Instrukcja obsługi Xiaomi Mi Smart MAF05
                    Xiaomi
                    
                    frytkownica
                    
                    Mi Smart MAF05
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Xiaomi Mi Smart MAF05 (1 stron) w kategorii frytkownica. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
01 02 03
Product Overview
How to Use
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
1. Turning on
3.Configuring the Wi-Fi
4. Some ingredients need to be turned over 
during cooking, please follow the air fryer's 
instructions and pull out the basket to turn 
over the ingredients, then place the basket 
completely back into the air fryer and press 
the control knob to continue cooking.
2. Place the frying plate into the basket 
and add ingredients one by one. If there 
are more ingredients, use the grill to place 
them in two layers.
Note: Stacking ingredients without using the grill will 
affect the cooking.
Note: When the air fryer is turned on for the first time, press the power buon and go to the language selection screen, turn 
the control knob to the desired language, then press the control knob to confirm the selection.
2. Turning off
05
21 3 4
04
The ingredients can be marinated to 
taste before cooking.
Preparations
Cooking
4. Connecting with the Mi Home/Xiaomi Home App
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app 
to control your device, and to interact with other smart home devices.
Updating…
Connected 
successfully
Wi-Fi indicator
stays on
Wi-Fi Status Indicator
Awaiting fast 
connection…
Wi-Fi indicator 
blinks slowly
Reconnecting aer
 a disconnection…
Wi-Fi indicator 
blinks quickly
Note: If the air fryer does not connect to the Wi-Fi for 30 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off.
1. Place the air fryer on a stable, level 
surface and ensure that there is air 
circulation around the air fryer.
Starting a cooking program
Press the control knob to enter "Reset Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then press the 
control knob to select Yes to reset the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to 
abandon reseing the Wi-Fi.
1. Reseing the Wi-Fi:
Press the control knob to enter "Enable/Disable Wi-Fi" while in the "Wi-Fi" screen, then 
press the control knob to select Yes to enable or disable the Wi-Fi, or turn the control knob 
to select No to abandon the change.
2. Enabling/Disabling the Wi-Fi:
Connect the power cord and press the 
power buon to turn on the air fryer.
Press the power buon to turn off the air 
fryer, regardless of the state it is in.
3. Once the basket is completely inserted 
into the air fryer, press the power buon to 
turn it on, and turn the control knob to 
select the menu for the corresponding 
cooking program and press the control 
knob to confirm. Then press the control 
knob to select the amount of ingredients 
(half/full pot or single/double layer), and 
finally press the control knob to confirm 
and start cooking.
Notes:
2. Once you turn the control knob to adjust the cooking 
time or temperature, you need to press the control knob 
to confirm, otherwise it will continue to cook at the 
original time aer five seconds.
1. The cooking time and temperature can be adjusted by 
turning the control knob during cooking.
Safety Instructions
07 0806
Cleaning & Maintenance
The surface of the air fryer can be wiped with a dry, so cloth or a sponge moistened with a 
neutral cleaning detergent.
Unplug the power cord before cleaning and maintaining the air fryer, and wait for it to cool 
down to a safe temperature before proceeding. Please remove the basket from the air fryer 
when cleaning the air fryer.
Cavity:
Clean the air fryer aer each use. The basket of the air fryer is coated, so do not use any 
steel wool or other abrasive cleaning materials to clean it as they may damage the 
coating.
Basket:
You can use a so, coon cloth or sponge moistened with neutral detergent to wipe it clean, 
then moisten it with water to wipe away the detergent residue.
Frying plate, grill:
Note: The frying plate and grill can be separated and placed in the dishwasher for cleaning; the basket can be washed in water, 
but cannot be cleaned in dishwasher; however, the air fryer can neither be washed in water nor be cleaned in dishwasher.
To remove stains from the inside of the air fryer, apply a suitable amount of detergent 
diluted in hot water to its surface and let it sit for about ten minutes, then use a so 
sponge moistened with water to wipe away the detergent residue.
Other Operations
1. Language seings
Turn on the air fryer, go to seings, and press 
the control knob to enter the language 
selection screen.
Turn the control knob to the desired language 
and press it to confirm.
CAUTION: When cooking is completed, the basket is very 
hot, so do not touch it to avoid geing scalded.
Cleaning Precautions
Electrical Diagram
5. Pausing
Press the control knob to pause the cooking 
program while cooking.
Press the control knob to continue the cooking 
program while it is paused.
Press and hold the control knob for one second, 
the display reminds you to confirm the 
cancellation of the current cooking program, 
turn the control knob and select Yes or No. 
Once canceled, it will return to the previous 
menu.
6. Stopping program
2. Manual mode
When the air fryer is turned on, press the control 
knob to enter the manual mode, then press the 
control knob again to set the temperature and 
turn the control knob to the desired cooking 
temperature, press the control knob to set the 
time and turn the control knob to the desired 
cooking time, and finally press the control knob 
to start the manual cooking program.
3. Turning over the food
4. Scheduled cooking
In mode selection, turn the control knob to select 
the schedule function, and set the cooking 
program, cooking temperature, cooking duration 
and the scheduled completion time, then press the 
control knob to confirm and start the schedule.
Once the scheduled time is reached, the air fryer 
has completed the scheduled cooking program.
Note: The scheduled time here is the scheduled completion time, 
for example six hours, which means cooking will be completed in 
six hours, and the scheduled time cannot be shorter than the 
cooking time.
5. The air fryer will beep and "Completed" will 
appear on the display to indicate that the 
cooking program has been completed. 
Carefully take out the basket and use clamps 
to remove the food.
Package Dimensions: 370 × 295 × 340 mm
Net Weight: 3.9 kg
Gross Weight: 5.2 kg
Color: White
Rated Voltage: 220–240 V~
Rated Frequency: 50–60 Hz
Capacity: 4 L
Maximum Output Power: < 20 dBm
Specifications
Name: Oven (Air Fryer)
Model: MAF05
Rated Power: 1600 W
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Operating Frequency: 2412–2472 MHzOperating Temperature: -10°C to 40°C
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children 
unless they are older than 8 and supervised.
If the power cord is damaged or broken, it must be replaced by the manufacturer or aer-sales service 
department to avoid safety hazards.
The temperature of the touchable surface may rise while the air fryer is working.
The surface will heat up easily while the air fryer is in use.
For household use only.
The air fryer should not be operated via an external timer or a separate remote control.
Any non-professionally trained technicians should not modify the internal wiring of the air fryer.
Do not place the basket on any other heat sources, such as an induction cooker or gas stove.
Do not plug or unplug the power cord with wet hands to avoid the risk of an electrical shock.
Do not use a power cord with loose connection or poor contact.
Do not let the power cord cross through sharp objects to avoid damage to the power cord.
Do not use the air fryer to store any items, especially flammable, explosive, or corrosive items.
The air fryer cannot be started without the basket being in place.
Do not touch the basket directly with your hands during or right aer use to avoid geing scalded.
Do not use any plastic utensils or normal paper wrapping materials to wrap food for cooking.
Do not use charcoal or other similar fuel sources to heat the basket, frying plate, or grill.
Stop using the air fryer immediately and unplug it from the power source if it doesn't function normally 
or malfunctions.
Do not excessively pinch, bend, twist, or place heavy objects on the power cord to prevent from exposing or 
breaking its core.
Do not allow children to get close to or play with the cling wrap and packaging to avoid suffocation accidents.
Do not block the air fryer's air inlet and outlet, nor the heat dissipation vents during use to avoid 
affecting its normal heat dissipation.
The normal operating altitude range of this product is 0–2000 meters.
Keep a distance of 30 cm or more between the air outlet and other devices during use.
Do not move or shake the air fryer during use.
Do not insert any foreign objects into the safety switch to avoid causing any danger.
When placing the air fryer in a kitchen cabinet, etc., please ensure that it is well ventilated.
This product must be used on a level, heat-resistant surface to avoid damage to the product or accidents.
Please be sure to unplug the air fryer before cleaning or repairing it.
Ensure that the silicone parts of the air fryer do not come into contact with ethanol or solutions that 
contain more than 50% of alcohol.
Do not drop this air fryer or bump it against hard objects to avoid damage or malfunction.
Do not use any accessories that are not recommended by the manufacturer.
Do not insert pins, wires or other objects into any of the openings of the air fryer to avoid an electrical 
shock or injury.
Please keep the air fryer and the power cord out of the reach of children aged under 8.
Keep at least 20 cm away from the air fryer in normal use.
Please ensure that the electrical outlet the air fryer is plugged into is well grounded to avoid an electrical 
shock or other safety hazards.
English
Language
3. The light will stay on during cooking. User cannot turn 
off the light manually.
For some local recipes, if the cooking time is 
more than two minutes (such as fries and 
chicken wings), the air fryer will remind you to 
turn over or shake the food.
When about half the cooking time is reached, 
"Please shake the food" will blink on the screen, 
and the air fryer will give off two long beeps three 
times. At this time, the cooking program will not 
stop, but please pull out the basket, turn over or 
shake the food, and then completely insert the 
basket back into the air fryer. The cooking will 
then resume.
To clean the sight window, you can start cleaning from the opening at the boom of 
basket for optimal result.
Sight window:
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Control Panel
3
OLED Display
1
2
Motor
6
Power Board
8
Fuse
9
Halogen Lamp
7
Heating Element
4
Fuse
5
Safety Switch
Halogen Lamp
10
User Manual Version: V1.0
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
For further information, please go to www.mi.com
Address: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area
,
 Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Manufactured by: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. 
Grill
Frying Plate
Silicone Rubber
Handle
Basket
           Heat 
Dissipation Vent
Air Outlet
Air Fryer
Power Plug
Control Knob
Display
Air Inlet
Safety Switch
Sight Window
Power Buon
Single Layer Double Layer
Notes:
2. Ingredients that are too small are not suitable for use on the grill. Please make sure that ingredients don't fall through 
the gaps in the grill.
1. The silicone rubber on the frying plate is made of high temperature resistant food-grade materials to prevent the 
edges of the frying plate from scratching the coating of the basket and to improve the stability of the frying plate. Do 
not remove the silicone rubber from the frying plate.
Control Knob
Press to confirm 
selection.
Note: Regular cleaning and maintenance of the air fryer will help extend its service life.
1. Aer using the air fryer, please unplug the power plug in time and do not place the air 
fryer near a source of fire nor immerse it in water. Do not place the power plug directly on 
the air fryer to prevent the plug from scratching its surface.
2. Cleaning and maintenance should only be done aer the air fryer has cooled down.
3. Do not use any corrosive or abrasive cleaning materials or detergents.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except 
for Russia). The name of the app displayed on your device 
should be taken as the default.
Smart Air Fryer Pro 4L User Manual  ∙01
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Thank you for choosing Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. This product is for household use only.
Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference 
purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Press and hold 
for 1 second to 
return to the 
previous menu.
Turn le/right 
to change 
functions.
Press the power 
buon to turn 
on/off.
Scan the QR code to download and install the 
app. You will be directed to the connection 
setup page if the app is installed already. Or 
search for "Mi Home/Xiaomi Home" in the app 
store to download and install it.
Open the Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+" 
on the upper right, and then follow the 
instructions to add your device.
Note: The version of the app might have been updated, please 
follow the instructions based on the current app version.
Manual
Shake
Schedule
Paused
Maintenance Tips
Only professionally trained and qualified technicians should repair the air fryer.     
Others should not repair the air fryer without permission to avoid serious consequences.
When the air fryer is acting abnormally, please refer to Troubleshooting before contacting 
the aer-sales service team.
If the issue cannot be resolved, please unplug the power cord and disconnect it and 
contact aer-sales service team.
The air fryer doesn't 
function.
The air fryer is not connected
to a power supply.
Plug the power cord into a 
grounded electrical outlet.
Contact the aer-sales service 
team.
Contact the aer-sales service 
team.
Contact the aer-sales service 
team.
Contact the aer-sales service 
team.
Possible Causes SolutionsIssue
The fan blade is stuck.
The motor is damaged or other 
components have a broken circuit.
The sensor has a broken circuit.
The sensor has a short circuit.
The OLED display shows E1.
The OLED display shows E2.
The fan doesn't rotate.
Pull out the basket and push 
it back into place.
When you fry ingredients 
containing more fat, there will 
be a lot of smoke, which is 
normal.
Ensure that you clean the air 
fryer aer each cooking 
program.
The air fryer still contains 
grease residue from the 
previous cooking program.   
Can't insert the basket 
into the air fryer 
smoothly.
Cooking oily ingredients.
White smoke is 
coming out.
The scheduled time is shorter
than the cooking time.
The schedule function 
doesn't function as 
requested.
The ingredients in the basket 
can't exceed the maximum mark.
Properly insert the basket.
The basket is not properly inserted.
Troubleshooting
The basket is not pushed 
into place.
Wi-Fi can't be connected.
Update the Mi Home/Xiaomi 
Home app to the latest version.
Move to a location where the 
signal is strong enough.
Check whether the Mi Home
/Xiaomi Home app is up to date.
Check whether the Wi-Fi's 
signal is strong enough.
Unable to connect the 
air fryer.
Check whether the Wi-Fi is 
connected normally or reset the 
Wi-Fi to reconnect.
Check whether the Wi-Fi 
functions normally.
The scheduled time is saved 
and carried out by pressing 
the control knob.
The scheduled time 
is not saved.
The scheduled time 
is too short.
Too many ingredients 
in the basket.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which 
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by 
handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic 
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential 
negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more 
information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Wi-Fi indicator 
blinks quickly
Air fryer surface:
(a Mi Ecosystem company)
09 10 11
Produktübersicht
Verwendung
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse 
einzuschalten.
1. Einschalten
3. WLAN konfigurieren
4. Einige Zutaten müssen während des 
Garvorgangs gewendet werden. Befolgen Sie 
bie die Anweisungen der Heißlu-Frieuse 
und ziehen Sie den Korb heraus, um die 
Zutaten zu wenden, setzen Sie dann den 
Korb vollständig in die Heißlu-Frieuse 
zurück und drücken Sie den Bedienknopf, um 
den Garvorgang fortzusetzen.
2. Legen Sie die Friierplae in den Korb 
und geben Sie die Zutaten nacheinander 
hinein. Wenn mehr Zutaten vorhanden 
sind, verwenden Sie das Gier, um sie in 
zwei Schichten einzulegen.
