Instrukcja obsługi Vivanco Aircoustic HighQ Pair 60592
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vivanco Aircoustic HighQ Pair 60592 (2 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 7.5 użytkowników na średnio 3.6 gwiazdek
Strona 1/2

60592 /HighQ Pair
Version 1.1/IT
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg
Germany
www.vivanco.com
True Wireless Earbuds HighQ Pair
Capacity
300
mAh
up to 10
m
Bluetooth 4.2
Battery life
up to 6 hours
recharge
2 hours
Technical Data:
- Total Play/Talk up to 8 hrs
(earphones + powerbank)
- Lithium-Polymer batteries
(2x45 + 1x300mAh)
- Bluetooth 4.2
(HSP, HFP, A2DP, AVRCP)
- Operation range up to 10m
- Max. permissible temerature 50°
- Frequency band:
2.402GHz-2.40GHz
- Max. transmission power: 4dBm
USB 5V
2
hrs
2
3 3a
4
5
6
7
8
1
Capacity
2x 45
mAh
Battery life
up to 2 hours
recharge
1,5 hours
GB User manual: True Wireless Earbuds
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the
instructions safe and pass it to any subsequent owners.
Proper use
This device is exclusively intended for use in private domains in accordance with this manual and may not be used for
commercial purposes. Any other form of use constitutes improper use and can result in material damage and even personal injury.
Declaration of conformity
Hereby, Vivanco GmbH, declares that the radio equipment type (HighQ Pair 60592) is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.vivanco.com
Safety instructions
Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these instructions!
WARNING indicates the dangers that will result in death or severe injury
.
CAUTION indicates the dangers that in rare cases will result in minor or moderate injury.
WARNING Risk of accident, if used when on the road and in potentially hazardous situations.
- Do not use, if soundproofing your surroundings could be dangerous, such as when driving, cycling, walking or
running in traffic areas.
CAUTION permanent hearing damage and hearing loss due to high volume.
- Set a suitable volume and avoid high volume for on an ongoing basis.
CAUTION Ear injury, if the earpiece is inserted too far into the ear canal.
- Do not insert the earpiece too far into the ear and remove it carefully, so that no parts
remain in the ear canal. Allow any parts stuck inside to be removed only by a medical specialist.
CAUTION The functioning of electronic implants (pacemakers, etc.) are influenced, if radio is at close range.
- Keep a distance between the electronic earpiece and the implant > 30 cm!
If necessary, consult a physician before use.
CAUTION Danger of fire, explosion, burns if the operating temperature is substantially exceded, if the
electronics housing is opened and in case of battery short-circuit, when touching the leaking battery.
- Comply with operating and storage temperature of max 50° C.
- DO NOT open the device.
- DO NOT short-circuit the battery, when the device is opened.
- Do not touch any leaking battery. In case of contact with skin, seek medical attention.
- Dispose device, when defective, with caution.
Preparation and operation
Before using the headset for the first time, it needs to be fully charged.
CHARGING THE BATTERY (Fig. 2)
Use the supplied USB cable (2a) for this. Connect a USB power source with at least 300 mA to the charging port (7) The
control LED (6) illuminates red when charging and goes out after charging is complete (2h).
ON/OFF-SWITCH (Fig. 3)
1. Method: (Fig. 3) To switch on automatically, remove the earpieces from the charging station.
To switch off, put the earpieces back in the charging station.
2. Method: (Fig. 3a) To switch on, press button (1) for at least 2 seconds. The control LED flashes blue/red after being
switched on if no Bluetooth device is connected (continue with COUPLING). If a known, active Bluetooth device is nearby, the
earpiece connects automatically. The control LED flashes blue approximately every 10 seconds. To switch off, press button (1)
for at least 5 seconds. Afterwards, the control LED flashes red and then goes out.
PAIRING WITH BLUETOOTH DEVICE (Fig. 4)
To couple with a Bluetooth device, observe the guide of the Bluetooth device. Switch the earpiece on (method 1 or 2) and
wait 10 seconds. The two earpieces connect to each other automatically after another 3 seconds. The control LED flashing
indicates coupling mode. Now start the search function on your Bluetooth device. The earpiece will then be displayed as
“HighQ Pair” after a short time. Confirm the coupling on your Bluetooth device. The earpiece and device are now connected
and the control LED on the earpiece flashes blue every 10 seconds. Normally if a device has been coupled once, then it is
recognised again each time it is switched off and on, and connects automatically.
VOLUME CONTROL (PHONE AND MUSIC) (Fig. 5) By briefly pressing button 1
PHONE CALL (Fig. 7)
Use your telephone in the usual way for a telephone call. It is transferred to the coupled earpiece automatically. A telephone call
can be accepted by briefly pressing the button (1) on the earpiece, and can be ended by pressing button 1 again for 2 seconds.
DECOUPLING FROM A BLUETOOTH DEVICE
Decouple the handset in the Bluetooth menu of your Bluetooth device.
OTHER CONTROL FUNCTIONS
According to the used Bluetooth device from the handset you can control other functions of your device.
