Instrukcja obsługi Vitek VT-2418 W
                    Vitek
                    
                    waga kuchenna
                    
                    VT-2418 W
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek VT-2418 W (2 stron) w kategorii waga kuchenna. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
432
KITCHEN SCALE
The  scale  is  used  for  weighing  dry,  liquid 
and granular products. 
DESCRIPTION
1.  Weighing platform
2.  Display
3.  ON/OFF/TARE button «ON/OFF»
4.  Measurement unit selection button 
«UNIT»
5.  Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before  using  the unit, read this  instruction 
manual  carefully.  Keep  it  for  future  refer-
ence.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only, 
as  specified  in  this  manual.  Mishandling 
the unit can lead to its breakage and cause 
harm  to  the  user  or  damage  to  his/her 
property. 
• Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a 
precision instrument, do not subject it to 
high or low temperatures, high humidity, 
never expose it to direct sunlight and do 
not drop the scale.
• Avoid  getting  of  liquids  into  the  scale 
body,  this  appliance  is  not  waterproof. 
Do not store or use the scale in a room 
with  high  humidity  (above  80%),  make 
sure  that  the  scale  does not  come  into 
contact  with  water  or  other  liquids  as 
this may cause failure of scale indication 
or its damage.
• Do  not  put  products  on  the  weighing 
platform  if  their  weight  exceeds  the 
maximal capacity of the scale.
• This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
children under 8 years of age. 
• This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
people  (including children over  8) with 
physical,  neural,  mental  disorders  or 
with  insufficient  experience  or  knowl-
edge.  Such  persons  can  use  this  unit 
only  if  they  are  under  supervision  of 
a  person  who  is  responsible  for  their 
safety and if they are given all the nec-
essary and understandable instructions 
concerning  the  safe  usage  of  the  unit 
and information about danger that can 
be caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave 
polyethylene  bags,  used  as  a  packag-
ing, unattended. 
• Attention! Do not allow children to play 
with  polyethylene  bags  or  packaging 
film. Danger of suffocation!
• Do not disassemble the unit by yourself, 
if  any  malfunction  is  detected  or  after 
it  was  dropped,  apply  to  the  nearest 
authorized service center.
• Transport  the  unit  in  the  original  pack-
age only.
• Keep  the  unit  out  of  reach  of  children 
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD 
USAGE ONLY
USING OF SCALE
In  case  of  unit  transportation  or  stor-
age  under  cold  (winter)  conditions,  it 
is  necessary  to  keep  it  for  at  least 
two hours at room temperature before 
switching on.
–  Wipe the scale with a soft slightly damp 
cloth.
Battery installation
–  Unpack  the  scale,  remove  any  stickers 
that can prevent unit operation.
–  Remove the battery compartment lid (5) 
and insert a “CR2032” battery (supplied 
with the unit), following the polarity. 
–  Install  the  battery  compartment  lid  (5) 
back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the 
battery  compartment,  open  the  bat-
tery  compartment  lid  (5),  remove  the 
isolation  insert  and  install  the  battery 
compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
–  When  the  battery  is  low  the  display  (2) 
will show «LO». 
–  Open  the  battery  compartment  lid  (5), 
replace  the  battery  with  a  new  one, 
strictly  following  the  polarity,  close  the 
battery compartment lid (5).
–  If  you  do  not  use  the  scale  for  a  long 
time,  remove  the  battery  from  the  bat-
tery compartment.
Weighing ingredients
–  Place the scale on a flat  horizontal sur-
face.
–  To  switch the  scale on, touch  the «ON/
OFF» button (3).
Note:  If  the  indication  on  the  display 
(2) is not equal to zero, touch the «ON/
OFF» button (3), the inscription  «TARE» 
will appear  on the display (2),  then the 
weight value will be set to zero.