Hinweis: Wenn Sie die Zutaten stapeln, ohne das Gier 
zu verwenden, wird der Garvorgang beeinträchtigt.
Hinweis: Wenn die Heißlu-Frieuse zum ersten Mal eingeschaltet wird, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und gehen Sie zur 
Sprachauswahl, drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Sprache und drücken Sie den Bedienknopf, um die Auswahl 
zu bestätigen.
2. Ausschalten
13
21 3 4
12
Die Zutaten können vor dem Garen nach 
Belieben mariniert werden.
Zubereitungen
Garen
4. Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home/Xiaomi Home-App*. Verwenden Sie die Mi 
Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die Interaktion mit anderen 
Smart Home-Geräten.
Wird aktualisiert…
Verbindung 
erfolgreich hergestellt
WLAN-Kontrollleuchte 
leuchtet ständig
WLAN-Status Kontrollleuchte
Warten auf eine 
schnelle Verbindung…
WLAN-Kontrollleuchte 
blinkt langsam
Wiederherstellen der Verbindung 
nach einer Unterbrechung…
WLAN-Kontrollleuchte 
blinkt schnell
Hinweis: Wenn die Heißlu-Frieuse 30 Minuten lang keine Verbindung zum WLAN herstellt, schaltet sich die 
WLAN-Kontrollleuchte aus.
1. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse auf 
eine stabile, ebene Fläche und stellen Sie 
sicher, dass eine Luzirkulation um die 
Heißlu-Frieuse besteht.
Starten eines Garprogramms
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN zurücksetzen“ aufzurufen, während Sie sich im 
Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen, 
um das WLAN zurückzusetzen, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen, 
um das Zurücksetzen des WLANs abzubrechen.
1. WLAN zurücksetzen:
Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN aktivieren/deaktivieren“ aufzurufen, während Sie 
sich im Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja 
auszuwählen, um das WLAN zu aktivieren oder zu deaktivieren, oder drehen Sie den 
Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um die Änderung zu verlassen.
2. Aktivieren/Deaktivieren des WLANs:
Schließen Sie das Stromkabel an und 
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die 
Heißlu-Frieuse einzuschalten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die 
Heißlu-Frieuse auszuschalten, 
unabhängig davon, in welchem 
Zustand sie sich befindet.
3. Sobald der Korb vollständig in die 
Heißlu-Frieuse eingesetzt ist, drücken Sie 
die Ein-/Aus-Taste, um sie einzuschalten, 
und drehen Sie den Bedienknopf, um das 
Menü für das entsprechende Garprogramm 
auszuwählen, und drücken Sie den 
Bedienknopf zur Bestätigung. Drücken Sie 
dann den Bedienknopf, um die Menge der 
Zutaten auszuwählen (halber/voller Topf 
oder Einzel-/Doppelschicht), und drücken 
Sie schließlich den Bedienknopf zur 
Bestätigung und zum Start des Garvorgangs.
Hinweise:
1. Die Garzeit und die Temperatur können durch Drehen des 
Bedienknopfes während des Garens eingestellt werden.
2. Wenn Sie den Bedienknopf drehen, um die Garzeit oder 
die Temperatur einzustellen, müssen Sie den Bedienknopf 
zur Bestätigung drücken, ansonsten wird nach fünf 
Sekunden mit der ursprünglichen Zeit weitergegart.
3. Das Licht bleibt während des Garvorgangs an. Der 
Benutzer kann das Licht nicht manuell ausschalten.
Sicherheitshinweise
15 1614
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie das Stromkabel, bevor Sie die Heißlu-Frieuse reinigen und warten Sie, bis sie auf 
Raumtemperatur abgekühlt ist, bevor Sie fortfahren. Bie nehmen Sie den Korb aus der 
Heißlu-Frieuse, wenn Sie die Heißlu-Frieuse reinigen.
• Oberfläche der Heißlu-Frieuse:
Die Oberfläche der Heißlu-Frieuse kann mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem 
mit einem neutralen Reinigungsmiel angefeuchteten Schwamm abgewischt werden.
• Innenraum:
Um Flecken aus dem Inneren der Heißlu-Frieuse zu entfernen, tragen Sie eine geeignete 
Menge in heißem Wasser verdünntes Reinigungsmiel auf die Oberfläche auf und lassen 
Sie es ca. 10 Minuten einwirken, dann verwenden Sie einen weichen, mit Wasser 
befeuchteten Schwamm, um die Reinigungsmielreste abzuwischen.
• Korb:
Reinigen Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Heißlu-Frieuse ist 
beschichtet, verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde 
Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese die Beschichtung beschädigen können.
• Friierplae, Grill:
Sie können ein weiches, mit neutralem Reinigungsmiel angefeuchtetes Baumwolltuch 
oder einen Schwamm zum Abwischen verwenden und anschließend mit Wasser 
befeuchten, um die Reinigungsmielreste wegzuwischen.
• Sichtfenster:
Um das Sichtfenster zu reinigen, können Sie die Reinigung an der Öffnung am Boden des 
Korbes beginnen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Hinweis: Die Friierplae und der Grill können getrennt und in der Spülmaschine gereinigt werden; der Korb kann mit Wasser 
gewaschen werden, aber nicht in der Spülmaschine; die Heißlu-Frieuse darf jedoch weder mit Wasser gewaschen noch in 
der Spülmaschine gereinigt werden.
Andere Vorgänge
1. Spracheinstellungen
Schalten Sie die Heißlu-Frieuse ein, gehen Sie zu 
Einstellungen und drücken Sie den Bedienknopf, um 
den Bildschirm zur Sprachauswahl aufzurufen.
Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte 
Sprache und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
2. Manueller Modus
Wenn die Heißlu-Frieuse eingeschaltet ist, 
drücken Sie den Bedienknopf, um in den manuellen 
Modus zu gelangen, drücken Sie dann erneut den 
Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen und 
drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte 
Gartemperatur, drücken Sie den Bedienknopf, um 
die Zeit einzustellen und drehen Sie den 
Bedienknopf auf die gewünschte Garzeit, und 
drücken Sie schließlich den Bedienknopf, um das 
manuelle Garprogramm zu starten.
3. Wenden des Garguts
Bei einigen lokalen Rezepten erinnert Sie die 
Heißlu-Frieuse bei einer Garzeit von mehr als 
zwei Minuten (z. B. Pommes frites und 
Hähnchenflügel) daran, das Gargut zu wenden oder 
zu schüeln.
Wenn etwa die Häle der Garzeit erreicht ist, blinkt 
„Bie schüeln Sie das Essen“ auf dem Bildschirm, 
und die Heißlu-Frieuse gibt dreimal zwei lange 
Signaltöne ab. Zu diesem Zeitpunkt hält das 
Garprogramm nicht an, ziehen Sie jedoch bie den 
Korb heraus, wenden oder schüeln Sie das Gargut 
und setzen Sie den Korb dann wieder vollständig in 
die Heißlu-Frieuse ein. Der Garvorgang wird dann 
fortgesetzt.
4. Geplantes Garen
Drehen Sie in der Betriebsartauswahl den 
Bedienknopf, um die Zeitplanfunktion auszuwählen, 
und stellen Sie das Garprogramm, die 
Gartemperatur, die Garzeit und die geplante Endzeit 
ein. Drücken Sie danach den Bedienknopf erneut, 
um zu bestätigen und den Zeitplan auszuführen.
Wenn die geplante Zeit abgelaufen ist, hat die 
Heißlu-Frieuse das geplante Garprogramm 
abgeschlossen.
Hinweis: Die geplante Zeit ist hier die geplante Fertigstellungszeit, z. 
B. sechs Stunden, was bedeutet, dass der Garvorgang in sechs Stunden 
abgeschlossen sein wird, und die geplante Zeit kann nicht kürzer als 
die Garzeit sein.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Reinigung
Schaltplan
5. Pausieren
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm 
während des Garens zu pausieren.
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm 
fortzusetzen, während es pausiert ist.
Halten Sie den Bedienknopf eine Sekunde lang 
gedrückt. Auf dem Bildschirm werden Sie 
aufgefordert, den Abbruch des laufenden 
Garprogramms zu bestätigen, drehen Sie den 
Bedienknopf und wählen Sie Ja oder Nein. Nach dem 
Abbruch kehrt sie zum vorherigen Menü zurück.
6. Programm stoppen
5. Die Heißlu-Frieuse piept und auf dem 
Bildschirm erscheint „Fertig“, um anzuzeigen, 
dass das Garprogramm beendet ist. Nehmen 
Sie den Korb vorsichtig heraus und 
verwenden Sie die Klammern, um das Gargut 
zu entfernen.
VORSICHT: Nach Beendigung des Garvorgangs ist der Korb 
sehr heiß, berühren Sie ihn daher nicht, um Verbrühungen zu 
vermeiden.
Verpackungsmaße: 370 × 295 × 340 mm
Neogewicht: 3,9 kg
Bruogewicht: 5,2 kg
Farbe: weiß
Nennspannung: 220-240 V~
Nennfrequenz: 50-60 Hz
Fassungsvermögen: 4 l
Maximale Ausgangsleistung:  20 dBm<
Spezifikationen
Bezeichnung: Ofen (Heißlu-Frieuse)
Modell: MAF05
Nennleistung: 1600 W
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Betriebsfrequenz: 2412-2472 MHzBetriebstemperatur: -10 °C-40 °C
•  Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder 
geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine 
Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und wissen, welche Gefahren 
aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern 
durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
•  Bie bewahren Sie die Heißlu-Frieuse und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
•  Nur für den Betrieb im Haushalt.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt oder gebrochen ist, muss es durch den Hersteller oder den Kundendienst ersetzt 
werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
•  Die Temperatur der berührbaren Oberfläche kann ansteigen, während die Heißlu-Frieuse arbeitet.
•  Die Oberfläche erwärmt sich leicht, während die Heißlu-Frieuse in Verwendung ist.
•  Die Heißlu-Frieuse sollte nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung betrieben werden
•  Blockieren Sie während der Verwendung weder den Luein- und -auslass der Heißlu-Frieuse noch die 
Wärmeabfuhröffnungen, um die normale Wärmeabgabe nicht zu beeinträchtigen.
•  Die interne Verkabelung der Heißlu-Frieuse darf von nicht fachlich geschulten Technikern nicht verändert 
werden.
•  Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe zum Erhitzen des Korbs, der Friierplae oder des Grills.
•  Stellen Sie den Korb nicht auf andere Wärmequellen, wie z. B. einen Induktionsherd oder Gasherd.
•  Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
•  Verwenden Sie kein Stromkabel mit einem losen Anschluss oder schlechtem Kontakt.
•  Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Gegenstände laufen, um eine Beschädigung des Stromkabels zu 
vermeiden.
•  Verwenden Sie die Heißlu-Frieuse nicht zur Auewahrung von Gegenständen, insbesondere von brennbaren, 
explosiven oder ätzenden Gegenständen.
•  Achten Sie darauf, dass Sie das Stromkabel nicht übermäßig einklemmen, knicken, verdrehen oder mit schweren 
Gegenständen belasten, um zu verhindern, dass der Kern freigelegt wird oder bricht.
•  Stellen Sie die Verwendung der Heißlu-Frieuse sofort ein und trennen Sie sie von der Stromquelle, wenn sie nicht 
normal funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist.
•  Die Heißlu-Frieuse darf nicht gestartet werden, wenn der Korb nicht eingesetzt ist.
•  Berühren Sie den Korb während oder direkt nach der Verwendung nicht direkt mit den Händen, damit sie sich nicht 
verbrühen.
•  Erteilen Sie Kindern keine Erlaubnis, in die Nähe der Frischhaltefolie und der Verpackung zu kommen oder damit zu 
spielen, um Erstickungsunfälle zu vermeiden.
•  Verwenden Sie keine Plastikutensilien oder normales Papier zum Einwickeln von Lebensmieln für das Garen.
•  Lassen Sie die Heißlu-Frieuse nicht fallen und stoßen Sie sie nicht gegen harte Gegenstände, um Schäden oder 
Fehlfunktionen zu vermeiden.
•  Stecken Sie keine Stie, Drähte oder andere Gegenstände in die Öffnungen der Heißlu-Frieuse, um einen 
Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
•  Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
•  Der normale Betriebshöhenbereich dieses Produkts beträgt 0 bis 2000 Meter.
•  Halten Sie bei der Verwendung einen Abstand von 30 cm oder mehr zwischen den Luauslässen und anderen 
Geräten ein.
•  Bewegen oder schüeln Sie die Heißlu-Frieuse nicht während des Betriebes.
•  Stecken Sie keine Fremdkörper in den Sicherheitsschalter, um eine Gefährdung zu vermeiden.
•  Wenn Sie die Heißlu-Frieuse in einem Küchenschrank usw. aufstellen, achten Sie bie darauf, dass sie gut 
belüet ist.
•  Bie ziehen Sie vor der Reinigung oder Reparatur der Heißlu-Frieuse unbedingt den Netzstecker.
•  Dieses Produkt muss auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden, um Schäden am Produkt 
oder Unfälle zu vermeiden.
•  Achten Sie darauf, dass die Silikonteile der Heißlu-Frieuse nicht mit Ethanol oder Lösungen, die mehr als 50 % 
Alkohol enthalten, in Kontakt kommen.
•  Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die die Heißlu-Frieuse angeschlossen ist, gut geerdet ist, um einen 
Stromschlag oder andere Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie bei normaler Verwendung einen Mindestabstand von 20 cm zur Heißlu-Frieuse ein.
English
Language
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Bedienfeld
3
OLED-Bildschirm
1
2
Motor
6
Stromplatine
8
Sicherung
9
Halogenlampe
7
Heizelement
4
Sicherung
5
Sicherheitsschalter
Halogenlampe
10
Benutzerhandbuch-Version: V1.0
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Adresse: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Hersteller: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Einzelschicht Doppelte Schicht 
Hinweise:
2. Zu kleine Zutaten sind für die Verwendung auf dem Grill nicht geeignet. Stellen Sie bie sicher, dass die Zutaten nicht 
durch die Zwischenräume des Grills fallen.