- Play / Pause: Button (1) 2x pause , 1x continue (Fig. 9)
- Next/previous music title: Press button 1 for 2 seconds (Fig. 6)
- Voice control by pressing button 1 on the left earpiece (2x)
- Put caller on hold:
1. Press button 1 for 2 seconds to end the current call and take the second call.
2. Briefly press button 1 on the right earpiece to put the current caller on hold and take the second call.
3. Now, to change between callers, press button 1 of the right earpiece 2-times. To end the current call,
press button 1 of the left or right earpiece for 2 seconds. And, press button 1 of the right earpiece for
2 seconds to end the other call. (Function depends on the Bluetooth device that is used)
4. Reject call by pressing button (1) for 2 seconds.
Technical Data – Fig 1
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household waste.
You are legally obligated to return used batteries, so that a professional, environmentally
safe disposition is assured. Please take them to a municipal collection point or retailer.
Please only hand in batteries and accumulators that are completely discharged.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to any
collection point for electric devices in your community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste
and act according to local disposal regulations.
9
2sec.
- +
1x
1x
2sec.
2x
1x
2x
red
max. 4dBm
2.402-2.4GHz
R
L
L R
L R
2a
10sec.
a iP rg hiH Q
automatically
on/off
Method 1
1)MFB(multifunction button)
2)Indicator light and MIC
3)Speaker
4)The charging contact point
5)Open/Close
6)Charging indicator
7)Micro USB charging port
4
7
6
1
2
3
5
2,5sec
5sec
L&R
Method 2
F Notice d'emploi :
True Wireless Earbuds
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre sûr et fiable à utiliser, et gardez
les instructions pour les transmettre à tous les propriétaires suivants.
Utilisation conforme aux prescriptions
L’appareil doit être exclusivement utilisé conformément aux instructions, dans un environnement privé et ne doit pas être
employé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut engendrer des
dommages matériels, voire même des préjudices corporels.
Declaración de conformidad
Le soussigné, Vivanco GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type (HighQ Pair 60592) est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.vivanco.com
Consignes de sécurité
Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à ces instructions !
AVERTISSEMENT indique les dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves
.
ATTENTION indique les dangers qui dans de rares cas peuvent entraîner des lésions mineures ou modérées.
AVERTISSEMENT Risque d'accident, en cas d'utilisation sur la route et dans des situations
potentiellement dangereuses.
- Ne pas utiliser si l'insonorisation de votre entourage pourrait être dangereuse, comme lors de la conduite, le vélo,
la marche ou la course dans les zones de circulation.
ATTENTION Lésions auditives permanentes et perte d'audition dues à un volume élevé.
- Régler sur un volume approprié et éviter les volumes élevés à tout moment.
ATTENTION Lésion de l'oreille, si l'écouteur est inséré trop profondément dans le canal de l'oreille.
- Ne pas insérer l'écouteur trop profondément dans l'oreille et le retirer soigneusement, de sorte qu'aucune des parties
ne reste dans le canal de l'oreille. Consulter un médecin spécialiste en cas de pièces coincées à l'intérieur de l'oreille.
ATTENTION Le fonctionnement d'implants électroniques (stimulateurs cardiaques, etc.) peut être
influencé si la radio se trouve à courte portée.
- Garder une distance entre l'écouteur électronique et l'implant > 30 cm ! Si nécessaire, consulter un médecin avant
de l'utiliser.
ATTENTION Danger d'incendie, d'explosion, de brûlures si la température de fonctionnement est sensiblement
dépassée, si le boîtier électronique est ouvert et en cas de court-circuit de la batterie, en touchant la
batterie qui fuit.
- Respecter la température de fonctionnement et de stockage de 50°C max.
- NE PAS ouvrir l'appareil.
- NE PAS court-circuiter la batterie, lorsque l'appareil est ouvert.
- NE toucher à aucune fuite de la batterie. En cas de contact avec la peau, consulter un médecin.
- Eliminer l'appareil, lorsqu'il défectueux, avec prudence.
Préparation et fonctionnement
Avant d'utiliser le casque pour la première fois, il doit être complètement chargé.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Fig 2)
Pour ce faire, utilisez le câble USB fourni (2a). Raccordez une source de courant USB d'au moins 300mA à la prise de
chargement (7). Le voyant lumineux à LED (6) s'allume en rouge pendant la charge et s'éteint lorsque la charge est terminée (2h).
ENCLENCHEMENT / DÉCLENCHEMENT (Fig 3)
1ère méthode: (Fig. 3) Pour la mise en marche automatique, retirez le casque de la station de chargement. Pour l'éteindre,
reposez le casque sur la station de chargement.
2ème méthode: (Fig. 3a) Appuyez sur la touche (1) pendant au moins 2 secondes pour la mise en marche. Le voyant
lumineux à LED clignote bleu/rouge après la mise en marche, si aucun appareil Bluetooth n'est raccordé (poursuivre avec le
point APPAIRAGE). Si un appareil Bluetooth connu et actif est à proximité, le casque se connecte automatiquement, le
voyant lumineux à LED clignote environ toutes les 10 secondes en bleu. Pour éteindre, appuyez sur la touche (1) pendant au
moins 5 secondes. Le voyant lumineux à LED clignote en rouge et ensuite s'éteint.
COUPLAGE AVEC DISPOSITIF BLUETOOTH (Fig 4)
Pour l'appairage avec un appareil Bluetooth, veuillez respecter la notice de l'appareil Bluetooth. Mettez le casque en
marche (méthode 1 ou 2) et attendez 10 secondes. Les deux casques se connectent automatiquement ensemble au bout de
3 nouvelles secondes. Le clignotement du voyant lumineux à LED signale le mode Apparaige. Démarrez maintenant la
fonction de recherche sur votre appareil Bluetooth, le casque s'affiche au bout d'un court instant avec le nom «HighQ Pair».