–  Select  the  necessary  measurement 
units  using  the  «UNIT»  button  (4),  fol-
lowing  symbols  will  appear  on  the  dis-
play (2):
“g” – weight of products in grams;
«oz» – weight of products in ounces;
–  To  weight liquid  and granular  products, 
put an appropriate container on the plat-
form  (1).  Set  the  display  (2)  indication 
to zero  by touching  the «ON/OFF»  but-
ton (3).
–  Put  the  ingredient(s)  on  the  weighing 
platform/in the set container. The weight 
of the products will be shown on the dis-
play  (2)  in  the  selected  measurement 
units.
–  To  switch  the  scale  off,  remove  the 
ingredients/container from the platform 
and touch the «ON/OFF» button (3).
Note:  The  scale  will  be  switched  off 
automatically after 30 seconds of non-
operation.
Tare function
1.  If  you  want  to  measure  the  weight  of 
several  products  consequently,  select 
the  measurement  units  and  place  the 
scale on a flat horizontal surface.
2.  Put  a  required  quantity  of  products  on 
the platform/in the set container check-
ing the numeral indication on the display 
(2).
3.  Touch  the  «ON/OFF»  button  (3),  the 
weight indication will be set to zero. 
4.  Repeat  steps  2  and  3  for  sequential 
weighing of the rest of ingredients.
5.  Adding  ingredients  is  available  till  the 
max. capacity (5 kg) is reached.
Note:
–  Symbols  «OL»  on  the  display  (2)  indi-
cate  exceeding  of  the  scale  maximal 
capacity,  remove  products  from  the 
scale  immediately  to  avoid  damaging 
of the unit.
–  If  the  scale  works  improperly,  try  to 
switch the power off; to do this, open the 
battery compartment lid (5) and remove 
the battery. After a while insert the bat-
tery to its place and switch the scale on 
by touching the «ON/OFF» button (3).
–  Refer  to  authorized  service  centers  for 
maintenance.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
The  electronic  scale  can  be  sensitive  to 
electromagnetic  emission  of  other  units 
located in  close proximity (such  as mobile 
phones,  portable  radio  transmitters,  radio 
controllers  and microwave  ovens). If  signs 
of such emission appear (false or inconsis-
tent data indication on the display), relocate 
the  scale  or  switch  the  source of  interfer-
ences for some time off.
CLEANING AND CARE
–  Wipe the scale with a soft slightly damp 
cloth.
–  Never use abrasives or solvents.
–  Do not immerse the scale in water or any 
other  liquids,  do  not  wash  it  in  a  dish-
washing machine.
–  Keep the  scale  away from children in  a 
dry cool place.
DELIVERY SET
1.  Scale – 1 pc.
2.  «CR2032» battery – 1 pc.
3.  Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: one «CR2032» battery, 3 V
Maximal capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right 
to change the specifications of the unit 
without a preliminary notification.
Scale operating life is 5 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can 
be obtained from the dealer from whom the 
appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale 
or receipt must be produced when making 
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as  laid down  by the 
Council  Directive  2004/108/ЕС  
and to  the  Low  Voltage Regulation 
( )2006/95/ЕС
ENGLISH
КУХОННЫЕ ВЕСЫ
Весы  используются  для  определения  веса 
сухих, жидких и сыпучих продуктов. 
ОПИСАНИЕ
1. 
Платформа для взвешивания продуктов
2. 
Дисплей
3. 
Кнопка  ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного 
взвешивания «ON/OFF»
4. 
Кнопка  выбора  единиц  измерения 
«UNIT»
5. 
Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед  началом  эксплуатации  прибора 
внимательно  прочитайте  настоящее  руко-
водство  по  эксплуатации  и  сохраните  его 
для использования  в качестве справочного 
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому  назначению,  как  изложено  в  данном 
руководстве.  Неправильное  обращение  с 
прибором  может  привести  к  его  поломке, 
причинению  вреда  пользователю  или  его 
имуществу. 