1. Der Silikongummi auf der Friierplae besteht aus hochtemperaturbeständigen, lebensmielechten Materialien, um 
zu verhindern, dass die Kanten der Friierplae die Beschichtung des Korbes zerkratzen und um die Stabilität der 
Friierplae zu verbessern. Entfernen Sie das Silikongummi nicht von der Friierplae.
Bedienknopf
Drücken Sie, um 
die Auswahl zu 
bestätigen.
Hinweis: Eine regelmäßige Reinigung und Wartung der Heißlu-Frieuse trägt zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
1. Ziehen Sie nach der Verwendung der Heißlu-Frieuse rechtzeitig den Netzstecker und 
stellen Sie die Heißlu-Frieuse nicht in die Nähe einer Wärmequelle und tauchen Sie sie 
nicht in Wasser. Legen Sie den Netzstecker nicht direkt auf die Heißlu-Frieuse, um zu 
verhindern, dass der Stecker die Oberfläche zerkratzt.
2. Reinigen und warten Sie die Heißlu-Frieuse erst, wenn die Heißlu-Frieuse abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmaterialien oder Reinigungsmiel.
Grill
Friierplae
Silikongummi
Griff
Korb
Wärmeabfuhröffnung
Luauslass
Heißlu-
Frieuse
Netzstecker
Bedienknopf
Bildschirm
Lueinlass
Sicherheitsschalter
Sichtfenster
Ein-/Aus-Taste
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen 
Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name 
der App sollte standardmäßig verwendet werden.
B
i
tt
e
 s
ch
üt
t
el
n
Si
e
da
s 
Es
se
n
.
Fer
ti
g
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es auf, um zukünig 
die Informationen nachlesen zu können.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse Pro 4 l entschieden haben. Dieses 
Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht.
Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch 
dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von 
Produktverbesserungen variieren.
Halten Sie 1 
Sekunde lang 
gedrückt, um zum 
vorherigen Menü 
zurückzukehren.
Nach links/rechts 
drehen, um 
Funktionen zu 
wechseln.
Drücken Sie die 
Ein-/Aus-Taste zum 
Ein-/Ausschalten.
• Scannen Sie den QR-Code, um die App 
herunterzuladen und zu installieren. Ist die App 
bereits installiert, werden Sie zur 
Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. 
Sie können aber auch im App Store nach „Mi 
Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App 
herunterzuladen und zu installieren.
• Öffnen Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App, 
tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen 
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um 
Ihr Gerät hinzuzufügen.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. 
Befolgen Sie bie die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
Manueller
Schüeln
Zeitplan
Abbrechen?
Sì
Pausiert
No
Wartungstipps
•  Reparaturen an der Heißlu-Frieuse sollten nur von professionell ausgebildeten und 
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.     
•  Andere sollten die Heißlu-Frieuse nicht ohne Erlaubnis reparieren, um ernsthae Folgen 
zu vermeiden.  
•  Wenn sich die Heißlu-Frieuse nicht normal verhält, lesen Sie bie den Abschni 
Fehlerbehebung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
•  Lässt sich das Problem nicht beheben, ziehen Sie bie das Stromkabel aus der Steckdose 
trennen Sie es ab und wenden Sie sich an den Kundendienst.   
Die Heißlu-Frieuse 
arbeitet nicht.
Die Heißlu-Frieuse ist nicht an 
ein Netzteil angeschlossen.
Stecken Sie das Stromkabel in 
eine geerdete Steckdose.
Wenden Sie sich an den 
Kundendienst.
Wenden Sie sich an den 
Kundendienst.
Wenden Sie sich an den 
Kundendienst.
Wenden Sie sich an den 
Kundendienst.
Mögliche Ursachen LösungenProblem
Der Lüerflügel klemmt.
Der Motor ist beschädigt oder 
andere Komponenten haben einen 
unterbrochenen Stromkreis.
Der Sensor hat einen 
unterbrochenen Stromkreis.
Der Sensor hat einen 
Kurzschluss.
Der OLED-Bildschirm zeigt 
E1 an.
Der OLED-Bildschirm zeigt 
E2 an.
Der Lüer dreht sich nicht.
Ziehen Sie den Korb heraus und 
schieben Sie ihn wieder an 
seinen Platz.
Wenn Sie ölige Zutaten friieren, 
entsteht eine starke 
Rauchentwicklung, was normal 
ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die 
Heißlu-Frieuse nach jedem 
Garprogramm reinigen.
Die Heißlu-Frieuse 
enthält noch Fereste vom 
vorherigen Garprogramm.   
Der Korb lässt sich nicht 
problemlos in die 
Heißlu-Frieuse 
einsetzen.
Garen von öligen Zutaten.
Es tri weißer Rauch aus.
Die geplante Zeit ist kürzer als 
die Garzeit.
Die Zeitplanfunktion 
funktioniert nicht wie 
gewünscht.
Die Zutaten im Korb dürfen die 
Höchstmarke nicht überschreiten.
Setzen Sie den Korb 
ordnungsgemäß ein.
Der Korb ist nicht richtig 
eingesetzt.
Fehlerbehebung
Der Korb wurde nicht 
eingeschoben.
WLAN kann nicht 
verbunden werden.
Aktualisieren Sie die Mi 
Home/Xiaomi Home-App auf die 
neueste Version.
Gehen Sie an einen Ort, an dem 
das Signal stark genug ist.
Prüfen Sie, ob die Mi Home/Xiaomi 
Home-App auf dem neuesten 
Stand ist.
Prüfen Sie, ob das Signal des 
WLANs stark genug ist.
Die Heißlu-Frieuse kann 
nicht verbunden werden.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal 
verbunden ist, oder setzen Sie 
das WLAN zurück, um die 
Verbindung wiederherzustellen.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal 
arbeitet.
Die geplante Zeit wird 
gespeichert und durch Drücken 
des Bedienknopfes ausgeführt.
Die geplante Zeit wird nicht 
gespeichert.
Die geplante Zeit ist zu kurz.
Zu viele Zutaten im Korb.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend 
EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen 
Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung 
oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen 
zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den 
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
WLAN-Kontrollleuchte 
blinkt schnell
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Menge der Zutaten
< >Einzelschicht
H
äh
n
ch
en
f
l
üg
e
l
Xiaomi Smart Heißlu-Frieuse Pro 4 l Benutzerhandbuch  ∙09
  ∙89
Manuale utente Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L  ∙17
25 26 27
Présentation du produit
Utilisation
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le bouton d'alimentation pour mere la friteuse à 
air sous tension.
1. Mise en marche
3. Configuration du Wi-Fi
4. Certains ingrédients doivent être 
retournés pendant la cuisson. Veuillez suivre 
les instructions de la friteuse à air et sortir le 
panier pour retourner les ingrédients, puis 
replacer entièrement le panier dans la 
friteuse à air et appuyer la poignée de 
commande pour continuer la cuisson.
2. Placez la plaque de friture dans le panier 
et ajouter des ingrédients un à un. S'il y a 
plus d'ingrédients, utiliser le gril pour les 
placer en deux couches.
Remarque: Empiler les ingrédients sans utiliser le gril 
affectera la cuisson.
Remarque: Lorsque la friteuse à air est allumée pour la toute première fois, appuyez le bouton d'alimentation et rendez-vous à 
l'écran de sélection, tournez la poignée de commande à la langue souhaitée, puis appuyez la poignée de commande pour 
confirmer la sélection.
2. Extinction
29
21 3 4
28
Les ingrédients peuvent être marinés 
pour être goûtés avant la cuisson.
Préparations
Cuisson
4. Connexion avec l'application MiHome/XiaomiHome
Ce produit fonctionne avec l'application MiHome/XiaomiHome*. Utilisez l'application Mi
Home/XiaomiHome pour contrôler votre appareil et pour interagir avec d'autres appareils 
intelligents dans votre maison.
Mise à jour en cours…Connexion réussie
L'indicateur Wi-Fi 
est allumé
Voyant de statut du Wi-Fi
En aente de la 
connexion rapide…
Le voyant du Wi-Fi 
clignote lentement
Reconnexion en cours 
après une déconnexion…
Le voyant du Wi-Fi 
clignote rapidement
Remarque: Le voyant du Wi-Fi va s'éteindre si l'appareil n'est pas connecté au Wi-Fi au bout de 30minutes.
1. Placer la friteuse à air sur une surface 
stable plane et s'assurer qu'il y a de l'air 
en circulation autour de la friteuse à air.
Démarrage d'un programme de 
cuisson
Appuyer la poignée de commande pour entrer le paramètre « Réinitialiser le Wi-Fi » une fois 
dans l'écran «Wi-Fi», puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner Oui pour 
réinitialiser le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour sélectionner Non pour 
quier la réinitialisation du Wi-Fi.
1. Réinitialisation du Wi-Fi:
Appuyer la poignée de commande pour entrer le paramètre «Activer/désactiver le Wi-Fi» 
une fois dans l'écran «Wi-Fi», puis appuyer la poignée de commande pour sélectionner Oui 
pour activer ou désactiver le Wi-Fi, ou tourner la poignée de commande pour sélectionner 
Non pour abandonner le changement.
2. Activation/désactivation du Wi-Fi:
Brancher le cordon d'alimentation et 
appuyer le bouton d'alimentation pour 
mere la friteuse à air sous tension.
Appuyer le bouton d'alimentation pour 
mere la friteuse à air hors tension, 
indépendamment de l'état dans lequel 
elle se trouve.
3. Une fois que le panier est entièrement 
inséré dans la friteuse à air, appuyer le bouton 
d'alimentation pour l'allumer, puis tourner la 
poignée de commande pour sélectionner le 
menu pour le programme de cuisson 
correspondant et appuyer la poignée de 
commande pour confirmer. Puis appuyer la 
poignée de commande pour sélectionner la 
quantité d'ingrédients (moitié de la 
marmite/marmite pleine ou couche 
unique/double), et finalement appuyer la 
poignée de commande pour confirmer et 
démarrer la cuisson.
Remarques:
1. Le temps et la température de cuisson peuvent être réglés 
en tournant la poignée de commande lors de la cuisson.
2. Dès que vous tournez la poignée de commande pour régler 
le temps ou la température de cuisson, vous devez appuyer la 
poignée de commande pour confirmer, sinon, la cuisson se 
poursuivra conformément au temps et à la température 
définis au préalable après cinqsecondes.
3. La lumière restera allumée pendant la cuisson. L'utilisateur 
ne peut pas éteindre la lumière manuellement.
Consignes relatives à la sécurité
31 3230
Neoyage et entretien
Débrancher le cordon d'alimentation avant de neoyer et de faire l'entretien de la friteuse à 
air, et aendre qu'elle se refroidisse à une température sécurisée avant de continuer. Veuillez 
retirer le panier de la friteuse à air lors du neoyage de la friteuse à air.
• Surface de la friteuse à air:
La surface de la friteuse à air peut être neoyée à l'aide d'un tissu doux sec ou d'une éponge 
mouillée avec un détergent de neoyage neutre.
• Cavité:
Pour enlever les tâches à l'intérieur de la friteuse à air, appliquer une quantité suffisante de 
détergent dilué dans de l'eau chaude sur sa surface, laisser la solution s'imprégner pendant 
10minutes, puis utiliser une éponge douce mouillée avec de l'eau pour neoyer les résidus 
de détergent.
• Panier:
Neoyer la friteuse à air après chaque utilisation. Le panier de la friteuse à air est revêtu. 
Alors, il ne faut pas utiliser de la laine d'acier ou tout autre matériel de neoyage abrasif 
pour le neoyer, car ces produits peuvent endommager le revêtement.
• Plaque de friture, gril:
Vous pouvez utiliser un tissue en coton doux ou une éponge mouillée avec du détergent 
neutre pour neoyer, puis mouiller ces parties avec de l'eau pour neoyer les résidus de 
détergent.
• Fenêtre de vue:
Pour neoyer la fenêtre de vue, vous pouvez commencer le neoyage à partir de l'ouverture 
située au fond du panier pour un résultat optimal.
Remarque: La plaque de friture et le gril peuvent être séparés et placés dans le lave-vaisselle pour le neoyage. Le panier peut 
être lavé à l'eau, mais il ne peut pas être lavé dans le lave-vaisselle. Toutefois, la friteuse à air ne peut ni être lavée dans de 
l'eau ni être neoyée dans le lave-vaisselle.
Autres fonctionnements
1. Réglages de la langue
Allumer la friteuse à air, aller dans les paramètres, 
puis appuyer la poignée de commande pour entre 
l'écran de sélection de la langue.
Tourner la poignée de commande vers la langue 
souhaitée et l'appuyer pour confirmer.
2. Mode manuel
Lorsque la friteuse à air est allumée, appuyez la 
poignée de commande pour entrer le mode manuel, 
puis appuyez à nouveau la poignée de commande 
pour paramétrer la température et tournez la 
poignée de commande à la température de cuisson 
souhaitée, appuyez la poignée de commande pour 
paramétrer le temps et tournez la poignée de 
commande à la durée de cuisson souhaitée, puis 
finalement appuyez la poignée de commande pour 
démarrer manuellement la programme de cuisson.
3. Retourner les aliments
Pour certaines recees locales, si la durée de 
cuisson est supérieure à deux minutes (telles que 
les frites et les ailes de poulets), la friteuse à air vous 
rappellera de retourner ou de secouer les aliments.
Lorsque la moitié du temps de caisson est aeint, 
«Veuillez secouer les aliments» clignotera sur l'écran 
et la friteuse à air émera deux longs bips trois fois. 
En ce moment, le programme de cuisson ne s'arrêtera 
pas. Veuillez retirer le panier, retourner ou secouer 
les aliments, puis réinsérer entièrement le panier 
dans la friteuse à air. La cuisson reprendra par la suite.
4. Cuisson programmée
Dans la mode sélection, tourner la poignée de 
commande pour sélectionner la fonction de 
programmation, et régler le programme de cuisson, 
la température de cuisson, la durée de cuisson, ainsi 
que l'heure de fin programmée, puis appuyer la 
poignée de commande pour confirmer et démarrer 
la programmation.
Une fois que la durée programmée est épuisée, la 
friteuse à air a terminé le programme de cuisson 
programmé.