Confirmez l'appairage sur votre appareil Bluetooth. Le casque et l'appareil sont maintenant connectés entre eux et le voyant
à LED sur le casque clignote toutes les 10 secondes en bleu. Lorsqu'un appareil a été appairé une fois, après chaque arrêt
et redémarrage, il est normalement reconnu et automatiquement connecté.
COMMANDE DE VOLUME (TÉLÉPHONE ET MUSIQUE) (Fig 5) En faisant un appui court sur les touches 1
APPEL TÉLÉPHONIQUE (Fig 7)
Pour un appel téléphonique, utilisez votre téléphone normalement. La transmission se fait automatiquement sur le casque
appairé. Un appel téléphonique entrant peut être pris en faisant un appui court sur la touche (1) du casque et, pour terminer
l'appel, en appuyant de nouveau 2 secondes sur la touche 1.
DÉCOUPLAGE D'UN DISPOSITIF BLUETOOTH
Découpler le casque dans le menu Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
AUTRES FONCTIONS DE CONTRÔLE
Selon le périphérique Bluetooth utilisé à partir du combiné, vous pouvez commander d'autres fonctions de votre appareil.
- Play / Pause : touche (1) 2 fois pause, 1 fois pour continuer (Fig. 9)
- Morceau suivant/précédent : appuyer sur la touche 1 pendant 2 secondes (Fig. 6)
- Commande vocale en appuyant sur la touche 1 sur l'écouteur de gauche (pendant 2x)
- Appelant en attente :
1. Appuyer sur la touche 1 pendant 2 secondes pour terminer l'appel actuel et prendre le deuxième appel.
2. Faire un appui court sur la touche 1 de l'écouteur de droite pour mettre en attente l'appelant actuel et prendre l'appel du
deuxième appelant.
3. Pour commuter entre les appelants, appuyer 2 fois sur la touche 1 de l'écouteur de droite. Pour terminer l'appel actuel,
appuyer sur la touche 1 de l'écouteur de droite ou de gauche pendant 2 secondes. Et appuyer sur la touche 1 de l'écouteur de
droite pendant 2 secondes pour terminer l'autre appel. (La fonction dépend de l'appareil Bluetooth utilisé)
4. Rejeter l'appel en appuyant sur la touche (1) pendant 2 secondes
Données techniques – figure 1
Piles et accumulateurs
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils font l'objet d'une
obligation légale de retour, afin de pouvoir garantir un recyclage selon les règles et dans le respect de
l'environnement. Veuillez apporter les piles usagées dans un centre de collecte communale ou un commerce.
Les piles et accumulateurs doivent être entièrement déchargés avant d'être rapportés.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans
un centre de collecte
d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-le conformément aux
prescriptions d'élimination locales.
E Instrucciones de uso:
True Wireless Earbuds
Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para hacer que sea confiable y seguro de
usar, y mantenga las instrucciones a salvo y páselas a cualquier dueño subsiguiente.
Uso adecuado
El aparato se debe utilizar exclusivamente en el sector privado según lo indique este manual y queda prohibido usarlo para
fines comerciales. Cualquier uso distinto será considerado como uso no predeterminado y podría causar daños materiales o
incluso personales.
Declaración de conformidad
Por la presente, Vivanco GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico (HighQ Pair 60592) es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.vivanco.com
Instrucciones de Seguridad
Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas discapacitadas también deben cumplir con estas instrucciones!
ADVERTENCIA indica los peligros que pueden resultar en muertes o lesiones severas
.
CUIDADO indica los peligros que en raros casos pueden resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA Riesgo de accidente si es utilizado en la ruta y en situaciones potencialmente peligrosas.
- No utilice si al no escuchar el sonido ambiente se crea una situación de peligro, como al guiar un vehículo, caminar
o correr en áreas de mucho tráfico.
CUIDADO Daño auditivo permanente y pérdida de audición debido a altos volúmenes.
- Ajuste un volumen adecuado y evite altos volúmenes para situaciones recurrentes.
CUIDADO Lesión en el oído, si el auricular es insertado demasiado profundamente en el canal auditivo.
- No inserte el auricular demasiado dentro del oído y quítelo con cuidado, para que ninguna pieza se aloje en el canal
auditivo. Deje que cualquier pieza que quede atrapada en su oído sea removida por un médico especializado.
CUIDADO El funcionamiento de implantes electrónicos (marcapasos, etc.) se verá influenciado si la
radio está en un rango cercano.
- Mantenga una distancia entre el auricular electrónico y el implante de > 30 cm. De ser necesario consulte a un
médico antes de usar.
CUIDADO Peligro de fuego, explosión, quemaduras si la temperatura operativa se excede
sustancialmente, si los encastres electrónicos se abren y en caso de cortocircuito en la batería,
cuando se toca la batería con pérdidas.
- Cumple con la temperatura máxima de operación y almacentamiento de 50° C.
- NO ABRA el aparato.
- NO HAGA entrar a la batería en cortocircuito cuando el aparato está abierto.
- No toque ninguna batería con pérdidas. En caso de contacto con la piel busque atención médica.