•
Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как 
с  любым  измерительным  прибором,  не 
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких  или  низких  температур,  повышен-
ной  влажности,  не  подвергайте  их  воз-
действию прямых солнечных лучей  и не 
роняйте их.
•
Не  допускайте  попадания  жидкости 
внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым. 
Запрещается  оставлять  или  использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми  жидкостями  во  избежание  наруше-
ния  правильности  показаний  весов  или 
выхода их из строя.
•
Запрещается  помещать  на  площадку 
для взвешивания продукты, вес которых 
превышает  максимально  допустимый 
предел взвешивания.
•
Данное  устройство  не  предназначено 
для использования детьми младше 8 лет. 
•
Данный  прибор  не  предназначен  для 
использования  людьми  (включая  детей 
старше  8  лет)  с  физическими,  нерв-
ными,  психическими  отклонениями 
или  без  достаточного  опыта  и  знаний. 
Использование  прибора такими лицами 
возможно,  только  если    они  находят-
ся  под  присмотром  лица,  отвечающего 
за  их  безопасность,  а  также,  если  им 
были даны соответствующие и понятные 
инструкции  о  безопасном  использова-
нии  устройства  и  тех  опасностях,  кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном пользовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы 
не  допустить  использования  прибора  в 
качестве игрушки.
•
Из  соображений  безопасности  детей 
не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 
используемые  в  качестве  упаковки,  без 
присмотра. 
•
Внимание! Не разрешайте детям играть 
с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушения!
•
Не  разбирайте прибор  самостоятельно, 
в  случае  обнаружения  неисправности, 
а  также  после  его  падения  обратитесь 
в  ближайший  авторизованный  сервис-
ный центр.
•
Перевозите  устройство  только  в  завод-
ской упаковке.
•
Храните  устройство  в  месте,  недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными 
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО 
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
В случае транспортировки или хранения 
устройства  в  холодных  (зимних)  усло-
виях  необходимо  выдержать  его  при 
комнатной  температуре  не  менее  двух 
часов.
– 
Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 
тканью.
Установка элемента питания
– 
Достаньте  весы  из  упаковки,  удали-
те  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.
– 
Снимите крышку батарейного отсека (5) 
и  установите элемент  «CR2032» (входит 
в  комплект  поставки),  строго  соблюдая 
полярность. 
– 
Установите  крышку  батарейного  отсека 
(5) на место.
Примечание:  При  наличии  изолирую-
щей  прокладки  в  батарейном  отсеке, 
откройте  крышку  батарейного  отсека 
(5),  извлеките  прокладку  и  установите 
крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– 
При низком заряде элемента питания на 
дисплее (2) появится надпись «LO». 
– 
Откройте  крышку  батарейного  отсека 
(5),  замените  элемент  питания  новым, 
строго  соблюдая  полярность,  закройте 
крышку батарейного отсека (5).
– 
Если  весы  не  используются  продолжи-
тельное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
– 
Установите весы на ровную горизонталь-
ную поверхность.
– 
Для  включения  весов  прикоснитесь  к 
кнопке (3) «ON/OFF».
Примечание: Если показания на дисплее 
(2) не равны нулю, прикоснитесь к кноп-
ке (3) «ON/OFF», на дисплее (2) появится 
надпись  «TARE»,  а  значения  веса  обну-
лятся.
– 
Выберете  необходимые  единицы  изме-
рения кнопкой (4) «UNIT», на дисплее (2) 
отобразятся следующие символы:
– 
«g» – вес продуктов в граммах;
– 
«oz» – вес продуктов в унциях.
– 
Для взвешивания жидких и сыпучих про-
дуктов установите на платформу (1) под-
ходящую  ёмкость.  Обнулите  показания 
на  дисплее  (2),  коснувшись  кнопки  (3) 
«ON/OFF».