Remarque: La durée programmée ici est le temps d'exécution programmé, 
par exemple 6heures, ce qui signifie que la cuisson sera terminée au 
bout de six heures, et la durée programmée ne peut pas être inférieure 
à la durée de cuisson.
Précautions de neoyage
Diagramme électrique
5. Pause
Appuyer la poignée de commande pour mere 
le programme de cuisson en arrêt momentané 
pendant la cuisson.
Appuyer la poignée de commande pour 
continuer le programme de cuisson pendant 
qu'il a été mis en arrêt momentané.
Appuyer et maintenir enfoncé la poignée de 
commande pendant uneseconde, l'écran 
d'affichage vous rappellera de confirmer 
l'annulation du programme de cuisson actuel, 
tourner la poignée de commande et sélectionner 
Oui ou Non. Une fois annulé, l'appareil 
retournera au mode précédent.
6. Arrêt du programme
5. La friteuse à air émera un bip et le 
message «Terminé» s'affichera sur l'écran 
pour indiquer que le programme de cuisson a 
été effectué. Sortir soigneusement le panier 
et utiliser des pinces de préhension pour 
retirer les aliments.
ATTENTION: Le panier est très chaud au terme de la cuisson. 
Alors, il ne faut pas le toucher, afin d'éviter de se faire 
échaudé.
Dimensions de l'emballage: 370×295×340 mm
Poids net: 3,9kg
Poids brut: 5,2kg
Couleur: blanc
Tension nominale: 220-240V~
Fréquence nominale: 50-60Hz
Capacité: 4L
Puissance de sortie maximale: <20dBm
Caractéristiques
Nom: Four (Friteuse à air)
Modèle: MAF05
Puissance nominale: 1600 W
Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2,4GHz
Fréquence de fonctionnement: 2412-2472MHzTempérature de fonctionnement: -10°C à 40°C
•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles 
ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou 
sensibilisés à l'utilisation de manière sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants 
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le neoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par un 
enfant, sauf si ce dernier est âgé d'au moins 8 ans et fait l'objet d'une surveillance.
•  Veuillez conserver le cordon d'alimentation et la friteuse à air hors de la portée des enfants âgés de moins de 8ans.
•  Pour une utilisation intérieure uniquement.
•  Si le cordon d'alimentation est endommagé ou cassé, vous devez le remplacer auprès du fabricant ou de son service 
d'après-vente, afin d'éviter des accidents liés à la sécurité.
•  La température de la surface palpable peut s'élever pendant que la friteuse à air est en fonctionnement.
•  La surface chauffera facilement lorsque la friteuse à air est en fonctionnement.
•  La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement à travers un minuteur externe ou une télécommande 
indépendante.
•  Ne pas bloquer l'entrée d'air et les sorties d'air de la friteuse à air, ni les évents de dissipation de chaleur pendant 
l'utilisation, pour ne pas affecter la dissipation normale de la chaleur.
•  Aucun technicien amateur ne doit modifier le câblage interne de la friteuse à air.
•  Ne pas utiliser de charbon ou d'autres sources de chaleur similaires pour chauffer le panier, la plaque de friture ou le gril.
•  Ne pas placer le panier sur une autre source de chaleur quelconque, telle qu'une cuisinière à induction ou une 
cuisinière à gaz.
•  Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides, afin d'éviter le risque de décharge 
électrique.
•  Ne pas utiliser un cordon d'alimentation offrant une connexion flasque ou un mauvais contact.
•  Ne pas laisser passer le cordon d'alimentation à travers des objets tranchants, afin d'éviter de l'endommager.
•  Ne pas utiliser la friteuse à air pour conserver des articles, surtout des articles inflammables, explosifs ou corrosifs.
•  Ne pas pincer, tordre ou recourber à l'excès le cordon d'alimentation, ou placer des objets lourds dessus, afin d'éviter 
d'exposer ou de casser son noyau.
•  Cesser immédiatement d'utiliser la friteuse à air et la débrancher de la source d'énergie si elle ne fonctionne pas 
normalement ou si elle présente des dysfonctionnements.
•  La friteuse à air ne peut pas être mise en fonctionnement sans que le panier ne soit en place.
•  Ne pas toucher le panier directement avec vos mains pendant ou tout juste après l'utilisation de la friteuse à air, afin 
d'éviter de se faire échaudé.
•  Ne pas permere aux enfants de se rapprocher ni de jouer avec le film plastique et l'emballage, afin d'éviter des 
accidents par suffocation.
•  Ne pas utiliser des ustensiles plastiques ou du matériau d'emballage en papier pour emballer les aliments à préparer
•  Ne pas laisser tomber la friteuse à air ou la cogner contre des objets aux surfaces dures, afin d'éviter des dommages 
ou des dysfonctionnements.
•  Ne pas insérer des épingles, câbles ni d'autres objets dans aucune des ouvertures de la friteuse à air, afin d'éviter une 
décharge électrique ou des blessures.
•  Ne pas utiliser un quelconque accessoire qui ne soit recommandé par le fabricant.
•  La plage d'altitude de fonctionnement normal de ce produit est comprise entre 0 et 2000mètres.
•  Respecter une distance d'au moins 30cm ou plus entre les sorties d'air et d'autres appareils pendant l'utilisation.
•  Ne pas déplacer ou secouer la friteuse à air pendant son utilisation.
•  Ne pas insérer un quelconque objet étranger dans le commutateur de sécurité, afin d'éviter tout danger.
•  Pendant le placement de la friteuse à air dans un placard de cuisine, etc., veuillez-vous assurer que le réceptacle est 
bien aéré.
•  Veuillez-vous assurer que la friteuse à air est débranchée avant de la neoyer ou de la réparer.
•  Ce produit doit être utilisé sur une surface plane, résistante à la chaleur, afin d'éviter de l'endommager ou de créer des 
accidents.
•  S'assurer que les parties en silicone de la friteuse à air n'entrent pas en contact avec de l'éthanol ou des solutions qui 
contiennent de l'alcool à plus de 50%.
•  Veuillez-vous assurer que la prise électrique à laquelle la friteuse à air est branchée est bien mise à la terre, afin 
d'éviter une décharge électrique ou d'autres accidents liés à la sécurité.
Rester au moins à 20cm de la friteuse à air en état d'utilisation normale.
English
Language
Ter
mi
né
A
i
l
es
de
po
u
le
t
s
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Panneau de contrôle
3
Écran OLED
1
2
Moteur
6
Panneau d'alimentation
8
Fusible
9
Ampoule Halogène
7
Élément chauffant
4
Fusible
5
Commutateur de sécurité
Ampoule Halogène
10
Version du manuel d'utilisation: V1.0
Fabriqué pour: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com
Adresse : No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area
,
 Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricant: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Couche unique Double couche
Remarques:
2. Les ingrédients qui sont trop infimes ne sont pas appropriés à utiliser sur le gril. Veuillez-vous assurer que les 
ingrédients ne tombent pas entre les espaces du gril.
1. Le caoutchouc en silicone utilisé dans la friteuse à air est fait de matériaux en contact avec les aliments hautement 
résistants à la température pour empêcher que les bords de la plaque de friture ne graent le revêtement du panier et 
d'améliorer la stabilité de la plaque de friture. Ne pas enlever le caoutchouc en silicone de la plaque de friture.
Poignée de commande
Appuyer pour 
confirmer la 
sélection.
Remarque: Le neoyage et l'entretien réguliers de la friteuse à air permeront d'étendre sa durée de vie.
1. Après l'utilisation de la friteuse à air, veuillez débrancher la prise d'alimentation à temps. 
Ne pas placer la friteuse à air près d'une source de flamme ni l'immerger dans de l'eau. Ne 
pas placer la prise d'alimentation directement sur la friteuse à air, afin d'empêcher que la 
surface de la fiche se grae.
2. Le neoyage et l'entretien doivent uniquement être effectués au terme du refroidissement 
complet de la friteuse à air.
3. Ne pas utiliser un quelconque matériel corrosif ou abrasif ni de détergent.
Gril
Plaque de 
friture
Caoutchouc 
en silicone
Manche
Panier
Évent de 
dissipation 
de chaleur
Sortie d'air
Friteuse à air
Prise d'alimentation
Poignée de commande
Écran
Entrée d'air
Commutateur 
de sécurité
Fenêtre de vue
Bouton d'alimentation
*Cee application est appelée l'application XiaomiHome en 
Europe (sauf en Russie). Le nom de l'application qui s'affiche sur 
votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
V
eu
i
ll
e
z 
s
ec
ou
e
r 
l
e
s 
al
i
me
nt
s
.
Quantité d'ingrédients
Couche unique
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter 
ultérieurement.
Merci d'avoir choisi Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Ce produit est réservé à un usage domestique.
Les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel 
d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives 
peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Appuyer et 
maintenir enfoncé 
pendant 1seconde 
pour revenir au 
menu précédent.
Tourner à 
gauche/à droite 
pour changer les 
fonctions.
Appuyez le bouton 
d'alimentation pour 
allumer/éteindre.
• Scannez le code QR pour télécharger et 
installer l'application. Vous serez redirigé vers 
la page de configuration si l'application est déjà 
installée. Sinon, recherchez «MiHome/Xiaomi
Home» dans l'AppStore pour la télécharger et 
l'installer.
• Ouvrez l'application MiHome/XiaomiHome, 
touchez l'icône «+» en haut à droite et suivez 
les invites pour ajouter votre appareil.
Remarque: la version de l'application a été mise à jour. Suivez 
les instructions basées sur la version actuelle de l'application.
Manuel
Secouer
Programmer
Annuler ? 
Oui
Non
En pause
Astuces d'entretien
•  Seuls les techniciens qualifiés et ayant reçu une formation professionnelle en la matière 
doivent réparer la friteuse à air.  
•  D'autres personnes ne doivent pas réparer la friteuse à air sans permission, afin d'éviter de 
conséquences graves.  
•  Lorsque la friteuse à air se comporte de façon anormale, veuillez consulter la partie 
Dépannage avant de contacter l'équipe du service après-vente.
•  Au cas où l'anomalie ne peut être réparée, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et le 
déconnecter, puis contacter l'équipe du service après-vente.   
La friteuse à air ne 
fonctionne pas.
La friteuse à air n'est pas branchée 
à une source d'alimentation 
électrique.
Brancher le cordon d'alimentation 
dans une prise électrique mise à la 
terre.
Contactez l'équipe du service 
après-vente.
Contactez l'équipe du service 
après-vente.
Contactez l'équipe du service 
après-vente.
Contactez l'équipe du service 
après-vente.
Causes possibles SolutionsProblème
La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé ou 
d'autres composantes ont un 
circuit brisé.
Le détecteur a un circuit brisé.
Le détecteur a un court-circuit.
L'écran OLED affiche E1.
L'écran OLED affiche E2.
Le ventilateur ne tourne pas.
Retirer le panier et le remere 
en place.
Lorsque vous faites la friture des 
ingrédients contenant de la matière 
grasse, il y'aura beaucoup de fumée, 
ce qui est tout à fait normal.
Rassurez-vous de neoyer la 
friteuse à air après chaque 
programme de cuisson.
La friteuse à air contient des 
résidus de graisse du programme 
de cuisson précédent.   
Impossible d'insérer 
aisément le panier dans la 
friteuse à air.
Cuisson des ingrédients huileux.
De la fumée blanche 
s'échappe.
Le temps programmé est plus court 
que le temps de cuisson.
La fonction de programmation 
ne fonctionne pas comme il se 
doit.
Les ingrédients dans le panier ne 
doivent pas dépasser la marque de 
limite maximale.
Insérer correctement le panier.
Le panier n'est pas correctement 
inséré.
Dépannage
Le panier n'est pas mis en place.
Impossible de connecter le 
Wi-Fi.
Mere à jour l'application Mi 
Home/Xiaomi Home à la toute 
dernière version.
Se déplacer à un lieu où le signal 
est suffisamment fort.
Vérifier que l'application Mi 
Home/Xiaomi Home est à jour.
Vérifier que le signal Wi-Fi est 
suffisamment fort.
Impossible de connecter la 
friteuse à air.
Vérifier que le Wi-Fi est 
normalement connecté ou 
réinitialiser le Wi-Fi pour 
reconnecter.
Vérifier que les fonctions Wi-Fi 
fonctionnent normalement.
Le temps programmé est 
sauvegardé et appliqué en 
appuyant la poignée de 
commande.
Le temps programmé n'est pas 
sauvegardé.
Le temps programmé est trop 
court.
Le panier contient beaucoup 
trop d'ingrédients.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la 
Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez 
contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de 
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités 
locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d'éviter tout impact potentiellement négatif sur 
l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations 
concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
Le voyant du Wi-Fi 
clignote rapidement
(une société MiEcosystem)
Manuel d'utilisation de Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L  ∙25
33 34 35
Descripción del producto
Modo de uso
Conecte el cable de alimentación y presione el botón de encendido para encender la freidora 
de aire.
1. Encendido
3. Configurar el Wi-Fi
4. Algunos ingredientes necesitan ser 
volteados durante la cocción, por favor siga 
las instrucciones de la freidora de aire y 
saque la cesta para voltear los ingredientes, 
luego coloque la cesta de nuevo en la freidora 
de aire y presione el mando de control para 
continuar la cocción.
2. Coloque la placa de freír en la cesta y 
añada los ingredientes uno a uno. Si hay 
más ingredientes, utilice la parrilla para 
colocarlos en dos capas.
Nota: Si se apilan los ingredientes sin utilizar la parrilla, 
la cocción se verá afectada.
Nota: Cuando la freidora de aire se encienda por primera vez, pulse el botón de encendido y vaya a la pantalla de selección de 
idioma, gire el mando de control hasta el idioma deseado y luego pulse el mando de control para confirmar la selección.
2. Apagado
37
21 3 4
36
Los ingredientes se pueden marinar al 
gusto antes de cocinarlos.
Preparativos
Cocción
4. Conexión con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la aplicación Mi 
Home/Xiaomi Home para controlar su dispositivo y para interactuar con otros dispositivos 
inteligentes.
Actualizando…
Conectado 
correctamente
El indicador de Wi-Fi 
permanece encendido
Indicador de estado del Wi-Fi
Esperando 
conexión rápida…
El indicador Wi-Fi 
parpadea lentamente
Reconectando después 
de una desconexión…
El indicador Wi-Fi 
parpadea rápidamente
Nota: Si la freidora de aire no se conecta al Wi-Fi durante 30 minutos, el indicador de Wi-Fi se apagará.