- Deseche el aparato con cuidado cuando tenga defectos.
Preparación y operación Antes del primer uso, el casco debe estar completamente cargado durante.
CARGA DE LA BATERÍA (imagen 2)
Para ello utilice el cable USB suministrado (2a). Conecte una fuente de electricidad USB de, al menos, 300 mA al casquillo de
carga (7). El LED de control (6) se ilumina en rojo durante la carga y se apaga cuando la carga se p1-ha completado (2 h).
Activación/desactivación (imagen 3)
1.° método: (fig. 3) para un encendido automático, tome los auriculares de la estación de carga. Para apagarlos, coloque de
nuevo los auriculares en la estación de carga.
2.° método: (fig. 3a) para encenderlos, pulse la tecla (1) durante, al menos, 2 segundos. El LED de control parpadea en
azul/rojo después del encendido si no hay conectado ningún dispositivo de Bluetooth (continuar con el punto ACOPLAMIENTO).
Si se encuentra cerca un dispositivo de Bluetooth activo conocido, los auriculares se conectan automáticamente, el LED de
control parpadea en azul aprox. cada 10 segundos. Para apagarlos, pulse la tecla (1) durante, al menos, 5 segundos. El LED
de control parpadea en rojo y finalmente se apaga.
Sincronización con un dispositivo Bluetooth (imagen 4)
Para el acoplamiento a un dispositivo de Bluetooth tenga en cuenta las instrucciones del dispositivo de Bluetooth. Encienda
los auriculares (método 1 o 2) y espere 10 segundos. Los dos auriculares se conectan automáticamente entre sítranscurridos
otros 3 segundos. El parpadeo del LED de control indica el modo de acoplamiento. A continuación, inicie la función de
búsqueda en su dispositivo de Bluetooth, al poco tiempo los auriculares se mostrarán como «HighQ Pair». Confirme el
acoplamiento en su dispositivo de Bluetooth. Ahora los auriculares y el dispositivo estarán acoplados y el LED de control de
los auriculares parpadeará en azul cada 10 segundos. Normalmente, un dispositivo que se haya acoplado una vez se volverá
a reconocer y se conectará automáticamente cada vez que se apague y se encienda.
CONTROL DE VOLUMEN (teléfono y música) (imagen 5) Pulsando brevemente la tecla 1
LLAMADA TELEFÓNICA (imagen 7)
Para una llamada telefónica, utilice su teléfono de la forma habitual. La transmisión tiene lugar automáticamente a los
auriculares acoplados. Una llamada telefónica se puede recibir pulsando brevemente la tecla (1) del auricular y finalizar
pulsando durante 2 segundos la tecla 1.
DESCONEXION DE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH Desconecte el receptor en el menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
OTRAS FUNCIONES DE CONTROL
De acuerdo con el dispositivo Bluetooth utilizado con el teléfono, puede controlar otras funciones de su dispositivo.
- Play / Pausa: 2 veces para pausa (1), para continuar, pulsar 1 vez la tecla (fig. 9)
- Siguiente/anterior título musical: pulsar la tecla 1 durante 2 segundos (fig. 6)
- Control del idioma pulsando la tecla 1 del auricular izquierdo (2x)
- Llamada en espera:
1. Pulsar la tecla 1 durante 2 segundos para finalizar la llamada en curso y recibir la segunda llamada.
2. Pulsar brevemente la tecla 1 del auricular derecho para mantener en espera la llamada en curso y recibir la segunda llamada.
3. Para pasar de una llamada a otra, pulsar 2 veces la tecla 1 del auricular derecho. Para finalizar la llamada en curso, pulsar la
tecla 1 del auricular derecho o izquierdo durante 2 segundos. Y pulsar la tecla 1 del auricular derecho durante 2 segundos para
finalizar la otra llamada. (La función depende del dispositivo de Bluetooth utilizado)
4. Para rechazar la llamada, pulsar le tecla (1) durante 2 segundos
Información Técnica – Fig. 1
Pilas y acumuladores
Pilas y acumuladores no deben ser tirados con los residuos domésticos. Esta legalmente obligado a devolver las
pilas utilizadas, para que se asegura una eliminación profesional y amigable con el ambiente. Por favor
llevarlas a un punto de colecta municipal o tienda minorista. Por favor entregue las pilas y acumuladores en
estado descargado solamente.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para
aparatos eléctricos en su comunidad o barrio.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas
locales de eliminación de residuos.
I
Istruzioni per l'uso:
True Wireless Earbuds
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni PRIMA di utilizzare l'apparecchio e
di conservare le istruzioni d'uso in un luogo sicuro per consegnarle agli eventuali proprietari futuri.
Uso previsto
Lo strumento è previsto esclusivamente per l'uso domestico in base a queste istruzioni e non può essere utilizzato a scopi
commerciali. Ogni altro utilizzo è considerato improprio e può causare danni a cose e persino a persone.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Vivanco GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio (HighQ Pair 60592) è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.vivanco.com
Istruzioni sulla sicurezza
La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche ai bambini e alle persone con handicap!
AVVISO fa riferimento a pericoli che potrebbero causare la morte o ferite gravi
.
CAUTELA fa riferimento a pericoli che in casi rari potrebbero causare ferite leggere o medie.