– 
Поместите  ингредиент  (ы)  для  взвеши-
вания  на  платформу/в  установленную 
ёмкость. На дисплее (2) отобразится вес 
продуктов в  выбранных  единицах изме-
рения.
– 
Для выключения весов уберите ингреди-
енты/ёмкость  с  платформы и  прикосни-
тесь к кнопке (3) «ON/OFF».
Примечание:  Весы  автоматически 
отключаются,  если  вы  ими  не  пользуе-
тесь более 30 секунд.
Последовательное взвешивание
1. 
Если  вы  хотите  последовательно  изме-
рить  вес  нескольких  ингредиентов, 
выберите  единицы  измерения  и  уста-
новите весы  на  ровную  горизонтальную 
поверхность.
2. 
Поместите  на  платформу/в  установлен-
ную  ёмкость  необходимое  количество 
продуктов, сверяясь  с  числовыми  пока-
заниями на дисплее (2).
3. 
Прикоснитесь  к  кнопке  (3)  «ON/OFF», 
показания веса обнулятся. 
4. 
Повторяйте  шаги  2  и  3  для  последова-
тельного взвешивания остальных ингре-
диентов.
5. 
Добавление  ингредиентов возможно  до 
максимально предельного веса (5 кг).
Примечание:
– 
Символов «OL» на дисплее (2) указыва-
ет  на  превышение  максимально  допу-
стимого  веса,  срочно  уберите  груз  с 
весов, чтобы предотвратить их повреж-
дение.
– 
Если  весы  работают  неправильно, 
попробуйте  отключить  питание,  для 
этого  откройте  крышку  батарейного 
отсека  (5)  и  выньте  элемент  питания. 
Через некоторое время установите  эле-
мент питания на место и включите весы, 
коснувшись кнопки (3) «ON/OFF».
– 
По  вопросам  технического  обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные  весы  могут  быть  чувстви-
тельны  к  электромагнитному  излучению 
других  устройств,  расположенных  в  непо-
средственной  близости  (мобильных  теле-
фонов, портативных  радиостанций, пультов 
радиоуправления и микроволновых печей). 
В  случае  если  появились  признаки  тако-
го  воздействия  (на  дисплее  отображаются 
ошибочные  или  противоречивые  данные), 
переместите весы либо отключите на время 
источник помех.
ЧИСТКА И УХОД
– 
Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 
тканью.
– 
Запрещается  использовать  абразивные 
моющие средства или растворители.
– 
Запрещается  погружать  весы  в  воду  и 
любые  другие  жидкости,  а  также  поме-
щать их в посудомоечную машину.
– 
Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. 
Весы – 1 шт.
2. 
Элемент питания типа «CR2032» – 1 шт.
3. 
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: один элемент питания «CR2032», 
3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг
Производитель оставляет за собой право 
изменять характеристики прибора без 
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 5 лет.
Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским  стандартам  безопасности  и 
гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИй
АСҮЙЛІКТАРАЗЫ
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы
тағамдардың салмағын анықтау үшін
пайдаланылады.
СУРЕТТЕМЕ
1. 
Өнімдердіөлшейтіналаң
2. 
Дисплей
3. 
ҚОСУ/СӨНД./кезекпенөлшеутүймесі
«ON/OFF»
4. 
Өлшеубірліктерінтаңдаутүймесі«UNIT»
5. 
Батареялықбөлікқақпағы
ТҰТЫНУШЫҒАҰСЫНЫСТАР
НАЗАРАУДАРЫҢЫЗ!
Электроприборды пайдаланбас бұрын,
осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз да, оны анықтамалық материал
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
Прибордыдұрысқолданбауоныңбұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Таразыны кез келген өлшеуіш приборды
қолданғандай ұқыпты қолданыңыз,
таразыны жоғарғы және төменгі
температура, жоғары ылғалдық
әсерлеріне ұшыратпаңыз, тікелей күн
сәулесінің ықпалына ұшыратпаңыз және
олардықұлатыпалмаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюінежолбермеңіз,берілгентқұрылғысу
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығыжоғары(80%көп)жерлерде
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығыбұзылуынанемесеоныңістен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуынажолбермеңіз.