1. Coloque la freidora de aire en una 
superficie estable y nivelada y asegúrese 
de que haya circulación de aire alrededor 
de la freidora de aire.
Cómo iniciar un programa de 
cocción
Pulse el mando de control para entrar en "Restablecer Wi-Fi" mientras está en la pantalla 
"Wi-Fi", luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para restablecer el Wi-Fi, o gire 
el mando de control para seleccionar No para abandonar el restablecimiento del Wi-Fi.
1. Restablecimiento del Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en "Activar/Desactivar Wi-Fi" mientras está en la 
pantalla "Wi-Fi", luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para activar o desactivar 
el Wi-Fi, o gire el mando de control para seleccionar No para abandonar el cambio.
2. Activación/Desactivación del Wi-Fi:
Conecte el cable de alimentación y presione 
el botón de encendido para encender la 
freidora de aire.
Pulse el botón de encendido para apagar la 
freidora de aire, independientemente del 
estado en que se encuentre.
3. Una vez que la cesta esté completamente 
introducida en la freidora de aire, pulse el 
botón de encendido para encenderla, y gire el 
mando de control para seleccionar el menú 
del programa de cocción correspondiente y 
pulse el mando de control para confirmar. A 
continuación, pulse el mando de control para 
seleccionar la cantidad de ingredientes 
(media/llena o una/dos capas) y, por último, 
pulse el mando de control para confirmar e 
iniciar la cocción.
Notas:
1. El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar 
girando el mando de control durante la cocción.
2. Una vez que gire el mando de control para ajustar el 
tiempo de cocción o la temperatura, deberá pulsar el mando 
de control para confirmarlo, de lo contrario seguirá 
cocinando al tiempo original después de cinco segundos.
3. La luz permanecerá encendida durante la cocción. El 
usuario no puede apagar la luz manualmente.
Instrucciones de seguridad
39 4038
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar y mantener la freidora de aire, y espere a 
que se enfríe hasta una temperatura segura antes de proceder. Por favor, retire la cesta de la 
freidora de aire cuando la limpie.
• Superficie de la freidora de aire:
La superficie de la freidora de aire puede limpiarse con un paño seco y suave o con una 
esponja humedecida con un detergente neutro.
• Cubeta:
Para eliminar las manchas del interior de la freidora de aire, aplique una cantidad adecuada 
de detergente diluido en agua caliente en su superficie y déjelo reposar durante unos 10 
minutos, luego utilice una esponja suave humedecida con agua para limpiar los restos de 
detergente.
• Cesta:
Limpie la freidora de aire después de cada uso. La cesta de la freidora de aire está 
recubierta, por lo que no utilice lana de acero ni otros materiales de limpieza abrasivos para 
limpiarla, p1-ya que podrían dañar el recubrimiento.
• Placa de freír, parrilla: 
Puede utilizar un paño suave de algodón o una esponja humedecida con detergente neutro 
para limpiarla, y luego humedecerla con agua para eliminar los restos de detergente.
• Ventana de visión:
Para limpiar la ventana de visión, puede comenzar la limpieza desde la abertura de la parte 
inferior de la cesta para obtener un resultado óptimo. 
Nota: La placa de freír y la parrilla pueden separarse y colocarse en el lavavajillas para su limpieza; la cesta puede lavarse en 
agua, pero no puede limpiarse en el lavavajillas; sin embargo, la freidora de aire no puede lavarse en agua ni limpiarse en el 
lavavajillas.
Otras operaciones
1. Ajustes de idioma
Encienda la freidora de aire, vaya a los ajustes y pulse el 
mando de control para entrar en la pantalla de selección de 
idioma.
Gire el mando de control hasta el idioma deseado y púlselo 
para confirmar.
2. Modo manual
Cuando la freidora de aire esté encendida, pulse el mando 
de control para entrar en el modo manual, luego pulse el 
mando de control de nuevo para ajustar la temperatura y 
gire el mando de control hasta la temperatura de cocción 
deseada, pulse el mando de control para ajustar el tiempo y 
gire el mando de control hasta el tiempo de cocción 
deseado, y finalmente pulse el mando de control para 
iniciar el programa de cocción manual.
3. Dar la vuelta a los alimentos
Para algunas recetas locales, si el tiempo de cocción es 
superior a dos minutos (como las patatas fritas y las alitas 
de pollo), la freidora de aire le recordará que debe dar la 
vuelta o agitar los alimentos.
Cuando se alcance aproximadamente la mitad del tiempo 
de cocción, "Por favor, agite la comida" parpadeará en la 
pantalla, y la freidora de aire emitirá dos pitidos largos tres 
veces. En este momento, el programa de cocción no se 
detendrá, pero, por favor, saque la cesta, voltee o agite los 
alimentos, y luego inserte completamente la cesta de 
nuevo en la freidora de aire. La cocción se reanudará 
entonces.
4. Cocción programada
En la selección de modo, gire el mando de control para 
seleccionar la función de programación, y establezca el 
programa de cocción, la temperatura de cocción, la 
duración de la cocción y la hora de finalización programada, 
después pulse el mando de control para confirmar e iniciar 
la programación.
Una vez alcanzada la hora programada, la freidora de aire 
ha completado el programa de cocción programado.
Nota: El tiempo programado aquí es el tiempo de finalización programado, por 
ejemplo seis horas, lo que significa que la cocción se completará en seis horas, y 
el tiempo programado no puede ser inferior al tiempo de cocción.
Precauciones de limpieza
Diagrama eléctrico
5. Pausar
Pulse el mando de control para poner en pausa 
el programa de cocción durante la cocción.
Pulse el mando de control para continuar el 
programa de cocción mientras está en pausa.
Mantenga pulsado el mando de control durante 
un segundo, la pantalla le recordará que debe 
confirmar la cancelación del programa de 
cocción actual, gire el mando de control y 
seleccione Sí o No. Una vez cancelado, volverá 
al menú anterior.
6. Detener el programa
5. La freidora de aire emitirá un pitido y en la 
pantalla aparecerá "Completado" para indicar 
que el programa de cocción p1-ha finalizado. 
Saque con cuidado la cesta y utilice las pinzas 
para retirar los alimentos.
PRECAUCIÓN: Al terminar la cocción, la cesta está muy 
caliente, así que no la toque para evitar escaldarse.
Dimensiones del paquete: 370 × 295 × 340 mm
Peso neto: 3,9 kg
Peso bruto: 5,2 kg
Color: Blanco
Tensión nominal: 220-240 V~
Frecuencia nominal: 50-60 Hz
Capacidad: 4 L
Potencia máxima de salida: < 20 dBm
Especificaciones
Nombre: Horno (freidora de aire)
Modelo: MAF05
Potencia nominal: 1600 W
Conectividad inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frecuencia de funcionamiento: 2412-2472 MHzTemperatura de funcionamiento: -10 °C a 40 °C
•  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades sicas, sensoriales 
o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones 
sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con 
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que 
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
•  Por favor, mantenga la freidora de aire y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
•  Sólo para uso en interiores.
•  Si el cable de alimentación está dañado o roto, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio postventa 
para evitar riesgos de seguridad.
•  La temperatura de la superficie táctil puede aumentar mientras la freidora de aire está funcionando.
•  La superficie se calentará fácilmente mientras la freidora de aire esté en uso.
•  La freidora de aire no debe funcionar a través de un temporizador externo o un mando a distancia 
independiente.
•  No bloquee la entrada y salida de aire de la freidora de aire, ni los conductos de disipación de calor durante su 
uso para no afectar a su normal disipación de calor.
•  Cualquier persona no profesional que no sea un técnico cualificado no debe modificar el cableado interno de la 
freidora de aire.
•  No utilice carbón ni otras fuentes de combustible similares para calentar la cesta, la placa de freír o la parrilla.
•  No coloque la cesta sobre ninguna otra fuente de calor, como una cocina de inducción o una estufa de gas.
•  No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar el riesgo de una descarga 
eléctrica.
•  No utilice un cable de alimentación con una conexión floja o un contacto deficiente.
•  No deje que el cable de alimentación pase por objetos afilados para evitar que se dañe.
•  No utilice la freidora de aire para almacenar ningún artículo, especialmente los inflamables, explosivos o corrosivos.
•  No pellizque, doble, retuerza o coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación para evitar que se 
exponga o rompa su núcleo.
•  Deje de utilizar la freidora de aire inmediatamente y desenchúfela de la fuente de alimentación si no funciona 
con normalidad o se avería.
•  La freidora de aire no puede ponerse en marcha sin que la cesta esté colocada.
•  No toque la cesta directamente con las manos durante o justo después de su uso para evitar quemarse.
•  No permita que los niños se acerquen o jueguen con el envoltorio y el embalaje para evitar accidentes por asfixia.
•  No utilice utensilios de plástico ni materiales de envoltura de papel normales para envolver alimentos para 
cocinar.
•  No deje caer esta freidora de aire ni la golpee contra objetos duros para evitar daños o un mal funcionamiento.
•  No introduzca alfileres, cables u otros objetos en ninguna de las aberturas de la freidora de aire para evitar una 
descarga eléctrica o lesiones.
•  No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el fabricante.
•  El rango de altitud normal de funcionamiento de este producto es de 0 a 2000 metros.
•  Mantenga una distancia de 30 cm o más entre las salidas de aire y otros dispositivos, durante su uso.
•  No mueva ni agite la freidora de aire durante su uso.
•  No introduzca ningún objeto extraño en el interruptor de seguridad para no causar ningún peligro.
•  Cuando coloque la freidora de aire en un armario de cocina, etc., asegúrese de que esté bien ventilada.
•  Por favor, asegúrese de desenchufar la freidora de aire antes de limpiarla o repararla.
•  Este producto debe utilizarse en una superficie plana y resistente al calor para evitar daños en el producto o 
accidentes.
•  Asegúrese de que las piezas de silicona de la freidora de aire no entren en contacto con etanol o soluciones que 
contengan más del 50 % de alcohol.
•  Por favor, asegúrese de que la toma de corriente a la que se enchufa la freidora de aire está bien conectada a 
tierra para evitar una descarga eléctrica u otros riesgos de seguridad.
Mantenga al menos 20 cm de distancia de la freidora de aire en uso normal.
English
Language
C
ompl
et
ad
o
A
li
t
a
s 
d
e 
p
ol
l
o
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Panel de control
3
Pantalla OLED
1
2
Motor
6
Cuadro de potencia
8
Fusible
9
Lámpara halógena
7
Elemento calefactor
4
Fusible
5
Interruptor de seguridad
Lámpara halógena
10
Versión del manual del usuario: V1.0
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Para obtener más información, visite www.mi.com
Dirección: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricado por: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Una sola capa Doble capa
Notas:
2. Los ingredientes demasiado pequeños no son adecuados para su uso en la parrilla. Por favor, asegúrese de que los 
ingredientes no caen por los huecos de la parrilla.
1. La goma de silicona de la placa de freír está hecha de materiales de grado alimentario resistentes a altas 
temperaturas para evitar que los bordes de la placa de freír rayen el revestimiento de la cesta y para mejorar la 
estabilidad de la placa de freír. No retire la goma de silicona de la placa de freír.
Mando de control
Pulse para 
confirmar la 
selección.
Nota: La limpieza y el mantenimiento regulares de la freidora de aire ayudarán a prolongar su vida útil.
1. Después de utilizar la freidora de aire, desenchufe el conector de energía a tiempo y no 
coloque la freidora de aire cerca de una fuente de llama ni la sumerja en agua. No coloque 
el conector de energía directamente sobre la freidora de aire para evitar que el enchufe 
raye su superficie.
2. La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de que la freidora de aire se 
haya enfriado.
3. No utilice materiales de limpieza o detergentes corrosivos o abrasivos.
Parrilla
Placa de freír
Goma de silicona
Mango
Cesta
Conducto de 
disipación de calor
Salida 
de aire
Freidora 
de aire
Conector de energía
Mando de control
Pantalla
Entrada de aire
Interruptor de 
seguridad
Ventana de visión
Botón de encendido
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa 
(excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su 
dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
P
or
fa
vo
r
, 
a
gi
t
e
l
a 
co
mi
d
a.
Cantidad de ingredientes
<Una sola capa>
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Gracias por elegir la Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Este producto es exclusivo para uso doméstico.
Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son 
solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras 
del producto.
Mantenga 
pulsado durante 
1 segundo para 
volver al menú 
anterior.
Gire a la 
izquierda/derecha 
para cambiar de 
función.
Pulse el botón de 
encendido para 
encender/apagar.
• Escanee el código QR para descargar e instalar 
la aplicación. Se le dirigirá a la página de 
configuración de conexión si la aplicación p1-ya 
está instalada. O busque "Mi Home/Xiaomi 
Home" en la App Store para descargarla e 
instalarla.
• Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, 
pulse "+" en la parte superior derecha y, a 
continuación, siga las instrucciones para 
añadir el dispositivo.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, 
siga las instrucciones basadas en la versión actual de la 
aplicación.
Manual
Agitar
Programa
¿Cancelar?
Sí
No
Pausa
Consejos de mantenimiento
•  La freidora de aire sólo debe ser reparada por técnicos profesionales y cualificados.
•  Otras personas no deben reparar la freidora de aire sin permiso para evitar consecuencias 
graves.  
•  Si la freidora de aire actúa de forma anormal, consulte la sección de Resolución de posibles 
problemas antes de ponerse en contacto con el equipo de servicio postventa.
•  Si el problema no se puede resolver, desenchufe el cable de alimentación y desconéctelo y 
póngase en contacto con el equipo de servicio posventa.  
La freidora de aire no 
funciona.
La freidora de aire no está 
conectada a una fuente de 
alimentación.
Enchufe el cable de alimentación 
en una toma de corriente con 
conexión a tierra.
Póngase en contacto con el equipo 
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo 
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo 
de servicio técnico posventa.
Póngase en contacto con el equipo 
de servicio técnico posventa.
Posibles causas SolucionesProblema
El aspa del ventilador está 
atascada.
El motor está dañado u otros 
componentes tienen un circuito roto.