AVVISO Pericolo di incidenti se utilizzate nel traffico e in situazioni potenzialmente pericolose.
- Non utilizzare se l'isolamento acustico dall'ambiente circostante può essere pericoloso,
come ad esempio quando si
guida, si va in bicicletta, si cammina o si corre in zone di traffico.
CAUTELA Se utilizzate ad alto volume possono provocare riduzione o perdita permanente dell'udito.
- Impostare un volume adeguato, ed evitare di tenere il volume alto per troppo tempo.
CAUTELA Se inseriti troppo in profondità nel condotto uditivo, gli auricolari possono provocare lesioni
all'orecchio.
- Non inserire gli auricolari troppo in profondità, e rimuoverli con attenzione, in modo che nessuna parte
rimanga nel condotto uditivo. Eventuali parti bloccate possono essere rimosse solo da uno specialista.
CAUTELA Possono influenzare la funzionalità di impianti elettronici (pacemaker, ecc.) a causa della
radio integrata.
- La distanza minima tra l'elettronica della cuffia e l'impianto deve essere >30 cm!
Consultare un medico prima dell'utilizzo.
CAUTELA pericolo di incendio, esplosione e ustioni in caso di significativo superamento della
temperatura di esercizio, in caso di apertura della custodia dell'elettronica e corto circuito delle
batterie, toccando batterie che perdono.
- Temperatura massima di funzionamento e stoccaggio: 50 °C.
- NON aprire l'apparecchiatura.
- Quando l'apparecchiatura è aperta NON cortocircuitare le batterie.
- Non toccare le batterie che perdono. In caso di contatto con la pelle chiedere. l'immediato intervento di un medico.
- Un'apparecchiatura difettosa deve essere smaltita, batterie comprese, esclusivamente in base alle istruzioni.
Preparazione e funzionamento Prima del primo utilizzo il set di auricolari deve essere completamente carico.
CARICAMENTO DELLA BATTERIA (immagine 2)
Utilizzare qui il cavo USB in dotazione (2a). Collegare una fonte di alimentazione USB con almeno 300 mA alla porta di
ricarica (7) Il LED di controllo (6) si illumina di rosso quando è in carica e si spegne a carica completata (2h).
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (immagine 3)
1. Metodo: (Fig. 3) per l'accensione automatica, rimuovere gli auricolari dalla stazione di ricarica.
Per spegnere, riporre gli auricolari nella stazione di ricarica.
2. Metodo: (Fig. 3a) per accendere, premere il pulsante (1) per almeno 2 secondi. Dopo l'accensione, il LED di controllo
lampeggerà in blu/rosso se non è collegato alcun dispositivo Bluetooth (continuare con ACCOPPIAMENTO). Se un
dispositivo Bluetooth noto e attivo si trova nelle vicinanze, l'auricolare si collegherà automaticamente. Il LED di controllo
lampeggerà in blu circa ogni 10 secondi. Per spegnere, premere il pulsante (1) per almeno 5 secondi. Successivamente, il
LED di controllo lampeggerà in rosso e poi si spegnerà.
ACCOPPIAMENTO CON UN DISPOSITIVO DI BLUETOOTH (immagine 4)
Per accoppiare un dispositivo Bluetooth, osservare la guida del dispositivo Bluetooth. Accendere l'auricolare (metodo 1 o 2) e
attendere 10 secondi. I due auricolari si collegano tra loro automaticamente dopo 3 secondi. Il LED di controllo lampeggiante
indica la modalità di accoppiamento. Avviare adesso la funzione di ricerca sul vostro dispositivo Bluetooth. L'auricolare verrà
quindi visualizzato come "HighQ Pair" dopo un breve periodo di tempo. Confermare l'accoppiamento sul vostro dispositivo
Bluetooth. L'auricolare e il dispositivo sono ora collegati e il LED di controllo sull'auricolare lampeggia in blu ogni 10 secondi.
Normalmente, se un dispositivo è stato già accoppiato una volta, verrà nuovamente riconosciuto ogni volta che viene spento e
acceso e si connetterà automaticamente.
REGOLAZIONE DEL VOLUME (TELEFONO E MUSICA) (immagine 5) Premendo brevemente il pulsante 1
CHIAMATA TELEFONICA (immagine 7)
Usate il vostro telefono nel solito modo per una chiamata. Verrà trasferita automaticamente all'auricolare accoppiato. Una
chiamata può essere accettata premendo brevemente il pulsante (1) sull'auricolare e può essere terminata premendo
nuovamente il pulsante 1 per 2 secondi.
SCOLLEGAMENTO DA UN APPARECCHIO BLUETOOTH
Scolleghi il ricevitore del Suo apparecchio Bluetooth nel menu di Bluetooth.
ALTRE FUNZIONI DI CONTROLLO
A seconda del dispositivo Bluetooth utilizzato, dal ricevitore si possono anche controllare altre funzioni del Suo apparecchio.
- Play/Pausa: Pulsante (1) 2 volte pausa , x 1 volta continua (Fig. 9)
- Canzone successiva/precedente: premere il pulsante 1 per 2 secondi (Fig. 6)
- Controllo vocale premendo il pulsante 1 sull'auricolare sinistro (2x)
- Metti in attesa il chiamante:
1. Premere il pulsante 1 per 2 secondi per terminare la chiamata corrente e rispondere alla seconda chiamata.
2. Premere brevemente il pulsante 1 sull'auricolare destro per mettere in attesa il chiamante corrente e rispondere alla
seconda chiamata.