•
Өлшеуге арналған алаңға өлшеудің
максималды рұқсат етілген деңгейінен
асатынөнімдіқоюғатыйымсалынады.
•
Бұлқұрылғы8жастантөменгібалалардың
пайдалануынаарналмаған.
•
Аталған құрылғы физикалық, жүйке
жүйесіндегі, психикалық ауытқулары
бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен
білімі жоқ адамдардың (жасы 8-ден
асқан балаларды қосқанда) қолдануына
арналмаған. Мұндай адамдардың
аспапты қолданылуына егер, олар
өздерінің қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардыңолардыңқұрылғынықауіпсіз
қолдану және оны дұрыс емес қолдану
нәтижесіндетууымүмкінқауіптертуралы
сәйкес әрі түсінікті ұғымдардың берілу
шарттарындағанамүмкінболады.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
па й даланы латын полиэтилен
қапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
•
Назар аударыңыз! Балаларға
полиэтилен пакеттермен немесеқаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығуқаупі!
•
Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз,
сондай-ақ прибор құлағанннан кейін
ақаулықты байқаған жағдайда жақын
арадағырұқсатыбар(уәкілетті)сервистік
орталыққажолығыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА 
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны  қыс  (суық)  мезгілінде 
тасымалдаған  немесе  сақтағаннан 
кейін оны бөлме температурасында кем 
дегенде екі сағат ұстай тұру қажет.
– 
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.
Қоректендіруэлементтерінорнату
– 
Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі
болатын кез-келген жапсырмаларды
жойыңыз.
– 
Батарей бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз
және «CR2032» қуат көзін (жеткізу
жинағына кіреді), өрістілігін қатаң сақтай
отырыпорнатыңыз.
– 
Батареялық бөлік қақпағын (5) орнына
орнатыңыз.
Ескерту: Батарей бөлігінде оқшаулағыш 
төсеніш  болған  кезде  батарей  бөлігінің 
қақпағын  (5)  ашыңыз,  төсенішті  алып 
тастаңыз  және  батарей  бөлігінің 
қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Қоректендіруэлементтерінауыстыру
– 
Дисплейде (2) «LO» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін
ауыстыруқажеттілігінкөрсетеді.
– 
Батарей бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз,
қуат элементін жаңа элементімен,
өрістілігін қатаң сақтай отырып
ауыстырыңыз,батарей бөлігініңқақпағын
(5)жабыңыз.
– 
Егер таразы ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болса, қоректендіру
элементтерін батареялық бөліктен алып
тастаңыз.
Ингредиенттердітаразылау
– 
Таразынытүзукөлденеңбеткеорнатыңыз.
– 
Таразыны іске қосу үшін «ON/OFF»
батырмасын(3)басыңыз.
Ескерту:  Егер  дисплейдегі  (2) 
көрсеткіштер нөлге тең емес, «ON/OFF» 
(3)  түймеге  қол  тигізіңіз,  дисплейде  (2) 
«TARE»  жазуы  пайда  болады,  одан  кейін 
таразының мәндері нөлге теңделеді.
– 
«UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(2)келесітаңбаларкөрсетіледі:
«g»–өнімсалмағыграммен;
«oz» – азық-түліктің унциялардағы
салмағы;
– 
Сұйық және сусымалы өнімдерді
өнімдерді таразымен өлшеу үшін алаңға
(1) қолайлы ыдысты орнатыңыз. «ON/
OFF»(3)түймесінеқолтигізіп,дисплейдегі
(2)көрсеткіштінөлгетеңдеңіз.
– 
Өлшенетін ингредиенттерді алаңға/
орнатылғаныдысқа салыңыз. Дисплейде
(2) өнімнің салмағы таңдалған өлшем
бірліктеріндекөрсетіледі.
