.
           •  In  order  to  avoid  the  risk  of  electric 
   shock, do not  place very large prod-
           ucts or  products wrapped  in  foil  into 
the toaster.
             •  Do  not,  for  any  reason,  cover  the 
device while preparing toast.
 •  Clean the crumb tray regularly. Make 
sure that crumbs do not collect there.
 •  Always unplug the toaster when not in 
use or while cleaning.
 •  Make sure that the toaster has cooled 
completely before cleaning. 
             •  Do  not  submerse  any  part  of  the 
           toaster,  its  power  cord  or  plug  in 
water or any other liquid.
 •  Do not use rough, abrasive or caustic 
cleaners to clean the toaster.
 •  Do not allow the power cord to hand 
over  sharp  edges  or  lay  across  hot 
surfaces.
 •  Check the power cord regularly. If the 
     slightest  damage  to  the  power  cord 
is found or other signs of malfunction 
       are  observed,  contact  an authorized 
service center for repairs.
CAREFUL!
       The  metal  parts  of  the  toaster  heat  up 
     significantly  during  operation.  Safety 
         measures  should  be  taken  to  prevent 
burns, fires and other material damage. 
       WARNING:  Never  attempt  to  remove 
cooked toast from toaster with a knife or 
other object while the toaster is plugged 
in; if the heating element is touched with 
a metal object, it could result in electrical 
shock. Allow the toaster to cool, discon-
nect  it  from  electrical  power,  and  only 
then, carefully remove the bread. 
DESCRIPTION
1.  Handle for locking the built-in grill
2.  Built-in grill
3.  Opening for toast
4.  Handle for turning on the toaster
5.  “Cancel” button
6.  “Defrost” button
7.  “Reheat” button
8.  Toasting level selector handle
9.  Power cord storage space
10.Removable crumb tray
USING THE TOASTER
BEFORE FIRST USE
         •  Remove  all  the  packing  materials 
before using the toaster. 
           •  Without  loading  any  bread  into  the 
     toast  openings,  turn  on  the  device, 
           set  the  mode  selector  (6)  to  the 
       “Normal”  position  and  the  toasting 
   level  selector  (7)  -  to  the  maximum 
time.
         •  The  heating  elements  are  burned-in 
during the first use and so there may 
be a small amount of smoke released 
- this is normal.
USEFUL ADVICE
           •  The  toasting  level  depends  on  the 
thickness and quality of the bread.
             •  Never  cook  really  thin  or  really  thick 
pieces of bread; the thickness of the 
toast should not exceed 20 mm.
               •  To  remove  a  piece  of  toast  that  has 
gotten stuck in the opening, first allow 
           the  toaster  to  cool  and  then  use  a 
         small wooded  spatula.  Do  not touch 
         the  heating  elements.  They  are  dan-
gerous.
PREPARING TOAST
 •  Connect the power plug to the outlet; 
 insert  slices  of  bread  into  the  toast 
openings (3).
             •  Set the  toasting level  selector  (8)  to 
 the  desired  cooking  time:  1  -  mini-
         mum  toasting  level;  6  -  maximum 
toasting level.
 •  Press the “on” handle (4) down until it 
locks.
       •  When  the  toast  is  done,  the  toaster 
     automatically  turns  off  and  the  “on” 
handle (4) returns to its original posi-
tion.
             •  Carefully  lift  the  “on”  handle  (4)  to 
       remove  small  pieces  of  bread  from 
the toaster.
REHEATING
 •  You can reheat cold toast if necessary.
 •  Load the toast, press the “on” handle 
           (4),  and  then press  the  (7)  “Reheat” 
button - the power indicator will light.
 •  This mode allows you to reheat toast 
without any additional cooking.
DEFROSTING
To toast frozen bread products, use the 
(6) “Defrost” button - the power indica-
tor will light.
“CANCEL” BUTTON
           If  you  want  to  cancel  the  cooking  pro-
cess, press the “Cancel” (5) button.
HEATING ROLLS
 •  Attach the roll-heating attachment by 
pressing the handle (1).
         •  Place  the  rolls  or  other  bread  prod-
ucts on the heating attachment (2).
             •  Set the  toasting level  selector  (8)  to 
the desired time setting.
 •  Press the “on” handle (4) until it locks.
 •  When the preset toasting time expires, 
the toaster automatically turns off.
CRUMB TRAY
 •  Your toaster is equipped with a tray to 
collect crumbs (10).
     •  To  remove  the  crumbs,  simply  slide 
       out the  tray,  remove the crumbs and 
then replace the tray.
CARE AND CLEANING
 Make  sure  the  toaster  is  disconnected 
from power before cleaning.
   Wait  until  the  toaster  has  cooled  com-
pletely.
           Never  submerse  the  device  in  water  or 
any other liquid.
   Wipe  the  outer  surfaces  of  the  toaster 
with a damp cloth and then wipe it dry.
           Slide  out  the  crumb  tray,  remove  the 
crumbs, and then replace the tray.
 In order to  avoid damage to the device, 
do not insert any foreign objects into the 
toasting openings.
Store the device in a cool, dry place.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power rating: 850 W
         The manufacturer  shall  reserve  the right 
           to  change  the  specification  of  the  appli-
ances without preliminary notice.
     The  life  time  of  the  appliance  shall 
not be less than 5 years
Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions 
 can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom the appliance was purchased. The 
 bill of sale or receipt must be produced 
when making any claim under the terms 
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the 
   Council  Directive  2004/108/ЕС  
and to the Low Voltage Regulation 
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
 1573.indd   1 12.12.2013   14:32:57
Specyfikacje produktu
| Marka: | Vitek | 
| Kategoria: | Opiekacz | 
| Model: | VT-1573 SR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek VT-1573 SR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opiekacz Vitek
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Opiekacz
- CaterChef
- Catler
- Sinbo
- Ursus Trotter
- Russell Hobbs
- Nesco
- Schneider
- Swann
- GUTFELS
- Efbe-schott
- Tec Star Home
- Turmix
- Siemens
- Suntec
- Comelec
Najnowsze instrukcje dla Opiekacz
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025