3. Per passare da un chiamante all'altro, premere il pulsante 1 dell'auricolare destro due volte. Per terminare la chiamata
corrente, premere il pulsante 1 sull'auricolare sinistro o destro per 2 secondi. E, premere il pulsante 1 dell'auricolare destro
per 2 secondi per terminare l'altra chiamata. (La funzione dipende dal dispositivo Bluetooth utilizzato)
4. Rifiuta la chiamata premendo il pulsante (1) per 2 secondi.
Dati tecnici – figura 1
Batterie e accumulatori
Batterie e accumulatori non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. La legge prevede la
restituzione di batterie vecchie, al fine di garantire un riutilizzo appropriato e nel rispetto dell'ambiente.
Consegnare le batterie vecchie ad un punto di raccolta o presso i rivenditori. Consegnare solo battere e
accumulatori scarichi.
Smaltimento dell'apparecchio
Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
un punto di raccolta per
apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e
osservare le norme locali relative allo smaltimento.
PL
Instrukcja obsługi:
True Wireless Earbuds
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby było bezpieczne i
niezawodne w użyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zgodnego z tą instrukcją użytku domowego i nie wolno użytkować go w celach komercyjnych.
Każdy inny sposób użytkowania jest równoznaczny z niezgodnym z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet
szkód osobowych
.
Deklaracja zgodności
Vivanco GmbH, niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego (
HighQ Pair 60592
) jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.vivanco.com
Zasady bezpieczeństwa
Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi!
NIEBEZPIECZEŃSTWO zwraca uwagę na zagrożenia prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem podczas prowadzenia samochodu i w potencjalnie
niebezpiecznych sytuacjach.
- Nie należy używać w przypadkach gdy izolacja akustyczna od otoczenia może grozić wypadkiem np. podczas
jazdy samochodem, rowerem, chodzenia czy biegania w miejscach o natężonym ruchu drogowym.
OSTROŻNIE Trwałe uszkodzenie i utrata słuchu z powodu dużego natężenia dźwięku.
- Ustawić umiarkowane natężenie dźwięku i unikać ciągłego dużego natężenia.
OSTROŻNIE Uszkodzenie ucha w przypadku gdy słuchawka zostanie wprowadzona zbyt głęboko do kanału słuchowego.
- Nie należy umieszczać słuchawki zbyt głęboko we wnętrzu ucha i należy wyjmować ja ostrożnie, tak aby nie pozostawić
żadnego elementu wewnątrz ucha. W przypadku gdy jakiś element utkwi wewnątrz ucha należy niezwłocznie udać się do
lekarza specjalisty.
OSTROŻNIE Funkcjonowanie elektronicznych implantów (rozruszników serca itp.) ulega zaburzeniom gdy
transmisja bezprzewodowa odbywa się w małej odległości.
- Należy zachować odległość większą niż 30 cm pomiędzy słuchawką a elektronicznym implantem! ! W razie potrzeby
skonsultować się z lekarzem przed użyciem słuchawek.
OSTROŻNIE Zagrożenie pożarem, wybuchem, poparzeniami podczas znacznego przekroczenia temperatury, w
przypadku otwarcia zabezpieczającej oslony oraz w przypadku zwarcia baterii gdy dotkniecie baterię z przeciekiem.
- Dostosować funkcjonowanie i temperaturę przechowywania do max. 50°C.
- NIE otwierać urządzenia.
- NIE powodować zwarcia baterii podczas otwierania urządzenia.
-
Nie dotykać baterii z przeciekiem. W przypadku kontaktu ze skórą zasięgnąć pomocy lekarskiej
.
- Ostrożnie wyrzucić zepsute urządzenie.
Przygotowanie i funkcjonowanie Przed użyciem sluchawek pierwszy raz należy w pełni je naładować.
ŁADOWANIE BATERII (rys. 2)
Należy używać w tym celu kabla USB (2a) dostarczonego wraz z urządzeniem. Podłączyć wtyczkę kabla USB do gniazda
ładowania (7) mającego min. 300 mA. Kontrolka LED (6) świeci się podczas ładowania na czerwono i gaśnie po całkowitym
naładowaniu (2 h).
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (rys. 3)
1. Metoda:
(rys. 3)
w celu automatycznego włączania należy wyjąć słuchawki ze stacji ładowania.
Aby je wyłączyć, należy umieścić je z powrotem w stacji ładowania.
2. Metoda:
(rys. 3a)
w celu włączenia wcisnąć przycisk (1) na min. 2 sekundy. Kontrolka LED miga po włączeniu na niebiesko/
czerwono, gdy nie jest podłączone żadne urządzenie z Bluetooth (dalej punkt ŁĄCZENIE). Jeżeli w pobliżu znajduje się znane
urządzenie z aktywną funkcją Bluetooth, słuchawki automatycznie się z nim połączą, kontrolka LED miga co ok. 10 sekund
na niebiesko. W celu wyłączenia wcisnąć przycisk (1) na min. 5 sekund. Kontrolka LED miga na czerwono, a następnie gaśnie.
PAROWANIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH (rys. 4)
W celu połączenia z urządzeniem z Bluetooth należy zapoznać się z instrukcją urządzenia z Bluetooth. Włączyć słuchawki (metoda 1
lub 2) i odczekać 10 sekund. Obydwie słuchawki połączą się ze sobą automatycznie po upływie kolejnych 3 sekund. Miganie kontrolki
LED sygnalizuje proces nawiązywania połączenia. Należy rozpocząć funkcję wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth, po upływie
krótkiego czasu słuchawki będą wskazywane jako HighQ Pair. Potwierdzić połączenie w swoim urządzeniu Bluetooth. Słuchawki i
urządzenie są połączone i kontrolka LED w słuchawkach miga co 10 sekund. Raz połączone urządzenie jest z reguły rozpoznawane
po każdym wyłączeniu i włączeniu i automatycznie łączone. W celu połączenia z urządzeniem z Bluetooth należy zapoznać się z
instrukcją urządzenia z Bluetooth. Włączyć słuchawki (metoda 1 lub 2) i odczekać 10 sekund. Obydwie słuchawki połączą się ze sobą
automatycznie po upływie kolejnych 3 sekund. Miganie kontrolki LED sygnalizuje proces nawiązywania połączenia.
REGULOWANIE GŁOŚNOŚCI (TELEFON I MUZYKA) (rys. 5)
Krótkie naciśnięcie przycisku 1
TELEFONOWANIE (rys. 7)
Aby zadzwonić, należy używać telefonu jak zazwyczaj. Przekazanie na podłączone słuchawki nastąpi
automatycznie. Rozmowę można przyjąć poprzez krótkie naciśnięcie przycisku (1) na słuchawce i zakończyć
przez naciśnięcie ponownie na 2 sekundy przycisku 1.
ANULOWANIE SPAROWANIA Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
Anulować sparowanie ze słuchawkami w menu Bluetooth urządzenia.
DALSZE FUNKCJE STEROWANIA
W zależności od używanego urządzenia Bluetooth za pośrednictwem słuchawek można
sterować dalszymi funkcjami urządzenia:
- Play / pause: Przycisk (1) 2 naciśnięcia – pauza, 1 naciśnięcie – dalej (rys. 9)
- Kolejny/poprzedni utwór: Naciskać przycisk 1 przez 2 sekundy (rys. 6)
- Sterowanie językiem przez naciśnięcie przycisku 1 na lewej słuchawce (2x)
- Zawieszanie rozmowy:
1. Nacisnąć przycisk 1 na dwie sekundy, aby zakończyć aktualną rozmowę i przyjąć drugą.
2. Wcisnąć na krótko przycisk 1 na prawej słuchawce, aby zawiesić aktualną rozmowę i przyjąć drugą rozmowę.
3. Aby móc przechodzić w jednej rozmowy do drugiej, dwukrotnie naciskać przycisk 1 prawej słuchawki.
Aby zakończyć aktualną rozmowę, na 2 sekundy nacisnąć przycisk 1 prawej lub lewej słuchawki. Aby
zakończyć także drugą rozmowę, naciskać przez 2 sekundy przycisk 1 na prawej słuchawce. (Funkcja zależy
od stosowanego urządzenia Bluetooth).
4. Rozmowę można odrzucić poprzez naciśnięcie na 2 sekundy przycisku (1).
Dane techniczne – Fot. 1
Baterie i akumulatory
Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi. Konsumenci są prawnie
zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek w celu zapewnienia ich prawidłowego,
ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać zużyte baterie w komunalnych punktach ich zbiórek lub w
sklepach. Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie rozładowane.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w
miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
D Gebrauchsanleitung:
True Wireless Earbuds
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam durch, um es sicher und zuverlässig
zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Kopfhörer dienen dem bequemen Hören von Musik, Sprache und anderen Geräuschen. Sie sind ausschließlich zum Einsatz im
privaten Bereich bestimmt und dürfen nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vivanco GmbH, dass der Funkanlagentyp [HighQ Pair 60592] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.vivanco.de
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
WARNUNG weist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben können.
VORSICHT weist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen zu leichten bis mittleren Verletzungen führen können.
WARNUNG Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr und in potentiell gefährlichen Situationen.
- Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung gefährlich sein könnte, wie z.B. beim
Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen.
VORSICHT Dauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust durch zu große Lautstärke
- Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein und vermeiden Sie dauerhaft zu hohe Lautstärke.
z.B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder Laufen in Verkehrsbereichen.
VORSICHT Beeinflussung der Funktion von elektronischen Implantaten (Herzschrittmachern u.a.)
durch hautnahen Funk.
- Abstand zwischen Hörerelektronik und Implantat > 30cm einhalten! Ggf. Arzt vor Benutzung konsultieren.
VORSICHT Brand-, Explosions- Verätzungsgefahr bei wesentlicher Überschreitung der
Betriebstemperatur, bei Öffnung des Elektronikgehäuses und Kurzschluss des Akkus, Berührung des
auslaufenden Akkus
- Betriebs- und Lagertemperatur von max 50°C einhalten.
- Gerät NICHT öffnen.
- Bei geöffnetem Gerät Akku NICHT kurzschließen.
- Auslaufenden Akku nicht anfassen. Bei Hautkontakt bitte umgehend Arzt aufsuchen.
- Gerät, wenn defekt, inkl. Akku nur nach Vorschrift entsorgen.