El sensor tiene un circuito roto.
El sensor tiene un cortocircuito.
La pantalla OLED muestra E1.
La pantalla OLED muestra E2.
El ventilador no gira.
Saque la cesta y vuelva a 
colocarla en su sitio.
Cuando se fríen ingredientes 
que contienen más grasa, saldrá 
mucho humo, lo cual es normal.
Asegúrese de limpiar la freidora 
de aire después de cada 
programa de cocción.
La freidora de aire todavía 
contiene residuos de grasa del 
programa de cocción anterior.   
No se puede introducir la 
cesta en la freidora de 
aire con facilidad.
Cocinar ingredientes grasos.
Sale humo blanco.
El tiempo programado es inferior 
al tiempo de cocción.
La función de programación 
no funciona como se 
solicita.
Los ingredientes de la cesta no 
pueden superar la marca máxima.
Inserte correctamente la cesta.La cesta no está bien introducida.
Resolución de posibles problemas
La cesta no está colocada 
en su sitio.
No se puede conectar el 
Wi-Fi.
Actualice la aplicación Mi 
Home/Xiaomi Home a la última 
versión.
Desplácese a un lugar donde la 
señal sea lo suficientemente fuerte.
Compruebe si la aplicación Mi 
Home/Xiaomi Home está 
actualizada.
Compruebe si la señal de Wi-Fi es 
lo suficientemente fuerte.
No se puede conectar la 
freidora de aire.
Compruebe si el Wi-Fi se conecta 
con normalidad o reinicie el Wi-Fi 
para volver a conectarse.
Compruebe si el Wi-Fi funciona 
con normalidad.
La hora programada se guarda y 
se lleva a cabo pulsando el 
mando de control.
La hora programada no se 
guarda.
El tiempo programado es 
demasiado corto.
Hay demasiados ingredientes en 
la cesta.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 
2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el 
medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos 
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos 
ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el 
instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos 
puntos de recogida.
El indicador Wi-Fi 
parpadea rápidamente
(una empresa Mi Ecosystem)
Manual de usuario del Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L  ∙33
41 42 43
Описание изделия
Как использовать
Подключите шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу.
1. Включение
3. Настройка сети Wi-Fi
4. Некоторые ингредиенты нужно 
переворачивать во время приготовления. 
Следуйте инструкциям аэрофритюрницы и 
извлеките корзину, чтобы перевернуть 
ингредиенты, затем полностью поместите 
корзину обратно в аэрофритюрницу и 
нажмите головку регулятора для 
продолжения приготовления.
2. Поместите жарочную сковороду в 
корзину и последовательно добавьте 
ингредиенты. Если ингредиентов 
больше, поместите их на гриле в два 
слоя.
Примечание: Укладка ингредиентов без 
использования гриля повлияет на готовку.
Примечание: При первом включении аэрофритюрницы нажмите кнопку питания и перейдите к экрану выбора языка, 
поверните головку регулятора на нужный язык, затем нажмите головку регулятора, чтобы подтвердить выбор.
2. Выключение
45
21 3 4
44
Можно замариновать ингредиенты по 
вкусу перед приготовлением.
Приготовления
Приготовление
4. Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с помощью приложения MiHome/XiaomiHome*. Используйте 
приложение MiHome/XiaomiHome, чтобы управлять устройством и взаимодействовать с 
другими устройствами умного дома.
Обновление...
Подключение 
успешно выполнено
Индикатор Wi-Fi 
включен
Индикатор статуса Wi-Fi
Ожидание быстрого 
подключения...
Индикатор Wi-Fi 
медленно мигает
Повторное подключение 
после отключения...
Индикатор Wi-Fi 
быстро мигает
Примечание: Если аэрофритюрница не подключается к Wi-Fi в течение 30 минут, индикатор Wi-Fi отключится.
1. Установите аэрофритюрницу на 
устойчивую ровную поверхность и 
убедитесь, что вокруг нее циркулирует 
воздух.
Запуск программы готовки
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в «Сброс Wi-Fi», находясь на экране «Wi-Fi», 
затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать. Да, чтобы сбросить Wi-Fi, или 
поверните головку регулятора, чтобы выбрать Нет, чтобы отказаться от сброса Wi-Fi.
1. Сброс настроек беспроводной сети Wi-Fi:
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в меню «Включить/выключить Wi-Fi», 
находясь на экране «Wi-Fi», затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да для 
включения или отключения Wi-Fi, или поверните головку регулятора, чтобы выбрать 
Нет для отказа от изменений.
2. Включить/Отключить Wi-Fi:
Подключите шнур питания и нажмите 
кнопку питания, чтобы включить 
аэрофритюрницу.
Нажмите кнопку питания, чтобы выключить 
аэрофритюрницу, независимо от того, в 
каком состоянии она находится.
3. Когда корзина полностью вставлена в 
аэрофритюрницу, нажмите кнопку питания, 
чтобы ее включить и поверните головку 
регулятора для выбора в меню 
соответствующей программы приготовления 
и нажмите головку регулятора для 
подтверждения. Затем нажмите головку 
регулятора, чтобы выбрать количество 
ингредиентов (половина/полная кастрюля 
или один/двухслойный), и, наконец, нажмите 
головку регулятора для подтверждения и 
начала приготовления.
Примечания:
1. Время и температуру приготовления можно регулировать, 
поворачивая головку регулятора во время приготовления.
2. После поворота головки регулятора отрегулируйте время 
приготовления или температуру. Вам нужно нажать головку 
регулятора для подтверждения, иначе прибор будет 
продолжать готовку по исходному времени через пять 
секунд.
3. Свет будет гореть во время приготовления. Пользователь 
не может выключить свет вручную.
Инструкции по безопасности
47 4846
Чистка и техническое обслуживание
Перед чисткой и обслуживанием аэрофритюрницы, отсоедините шнур питания и 
дождитесь, пока она остынет до безопасной температуры, прежде чем продолжить. Перед 
очисткой аэрофритюрницы, пожалуйста, снимите с нее корзину.
• Поверхность аэрофритюрницы:
Поверхность аэрофритюрницы можно протирать сухой мягкой тканью или губкой, 
смоченной нейтральным моющим средством.
• Углубление:
Чтобы удалить пятна внутри аэрофритюрницы, нанесите на ее поверхность подходящее 
количество моющего средства, разведенного в горячей воде, и оставьте примерно на 
10 минут. Затем используйте мягкую губку, смоченную водой, чтобы стереть остатки 
моющего средства.
• Корзина:
Очищайте аэрофритюрницу после каждого использования. На корзине 
аэрофритюрницы есть покрытие, поэтому не используйте для ее очистки 
металлическую мочалку или другие абразивные чистящие материалы, так как они могут 
повредить покрытие.
• Жарочная сковорода, гриль:
Вы можете использовать мягкую хлопчатобумажную ткань или губку, смоченную 
нейтральным моющим средством, чтобы протереть ее, затем смочите водой, чтобы 
стереть остатки моющего средства.
• Смотровое окно:
Чтобы очистить смотровое окно, вы можете начать очистку с отверстия в нижней части 
корзины для достижения оптимального результата.
Примечание: Жарочную сковороду и гриль можно разделить и поместить в посудомоечную машину для очистки; 
корзину можно мыть в воде, но нельзя мыть в посудомоечной машине; однако, саму аэрофритюрницу нельзя ни мыть 
водой, ни мыть в посудомоечной машине.
Другие режимы
1. Настройки языка
Включите аэрофритюрницу, перейдите к 
настройкам и нажмите головку регулятора для 
входа в экран выбора языка.
Поверните головку регулятора на нужный язык и 
нажмите ее для подтверждения.
2. Ручной режим
Когда аэрофритюрница включена, нажмите головку 
регулятора для входа в ручной режим, затем снова 
нажмите головку регулятора, чтобы установить 
температуру, и поверните ее до желаемой 
температуры приготовления. Нажмите головку 
регулятора, чтобы установить время, и поверните 
ее на желаемое время приготовления и, наконец, 
нажмите головку регулятора, чтобы запустить 
программу приготовления в ручном режиме.
3. Переворачивание пищи 
Для некоторых местных рецептов, если время 
приготовления превышает 2 минуты (например, 
картофель фри и куриные крылышки), 
аэрофритюрница напомнит о переворачивании 
или встряхивании продуктов.
По истечении примерно половины времени 
приготовления на экране начнет мигать сообщение 
«Пожалуйста, встряхните еду», а аэрофритюрница 
трижды издаст два длинных звуковых сигнала. В это 
время программа приготовления не 
останавливается, но извлеките корзину, 
переверните или встряхните продукты, а затем 
поместите корзину обратно в аэрофритюрницу. 
После этого приготовление возобновится.
4. Приготовление по расписанию
Во время выбора режима поверните головку 
регулятора, чтобы выбрать функцию расписания, и 
установите программу приготовления, температуру 
приготовления, продолжительность приготовления 
и запланированное время завершения. Затем 
нажмите головку регулятора, чтобы подтвердить и 
запустить расписание.
По истечении запланированного времени 
аэрофритюрница завершит программу 
приготовления по расписанию.
Примечание: Запланированное время здесь — это запланированное 
время завершения. Например, шесть часов означает, что приготовление 
будет завершено за шесть часов, и запланированное время не 
может быть короче времени приготовления.
Меры предосторожности при очистке
Схема электрической системы
5. Состояние паузы
Нажмите головку регулятора для приостановки 
программы приготовления во время 
приготовления.
Нажмите головку регулятора во время паузы 
для продолжения программы приготовления.
Нажмите и удерживайте головку регулятора в 
течение 1 секунды, на дисплее отобразится 
сообщение о подтверждении отмены текущей 
программы приготовления, поверните головку 
регулятора и выберите «Да» или «Нет». После 
отмены она вернется в предыдущее меню.
6. Остановить программу
5. Аэрофритюрница издаст звуковой 
сигнал, и на дисплее появится сообщение 
«Завершено» чтобы указать, что программа 
приготовления была завершена. 
Осторожно извлеките корзину и с помощью 
зажимов снимите еду.
ВНИМАНИЕ: По завершении приготовления корзина 
будет очень горячей, поэтому не прикасайтесь к ней, 
чтобы не обжечься.
Размеры упаковки: 370 × 295 × 340 мм
Вес нетто: 3,9 кг
Вес брутто: 5,2 кг
Цвет: белый
Номинальное напряжение: 220-240В~
Номинальная частота: 50-60Гц
Емкость: 4 л
Максимальная выходная мощность: <20 дБм
Технические характеристики
Название: Электропечь (Аэрофритюрница)
Moдель: MAF05
Номинальная мощность: 1600 Вт
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц
Рабочая частота: 2412-2472 МГцРабочая температура: От -10°C до 40°C
•  Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет, а также лица с ограниченными 
физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если 
они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и 
понимают связанные с ним опасности. Дети не должны играть с устройством. Чистку и обслуживание 
устройства могут проводить дети старше 8 лет только в том случае, если она проводится под присмотром.
•  Держите аэрофритюрницу и шнур питания в недоступном для детей младше 8 лет месте.
•  Только для бытового использования.
•  Если шнур питания поврежден или сломан, он должен быть заменен производителем или службой 
гарантийного обслуживания, чтобы избежать опасности.
•  Температура поверхности, к которой допустимо прикасаться, может повышаться во время работы 
аэрофритюрницы.
•  Поверхность будет легко поддаваться нагреву во время использования аэрофритюрницы.
•  Аэрофритюрница не подлежит управлению с помощью внешнего таймера или отдельного пульта 
дистанционного управления.
•  Не перекрывайте воздухозаборники и выпускные отверстия аэрофритюрницы, а также вентиляционные 
отверстия для отвода тепла во время использования, чтобы не повлиять на нормальный отвод тепла.
•  Какие-либо непрофессионально подготовленные специалисты не должны изменять внутреннюю проводку 
аэрофритюрницы.
•  Не используйте древесный уголь или другие аналогичные источники топлива для нагрева корзины, 
жарочной сковороды или гриля.
•  Не помещайте корзину на какие-либо другие источники тепла, такие как индукционная плита или газовая плита.
•  Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками, во избежание риска поражения 
электрическим током.
•  Не используйте шнур питания с ослабленным соединением или плохим контактом.
•  Контролируйте, чтобы шнур питания не пересекал острых предметов, во избежание его повреждения.
•  Не используйте аэрофритюрницу для хранения каких-либо предметов, особенно легковоспламеняющихся, 
взрывоопасных или едких веществ.
•  Не пережимайте с чрезмерным усилием, не сгибайте, не скручивайте и не кладите тяжелые предметы на 
шнур питания, чтобы не обнажить и не повредить его проводку.
•  Немедленно прекратите использование аэрофритюрницы и отключите ее от источника питания, если она не 
работает нормально или функционирует неисправно.
•  Нельзя запускать аэрофритюрницу без установленной на место корзины.
•  Не касайтесь корзины руками во время или сразу после использования, во избежание ожогов.
•  Не позволяйте детям находиться рядом или играть с пищевой пленкой и упаковкой, во избежание удушья.
•  Не используйте пластиковую посуду или обычные бумажные упаковочные материалы для упаковки 
продуктов во время приготовления.
•  Не роняйте аэрофритюрницу и не ударяйте ее о твердые предметы, чтобы избежать повреждения или 
неисправности.
•  Не вставляйте булавки, провода или другие предметы в отверстия аэрофритюрницы, во избежание 
поражения электрическим током или получения травм.
•  Не используйте какие-либо аксессуары, не рекомендованные производителем.
•  Нормальный рабочий диапазон высоты этого изделия составляет 0-2000 метров.
•  Во время использования, сохраняйте дистанцию не менее 30 см между выходным отверстием для воздуха 
отверстиями и другими устройствами.
•  Не передвигайте и не встряхивайте аэрофритюрницу во время использования.
•  Во избежание опасности, не вставляйте посторонние предметы в аварийный выключатель.
•  При размещении аэрофритюрницы в кухонном шкафу и т. д., убедитесь, что это хорошо вентилируемое место.
•  Перед очисткой или ремонтом аэрофритюрницы, обязательно отключите ее от сети.
•  Это изделие следует использовать на ровной термостойкой поверхности, чтобы избежать повреждения 
изделия или несчастных случаев.