– 
Таразыны өшіру үшін алаңнан
ингредиенттерді/ыдысты алып тастаңыз
және«ON/OFF»(3)түймесінеқолтигізіңіз.
Ескерту:  Егер  сіз  таразыны 
пайдаланбасаңыз,  таразы  шамамен 
30 секундтан кейін автоматты сөнеді.
Кезекпенөлшеу
1. 
Егербірнешеингредиенттердіңсалмағын
кезекпен өлшеу қажет болса, өлшем
бірліктерінтаңдаңызжәнетаразынытегіс
көлденеңбеткеоррнатыңыз.
2. 
Алаңға/орнатылған ыдысқа өнімнің
қажетті мөлшерін салыңыз, дисплейдегі
(2)сандықкөрсеткіштердісалыстырыңыз.
3. 
«ON/OFF» (3) түймесіне қол тигізіңіз,
салмақкөрсеткіштерінөлгетеңболады.
4. 
Қалған ингредиенттерді кезекпен өлшеу
үшін2және3қадамдардықайталаңыз.
5. 
Ингредиенттерді максималды рұқсат
етілген салмаққа дейін қосуға болады
(5кг).
Ескертпе:
– 
Дисплейде (2) «OL» таңбасының пайда
болуы максималды рұқсат етілген
салмақтанасқанынкөрсетеді,прибордың
бұзылғанын тоқтату үшін таразының
үстіненжүктіалыптастаңыз.
– 
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін
батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз
жәнеқоректендіруэлементіншығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін «ON/OFF»
батырмасына (3) басып таразыны іске
қосыңыз.
– 
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электрмагниттіксыйымдылық
Электрондық таразы тікелей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың (ұялы
телефондар, портативті радиостанциялар,
радио басқару пульттерінің және қысқа
толқынды пештердің) электр магниттік
сәулеленуіне сезімтал болуы мүмкін. Егер
мұндай әсердің беогілері пайда болған
жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны
басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердіңкөзінбіршамауақытқасөндіріңіз.
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМЖАСАУ
– 
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.
– 
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
– 
Таразыны суға және басқа да кез
келген сұйықтыққа батыруға және оны
ыдыс жуғыш машинаға салуға тыйым
салынады.
– 
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖИНАҚТАМАСЫ
1. 
Таразы–1дн.
2. 
«CR2032»қоректендіруэлементтері–
1дн.
3. 
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАР
Қуатқорегі:1дн.«CR2032»қоректендіру
элементі,3В
Максималдышектіксалмақ:5кг
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын 
ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып 
қалады
Таразының қызмет ету мерзімі – 5 жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
1
23
4
5
VT-2418.indd   1 27.01.2014   12:54:12
Specyfikacje produktu
| Marka: | Vitek | 
| Kategoria: | waga kuchenna | 
| Model: | VT-2418 W | 
| Kolor produktu: | Wielobarwny | 
| Automatyczne wyłączanie zasilania: | Tak | 
| Rodzaj baterii: | cR2031 | 
| Model: | Elektroniczna waga kuchenna | 
| Typ górnej powierzchni: | Szkło | 
| Maksymalna waga: | 5 kg | 
| Materiały: | Plastik | 
| Dokładność: | 1 g | 
| Wskaźnik przeładowania: | Tak | 
| Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora: | Tak | 
| Funkcja tarowania: | Tak | 
| Pomiar płynu: | Tak | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek VT-2418 W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje waga kuchenna Vitek
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Czerwca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje waga kuchenna
- Leifheit
- Eks
- Genie
- TriStar
- Bestron
- Jocca
- Ritter
- Adler
- Korona
- Morphy Richards
- Graef
- AWS
- Quigg
- Metaltex
- Hyundai
Najnowsze instrukcje dla waga kuchenna
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lutego 2025