Vorbereitung und Betrieb
Vor der ersten Verwendung muss das Headset vollständig aufgeladen werden.
Laden der Batterie (Abb 2)
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB Kabel (2a). Verbinden Sie eine USB Stromquelle mit mind. 300mA
mit der Ladebuchse (7). Die Kontroll LED (6) leuchtet beim Laden rot und erlischt nach vollständiger Aufladung (2h).
Ein- / Aus-Schalten (Abb 3)
1. Methode: (Abb. 3) Zum automatischen Einschalten, nehmen Sie die Hörer aus der Ladestation.
Zum Ausschalten legen Sie die Hörer in die Ladestation zurück.
2. Methode: (Abb. 3a) Drücken Sie zum Einschalten die Taste (1) für mind. 2 Sekunden. Die Kontroll LED blinkt nach dem
Einschalten blau/rot, wenn kein Bluetooth Gerät verbunden ist (weiter mit dem Punkt KOPPLUNG). Befindet sich ein
bekanntes, aktives Bluetooth Gerät in der Nähe, verbindet sich der Hörer automatisch, die Kontroll LED blinkt ca. alle 10
Sekunden blau. Zum Ausschalten drücken Sie Taste (1) für mind. 5 Sekunden. Die Kontroll LED blinkt rot und erlischt
anschließend.
Kopplung (PAIRING) mit einem Bluetooth Gerät (Abb 4)
Zur Kopplung mit einem Bluetooth Gerät beachten Sie die Anleitung des Bluetooth Gerätes. Schalten Sie den Hörer ein
(Methode 1 oder 2) und warten Sie 10 Sekunden. Die beiden Hörer verbinden sich automatisch miteinander nach weiteren
3 Sekunden. Das Blinken der Kontroll-LED signalisiert den Kopplungsmodus. Starten Sie nun die Suchfunktion an Ihrem
Bluetooth Gerät, der Hörer wird dann nach kurzer Zeit als "HighQ Pair" angezeigt. Bestätigen Sie die Kopplung an Ihrem
Bluetooth Gerät. Hörer und Gerät sind nun verbunden und die Kontroll- LED am Hörer blinkt alle 10 Sekunden blau. Ein
einmal gekoppeltes Gerät wird üblicherweise nach jedem Aus- und Einschalten wiedererkannt und automatisch verbunden.
Lautstärkeregelung (Telefon und Musik) (Abb 5) Durch kurzes Drücken der Tasten 1
Telefonanruf (Abb 7)
Für einen Telefonanruf benutzen Sie Ihr Telefon in gewohnter Weise. Die Übertragung erfolgt automatisch auf den
gekoppelten Hörer. Ein Telefonat kann durch kurzes Drücken der Taste (1) am Hörer angenommen und durch 2 Sekunden
drücken der Taste 1 wieder beendet werden.
Entkopplung von einem Bluetooth Gerät
Entkoppeln Sie den Hörer im Bluetooth Menü Ihres Bluetooth Gerätes.
Weitere Steuerfunktionen
Je nach verwendetem Bluetooth Gerät können weitere Funktionen Ihres Gerätes vom Hörer aus gesteuert werden.
- Play / Pause: Taste (1) 2 x Pause, 1x weiter (Abb 9)
- Nächster/vorheriger Musiktitel: Taste 1 2 Sekunden drücken (Abb 6)
- Sprachsteuerung durch drücken der Taste 1 auf dem linken Hörer (2x)
- Anrufer halten:
1. Taste 1 für 2 Sekunden drücken um den aktuellen Anruf zu beenden und den zweiten entgegenzunehmen.
2. Kurzes drücken der Taste 1 des rechten Hörers zum halten des aktellen Anrufers und entgegennehmen
des zweiten Anrufs.
3. Um nun zwischen den Anrufern zu wechseln, 2 mal auf Taste 1 des rechten Hörers drücken. Zum Beenden
des aktuellen Anrufs Taste 1 vom Hörer rechts oder links für 2 Sekunden drücken. Und Taste 1 vom Hörerrechts für 2
Sekunden drücken um den anderen Anruf zu beenden. (Funktion hängt vom verwendeten Bluetooth Gerät ab)
4. Anruf abweisen durch drücken der Taste (1) für 2 Sekunden
Technische Daten – Vergleiche Abbildung 1
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe von
Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umweltschonende Verwertung
gewährleistet werden kann. Bitte geben Sie Altbatterien an einer kommunalen Sammelstelle oder
im Handel ab. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Sie gehört nicht in den Hausmüll. Bitte handeln Sie
entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
max. 2.5mW, FHSS
2.402-2.40GHz
Specyfikacje produktu
| Marka: | Vivanco |
| Kategoria: | Słuchawki |
| Model: | Aircoustic HighQ Pair 60592 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vivanco Aircoustic HighQ Pair 60592, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Słuchawki Vivanco
21 Lutego 2025
1 Października 2024
1 Października 2024
1 Października 2024
1 Października 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
17 Września 2024
15 Września 2024
Instrukcje Słuchawki
- Dyson
- Creative
- Defender
- X-Zero
- Urban Revolt
- Vincent
- Tracer
- Sena
- S.M.S.L
- Sweex
- Maginon
- VXi
- Bowers & Wilkins
- JTS
- Pioneer
Najnowsze instrukcje dla Słuchawki
9 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025
1 Kwietnia 2025