•  Следите за тем, чтобы силиконовые детали аэрофритюрницы не контактировали с этанолом или 
растворами, содержащими более 50 % спирта.
•  Убедитесь, что электрическая розетка, к которой подключена аэрофритюрница, хорошо заземлена, во 
избежание поражения электрическим током или других угроз безопасности.
Держитесь на расстоянии не менее 20 см от аэрофритюрницы при обычном использовании.
English
Language
З
авер
шено
К
у
ри
н
ые
к
р
ыл
ы
шк
и
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Панель управления
3
OLED-дисплей
1
2
Мотор
6
Плата питания
8
Предохранитель
9
Галогенная лампа
7
Нагревательный элемент
4
Предохранитель
5
Аварийный выключатель
Галогенная лампа
10
Версия руководства пользователя: V1.0
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Адрес: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area  Ningbo, 315327, Zhejiang, China.,
Изготовитель: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Однослойный Двухслойный
Примечания:
2. Слишком мелкие ингредиенты не подходят для гриля. Следите за тем, чтобы ингредиенты не попадали в 
отверстия гриля.
1. Силиконовый каучук на жарочной сковороде, изготовлен из жаропрочных материалов, пригодных для 
пищевых продуктов, чтобы предотвратить царапание краями жарочной сковороды покрытия корзинки и 
улучшить стабильность сковороды. Не удаляйте силиконовый каучук с жарочной сковороды.
Головка регулятора
Нажмите, чтобы 
подтвердить 
выбор.
Примечание: Регулярная чистка и техническое обслуживание аэрофритюрницы помогут продлить срок ее службы.
1. После использования аэрофритюрницы вовремя извлеките штепсель питания из розетки, 
и не размещайте аэрофритюрницу рядом с источником огня, а также не погружайте ее в 
воду. Не размещайте штепсель питания непосредственно на аэрофритюрнице во избежание 
появления царапин от штепселя питания на ее поверхности.
2. Чистку и техническое обслуживание следует производить только после того, как 
аэрофритюрница остыла.
3. Не используйте какие-либо разъедающе или абразивные чистящие средства или детергенты.
Гриль
Жарочная сковорода
Силиконовый каучук
Рукоятка
Корзина
Вентиляционное 
отверстие для 
отвода тепла
Выходное 
отверстие для 
воздуха
Аэрофритюрница
Штепсель питания
Головка регулятора
Дисплей
Воздухозаборник
Аварийный 
выключатель
Смотровое окно
Кнопка питания
* В Европе приложение называется «Xiaomi Home» (кроме 
России). Название приложения, которое отображается на 
вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
П
ож
ал
у
йс
т
а,
вс
т
ря
хн
ит
е
ед
у.
Количество ингредиентов
Однослойный
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство. Сохраните его— оно может 
понадобиться вам в дальнейшем.
Благодарим вас за выбор Аэрофритюрницы Xiaomi Smart Air fryer Pro 4L.  Данное изделие 
предназначено только для бытового использования.
Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве 
пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические 
характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Нажмите и 
удерживайте в 
течение одной 
секунды для возврата 
в предыдущее меню.
Поверните 
влево/вправо, 
чтобы изменить 
функции.
Нажмите кнопку 
питания, чтобы 
включить/выключить.
• Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и 
установить приложение. Вы будете 
перенаправлены на страницу настройки 
подключения, если приложение уже 
установлено. Или выполните поиск по 
запросу «Mi Home/Xiaomi Home» в App Store, 
чтобы скачать и установить приложение.
• Откройте приложение Mi Home/Xiaomi 
Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и 
следуйте инструкциям по добавлению 
устройства.
Примечание. Версия приложения могла обновиться. 
Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
Ручной 
Встряхните
Расписание
Отменить?
Да
Нет
Приостановлено
Советы по обслуживанию
•  Только профессионально обученные и квалифицированные специалисты должны 
ремонтировать аэрофритюрницу.     
•  Остальным не следует ремонтировать аэрофритюрницу без разрешения, во избежание 
серьезных последствий. 
•  Если аэрофритюрница работает неисправно, обратитесь к разделу «Устранение 
неполадок», прежде чем связаться со службой гарантийного обслуживания.
•  Если проблема не может быть решена, пожалуйста, отключите шнур питания и 
отсоедините его, и обратитесь в службу гарантийного обслуживания.  
Аэрофритюрница не 
функционирует.
Аэрофритюрница не подключена 
к источнику питания.
Вставьте шнур питания в 
заземленную электрическую 
розетку.
Свяжитесь со службой 
послепродажного обслуживания.
Свяжитесь со службой 
послепродажного обслуживания.
Свяжитесь со службой 
послепродажного обслуживания.
Свяжитесь со службой 
послепродажного обслуживания.
Возможные причины РешенияПроблема
Лопасть вентилятора застряла.
Мотор поврежден или другие 
компоненты имеют разорванную 
электроцепь.
Датчик имеет разорванную 
электроцепь.
Датчик имеет цепь короткого 
замыкания.
На OLED-дисплее 
отображается E1.
На OLED-дисплее 
отображается E2.
Вентилятор не вращается.
Извлеките корзину и 
установите ее на место.
Когда вы жарите ингредиенты 
с большим содержанием жира, 
будет много дыма, это 
нормальное явление.
Обязательно очищайте 
аэрофритюрницу после каждой 
программы приготовления.
В аэрофритюрнице все еще есть 
остатки жира от предыдущей 
программы приготовления. 
Не удается плавно 
вставить корзину в 
аэрофритюрницу.
Приготовление маслянистых 
ингредиентов.
Выходит белый дым.
Запланированное время меньше, 
чем время приготовления.
Функция расписания не 
работает согласно запросу.
Ингредиенты в корзине не 
должны превышать 
максимальной отметки.
Правильно установите корзину.Корзина установлена неправильно.
Устранение неполадок
Корзина не вставлена на 
место.
Невозможно подключить 
Wi-Fi.
Обновите приложение Mi 
Home/Xiaomi Home до 
последней версии.
Переместитесь в место с 
достаточно сильным сигналом.
Проверьте, обновлено ли 
приложение Mi Home/Xiaomi 
Home.
Проверьте, достаточно ли 
сильный сигнал Wi-Fi.
Невозможно подключить 
аэрофритюрницу.
Проверьте, нормально ли 
подключен Wi-Fi или сбросьте 
настройки Wi-Fi для 
переподключения.
Проверьте, нормально ли 
работает сеть Wi-Fi.
Запрограммированное время 
сохраняется и выполняется 
нажатием кнопки головки 
регулятора.
Запрограммированное время 
не сохраняется.
Установлено слишком 
короткое время.
Слишком много 
ингредиентов в корзине.
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного 
оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С 
целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в 
специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или 
местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные 
последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они 
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Индикатор Wi-Fi 
быстро мигает
(компания Экосистемы Mi)
Руководство пользователя Аэрофритюрницы Xiaomi Smart Air fryer Pro 
4L    ∙41
49 50 51
Visão geral do produto
Como utilizar
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de energia para ligar a fritadeira a ar.
1. Ligar
3. A configurar o Wi-Fi
4. Alguns ingredientes precisam de ser 
virados ao cozinhar, por favor siga as 
instruções da fritadeira a ar e retire o cesto 
para virar os ingredientes, depois coloque o 
cesto completamente de novo na fritadeira a 
ar e premir o manípulo de controlo para 
continuar a cozinhar.
2. Coloque a chapa de fritar no cesto e 
adicione os ingredientes, um a um. Se 
houverem mais ingredientes, utilize o 
grelhador para os colocar em duas 
camadas.
Nota: Empilhar ingredientes sem utilizar o grelhador irá 
afetar a cozedura.
Nota: Quando a fritadeira a ar for ligada pela primeira vez, prima o botão de energia e vá ao ecrã de seleção de linguagem, gire 
o manípulo de controlo para a linguagem desejada, em seguida prima o manípulo de controlo para confirmar a seleção.
2. Desligar
53
21 3 4
52
Os ingredientes podem ser marinados 
a gosto antes de cozinhar.
Preparações
A cozinhar
4. Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home
Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi 
Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos 
domésticos inteligentes.
A atualizar…
Ligação efetuada com 
sucesso
Indicador de Wi-Fi 
permanece ligado
Indicador do estado de Wi-Fi
À espera de 
conexão rápida…
O indicador de Wi-Fi 
pisca lentamente
A reconectar após 
desconexão…
O indicador de Wi-Fi 
pisca rapidamente
Nota: Se a fritadeira a ar não conectar ao Wi-Fi durante 30 minutos, o indicador de Wi-Fi irá desligar.
1. Coloque a fritadeira a ar numa supercie 
estável, plana e certifique-se que existe 
circulação de ar à volta da fritadeira a ar.
Começar um programa de cozinha
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Reset Wi-Fi" enquanto estiver no ecrã de 
"Wi-Fi", depois prima o manípulo de controlo para selecionar Yes para reiniciar a Wi-Fi, ou 
gire o manípulo de controlo para selecionar No para abandonar o reiniciar da Wi-Fi.
1. A reiniciar a Wi-Fi:
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Ativar/Desativar o Wi-Fi" enquanto estiver no 
ecrã da "Wi-Fi", depois prima no manípulo de controlo para selecionar Yes para ativar ou 
desativar o Wi-Fi, ou gire o manípulo de controlo para selecionar No para abandonar a 
mudança.
2. Ativar/Desativar a Wi-Fi:
Conecte o cabo de alimentação e 
prima o botão de energia para ligar a 
fritadeira a ar.
Prima o botão de energia para desligar a 
fritadeira a ar, independentemente do 
estado em que esteja.
3. Assim que o cesto esteja completamente 
inserido na fritadeira a ar, prima o botão de 
energia para a ligar, e gire o manípulo de 
controlo para selecionar o menu do programa 
de cozinha correspondente e prima o 
manípulo de controlo para confirmar. Depois 
prima o manípulo de controlo para selecionar 
a quantidade de ingredientes (Panela 
Meia/Cheia ou Camada Única/Dupla), e 
finalmente prima o manípulo de controlo para 
confirmar e começar a cozinhar.
Notas:
1. O tempo de cozedura e temperatura podem ser ajustados 
ao girar o manípulo de controlo durante o cozinhar.
2. Uma vez que girar o manípulo de controlo para ajustar o 
tempo de cozedura ou temperatura, precisa de premir o 
manípulo de controlo para confirmar, senão irá continuar a 
cozinhar com o tempo original e temperatura após cinco 
segundos.
3. A luz permanecerá ligada durante a cozedura. O utilizador 
não pode desligar a luz manualmente.
Instruções de segurança
55 5654
Limpeza e manutenção
Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar e fazer manutenção na fritadeira a ar, e 
espere que arrefeça até uma temperatura segura antes de avançar.  Por favor remova o cesto 
da fritadeira a ar quando limpar a fritadeira a ar.
• supercie da fritadeira a ar:
A supercie da fritadeira a ar pode ser limpa com um pano seco, suave ou uma esponja 
humedecida com um detergente de limpeza neutro.
• Cavidade:
Para remover manchas de dentro da fritadeira a ar, aplique uma quantidade adequada de 
detergente diluído em água quente na sua supercie e deixe estar durante cerca de 10 
minutos, depois utilize uma esponja suave humedecida com água para limpar os resíduos 
do detergente.
• Cesto:
Limpe a fritadeira a ar após cada utilização. O cesto da fritadeira a ar é revestido, por isso 
não utilize qualquer palha de aço ou outro tipo de materiais de limpeza abrasivos para 
limpar, pois este podem danificar o revestimento.
• Chapa de fritar, grelhador:
Pode utilizar um pano de algodão, suave ou uma esponja humedecida com detergente 
neutro para limpar, depois humidificá-lo com água para limpar os resíduos de detergente.
• Janela de vista:
Para limpar a janela de vista, pode começar a limpar pela abertura no fundo do cesto para 
um resultado ideal.
Nota: A chapa de fritar e grelhador podem ser separados e colocados na máquina de lavar a louça para serem limpos; o cesto 
pode ser lavado em água, mas não pode ser limpo na máquina de lavar a louça; no entanto, a fritadeira a ar não pode ser 
lavada em água nem limpa na máquina de lavar a louça.
Outras operações
1. Definições de linguagem
Ligue a fritadeira a ar, vá a definições, e prima o 
manípulo de controlo para entrar no ecrã de seleção 
de linguagem.
Gire o manípulo de controlo para a linguagem 
desejada e prima para confirmar.
2. Modo manual
Quando a fritadeira a ar está ligada, prima o manípulo 
de controlo para entrar no modo manual, depois 
prima o manípulo de controlo novamente para definir 
a temperatura e vire o manípulo de controlo para a 
temperatura de cozedura desejada, prima o 
manípulo de controlo para definir o tempo e vire o 
manípulo de controlo para o tempo de cozedura 
desejado, e finalmente prima o manípulo de controlo 
para começar o programa de cozedura manual.
3. Virar a comida
Para algumas receitas locais, se o tempo de 
cozedura for mais do que 2 minutos (tal como 
batatas fritas e asas de frango), a fritadeira a ar irá 
relembrá-lo para virar ou agitar a comida.
Quando é alcançado metade do tempo de cozedura, 
irá piscar no ecrã "Please shake the food”, e a 
fritadeira a ar irá soar três vezes dois bipes longos. 
Nesta altura o programa de cozedura não irá parar, 
mas por favor retire o cesto, vire ou agite a comida e 
depois insira o cesto completamente de novo na 
fritadeira a ar. A cozedura irá então continuar.
4. Cozinha agendada
Na seleção de modo, gire o manípulo de controlo 
para selecionar a função de agendamento, e definir 
o programa de cozedura, temperatura da cozedura, 
duração da cozedura e o tempo de conclusão 
agendado, depois pressione o manípulo de controlo 
para confirmar e começar o agendamento.
Assim que o tempo de agendamento acabar, a 
fritadeira a ar terá completado o programa de 
cozinha agendada.
Nota: O tempo agendado aqui é o tempo de conclusão agendado, 
por exemplo seis horas, o que significa que a cozedura estará 
completa em seis horas, e o tempo agendado não pode ser mais 
curto que o tempo de cozedura.
Precauções de limpeza
Diagrama elétrico
5. Colocação em pausa
Prima o manípulo de controlo para meter pausa 
no programa de cozedura enquanto este estiver 
a cozinhar.
Prima o manípulo de controlo para continuar o 
programa de cozedura enquanto este estiver 
em pausa.
Prima e mantenha premido o manípulo de 
controlo durante um segundo, o ecrã de 
visualização irá lembrá-lo de confirmar o 
cancelamento do programa de cozedura atual, 
gire o manípulo de controlo e selecione Yes ou No. 
Uma vez cancelado, irá voltar ao menu anterior.
6. Parar o programa
5. A fritadeira a ar irá apitar e irá aparecer no 
ecrã "Completed" para indicar que o 
programa de cozedura encontra-se completo. 
Retire o cesto com cuidado e utilize pinças 
para remover a comida.
PRECAUÇÃO: Quando a cozedura estiver completa, o cesto 
vai estar muito quente, por isso não lhe toque para evitar 
queimar-se.
Dimensões da embalagem: 370 × 295 × 340 mm
Peso líquido: 3,9 kg
Peso bruto: 5,2 kg
Cor: Branco
Tensão nominal: 220-240 V~
Frequência nominal: 50-60 Hz
Capacidade: 4 L
Potência máxima de saída: <20 dBm
Especificações
Nome: Forno (Fritadeira a Ar)
Modelo: MAF05
Potência nominal: 1600 W
Ligação sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequência de operação: 2412-2472 MHzTemperatura operacional: -10 °C a 40 °C
•  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou 
mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente 
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos 
envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por 
crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
•  Por favor mantenha a fritadeira a ar e o cabo de alimentação longe do alcance de crianças de idade inferior a 8.
•  Apenas para uso doméstico.
•  Se o cabo de alimentação estiver danificado ou partido, deverá ser substituído pelo fabricante ou a partir do 
departamento de serviço pós-venda para evitar perigos de segurança.
•  A temperatura da supercie palpável poderá subir enquanto a fritadeira a ar estiver a funcionar.
•  A supercie irá facilmente aquecer enquanto a fritadeira a ar estiver em uso.
•  A fritadeira a ar não deve ser utilizada através de um temporizador externo ou controlo remoto independente.
•  Não bloqueie a entrada e saída de ar da fritadeira a ar, nem as ventilações da dissipação de calor durante a sua 
utilização para evitar afetar a sua dissipação normal de calor.
•  Quaisquer técnicos que não sejam treinados profissionalmente não deverão modificar os fios elétricos internos 
da fritadeira a ar.
•  Não utilize carvão ou outro tipo de fontes de combustível semelhantes para aquecer o cesto, a chapa de fritar, 
ou grelhador.
•  Não coloque o cesto em quaisquer outras fontes de calor, como numa panela de indução ou num fogão a gás.
•  Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas, de forma a evitar o risco de um 
choque elétrico.
•  Não utilize um cabo de alimentação com conexões soltas ou com mau contacto.
•  Não deixe o cabo de alimentação passar por objetos afiados, de forma a evitar danificar o cabo de alimentação.
•  Não utilize a fritadeira a ar para armazenar quaisquer itens, especialmente itens inflamáveis, explosivos ou 
corrosivos.
•  Não aperte excessivamente, dobre, torça ou coloque objetos pesados em cima do cabo de alimentação, de 
forma a prevenir a exposição ou quebra do seu núcleo.
•  Pare de utilizar a fritadeira a ar imediatamente e desconecte-a da tomada se não estiver a funcionar 
normalmente ou com mau funcionamento.
•  A fritadeira a ar não pode ser iniciada sem o cesto estar no seu lugar respetivo.
•  Não toque no cesto diretamente com as suas mãos durante ou após a sua utilização, de forma a evitar que se 
queime.
•  Não permita que crianças cheguem perto ou brinquem com o invólucro à volta e com a embalagem, para evitar 
acidentes via sufocação.
•  Não utilize quaisquer utensílios de plástico ou papel de embrulho normal para embrulhar a comida para cozinhar.
•  Não deixe cair esta fritadeira a ar ou bata com ela contra objetos duros, de forma a evitar danos ou mau 
funcionamento.
•  Não insira pinos, fios ou outros objetos em quaisquer das aberturas da fritadeira a ar, de forma a evitar um 
choque elétrico ou ferimento.
•  Não utilize quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
•  O alcance normal de altitude operacional deste produto é de 0 a 2000 metros.
•  Mantenha uma distância de 30 cm ou mais, entre as saídas de ar e outros dispositivos, durante a sua utilização.
•  Não mova ou agite a fritadeira a ar durante a sua utilização.
•  Não insira objetos estranhos no interruptor de segurança, para evitar qualquer tipo de perigo.
•  Quando colocar a fritadeira a ar num armário de cozinha, etc.; por favor, certifique-se que o sítio é bem ventilado.
•  Por favor certifique-se de desconectar a fritadeira a ar antes de a limpar ou reparar.
•  Este produto deverá ser utilizado numa supercie nivelada e resistente ao calor, de forma a evitar danificar o 
produto ou até acidentes.
•  Certifique-se que as partes de silicone da fritadeira a ar não entram em contacto com etanol ou soluções que 
contenham mais de 50% de álcool.
•  Certifique-se de que a tomada elétrica à qual a fritadeira a ar está conectada está bem aterrada, de forma a 
evitar um choque elétrico ou outro tipo de perigos de segurança.
Mantenha pelo menos 20 cm de distância da fritadeira a ar em uso normal.
English
Language
C
ompl
et
ed
C
hi
c
ke
n
 w
i
n
gs
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Painel de controlo
3
Ecrã OLED
1
2
Motor
6
Placa de potência
8
Fusível
9
Lâmpada de halogênio
7
Elemento de aquecimento
4
Fusível
5
Interruptor de segurança
Lâmpada de halogênio
10
Versão do Manual do utilizador: V1.0
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Morada: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabricante: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Camada única Camada dupla
Notas:
2. Ingredientes que sejam demasiados pequenos não são adequados para utilizar no grelhador. Por favor, certifique-se 
que os ingredientes não caem através dos espaços no grelhador.
1. A borracha de silicone usada na chapa de fritar é feita a partir de materiais de qualidade alimentar resistentes a alta 
temperatura para prevenir que as bordas da chapa de fritar raspem o revestimento do cesto e para melhorar a 
estabilidade da chapa de fritar. Não remova a borracha de silicone da chapa de fritar.
Manípulo de controlo
Prima para 
confirmar a 
seleção.
Nota: A limpeza e manutenção regular da fritadeira a ar irá ajudar a prolongar o seu tempo de vida.
1. Depois de utilizar a fritadeira a ar, por favor desconecte da tomada a tempo e não coloque 
a fritadeira a ar perto de uma fonte de calor nem a mergulhe em água. Não posicione a 
tomada em cima da fritadeira a ar para evitar que a tomada arranhe a sua supercie.
2. A limpeza e manutenção devem ser apenas feitas após a fritadeira a ar ter arrefecido.
3. Não utilize quaisquer materiais de limpeza ou detergentes corrosivos ou abrasivos.
Grelhador
Chapa de fritar
Borracha de 
silicone
Pega
Cesto
Ventilação da 
dissipação de calor
Saída de ar
Fritadeira 
a ar
Tomada
Manípulo de controlo
Ecrã
Entrada de ar
Interruptor 
de segurança
Janela de vista
Botão de energia
* Na Europa, a aplicação é denominada Xiaomi Home (exceto na 
Rússia). O nome da aplicação apresentado no seu dispositivo 
deve ser utilizado como nome predefinido.
Pl
e
as
e 
s
ha
ke
t
he
 f
o
od
.
Quantity of i
ngredients
<Single layer>
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura.
Obrigado por escolher Fritadeira Inteligente a Ar Xiaomi Pro 4L. Este produto destina-se apenas a uso 
doméstico.
As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas 
para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Prima e mantenha 
premido durante 1 
segundo para voltar 
ao menu anterior.
Gire para a 
esquerda/direita 
para mudar 
funções.
Prima o botão 
de energia para 
ligar/desligar.
• Leia o código QR para transferir e instalar a 
aplicação. A página de configuração da ligação 
será aberta se a aplicação já estiver instalada. 
Também pode pesquisar "Mi Home/Xiaomi 
Home" na loja de aplicações para a transferir e 
instalar.
• Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e 
toque em "+" no canto superior direito. De 
seguida, siga as instruções para adicionar o 
dispositivo. 
Nota: a versão da aplicação pode ter sido atualizada. Siga as 
instruções com base na versão atual da aplicação.  
Manual
Shake
Schedule
Paused
Dicas de manutenção
•  Apenas pessoas profissionalmente treinadas e técnicos qualificados devem consertar a 
fritadeira a ar.    
•  Qualquer outra pessoa não deverá consertar a fritadeira a ar sem permissão, de modo a 
evitar consequências sérias.  
•  Quando a fritadeira a ar estiver a agir anormalmente, por favor refira-se à Resolução de 
problemas antes de contactar a equipa de serviço pós-venda.
•  Se o problema não conseguir ser resolvido, por favor desconecte o cabo de alimentação e 
contacte a equipa de serviço de pós-vendas.   
A fritadeira a ar não 
funciona.
A fritadeira a ar não está 
conectada a uma fonte de energia.
Conecte o cabo de alimentação 
a uma tomada elétrica aterrada.
Contacte a equipa do serviço de 
pós-venda.
Contacte a equipa do serviço de 
pós-venda.
Contacte a equipa do serviço de 
pós-venda.
Contacte a equipa do serviço de 
pós-venda.
Causas prováveis SoluçõesProblema
A lâmina da ventoinha está presa.
O motor está danificado ou outros 
componentes têm circuito partido.
O sensor tem um circuito 
quebrado.
O sensor está em curto-circuito.
O ecrã OLED mostra E1.
O ecrã OLED mostra E2.
A ventoinha não roda.
Retire o cesto e meta-o de volta 
no seu sítio.
Quando frita ingredientes que 
contêm mais gordura, irá haver 
muito fumo, o que é normal.
Certifique-se que limpa a 
fritadeira a ar após cada 
programa de cozedura.
A fritadeira a ar ainda contém 
resíduos de gordura do programa 
de cozinha anterior.  
Não consigo inserir o 
cesto na fritadeira a ar 
facilmente.
Cozinhar ingredientes gordurosos.
Um fumo branco está a sair.
O tempo agendado é mais curto 
que o tempo de cozinhar.
A função de agendamento 
não funciona como 
solicitado.
Os ingredientes no cesto não 
podem exceder a marca máxima.
Insira o cesto de forma adequada.
O cesto não está inserido de 
forma adequada.
Resolução de problemas
O cesto não está metido no seu 
sítio.
Não é possível conectar a 
Wi-Fi.
Atualize a aplicação Mi 
Home/Xiaomi Home para a sua 
última versão.
Mova-se para uma localização 
aonde o sinal seja forte o 
suficiente.
Verifique se a aplicação Mi 
Home/Xiaomi Home está 
atualizada.
Verifique se o sinal de Wi-Fi é 
forte o suficiente.
Não é possível conectar a 
fritadeira a ar.
Verifique se a Wi-Fi está 
conectada normalmente ou 
reinicie a Wi-Fi para a reconectar.
Verifique se a Wi-Fi funciona 
normalmente.
O tempo de agendamento é 
guardado e executado ao premir 
o manípulo de controlo.
O tempo de agendamento não 
está guardado.
O tempo de agendamento é 
demasiado curto.
Demasiados ingredientes no 
cesto.
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos 
(REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez 
disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de 
recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas 
autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o 
meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de 
recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
O indicador de Wi-Fi 
pisca rapidamente
 (Uma empresa do Ecossistema Mi)
Manual do utilizador de Fritadeira Inteligente a Ar Xiaomi Pro 4L  ∙49
57 58 59
Przegląd produktu
Jak używać
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
1. Włączanie
3. Konfiguracja Wi-Fi
4. Niektóre składniki należy odwrócić w czasie 
gotowania; postępuj zgodnie z instrukcją 
wielofunkcyjnej frytkownicy i wyciągnij kosz, 
aby odwrócić składniki, a następnie umieść go 
całkowicie w wielofunkcyjnej frytkownicy i 
naciśnij pokrętło sterowania, aby 
kontynuować gotowanie.
2. Umieść płytę do smażenia w koszu i 
dodaj składniki jeden po drugim. Jeśli jest 
więcej składników, użyj grilla, aby ułożyć je 
w dwóch warstwach.
Uwaga: Układanie składników jeden na drugim bez 
korzystania z grilla wpłynie na proces gotowania.
Uwaga: Po pierwszym włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk zasilania i przejdź do ekranu wyboru języka, 
przekręć pokrętło do preferowanego języka, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić wybór.
2. Wyłączanie
61
21 3 4
60
Składniki można marynować i spróbować 
przed gotowaniem.
Przygotowanie
Gotowanie
4. Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Home/Xiaomi 
Home do sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń domowych.
Aktualizowanie…
Podłączono 
pomyślnie
Wskaźnik Wi-Fi 
pozostaje włączony
Wskaźnik statusu Wi-Fi
Oczekiwanie na 
szybkie połączenie…
Wskaźnik Wi-Fi 
miga wolno
Ponowne łączenie po 
rozłączeniu…
Wskaźnik Wi-Fi miga 
szybko
Uwaga: Jeśli po upływie 30 minut wielofunkcyjna frytkownica nie połączy się z Wi-Fi, wskaźnik Wi-Fi zgaśnie.
1. Umieść wielofunkcyjną frytkownicę na 
stabilnej, równej powierzchni i upewnij 
się, że wokół niej cyrkuluje powietrze.
Rozpoczęcie programu gotowania
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Resetowanie połączenia Wi-Fi” na 
ekranie Wi-Fi, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i zresetować Wi-Fi 
albo przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić funkcję resetu Wi-Fi.
1. Resetowanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Włącz/wyłącz Wi-Fi” na ekranie Wi-Fi, a 
następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i włączyć lub wyłączyć Wi-Fi albo 
przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić zmianę.
2. Włączanie/wyłączanie Wi-Fi:
Podłącz przewód zasilania i naciśnij 
przycisk zasilania, aby włączyć 
wielofunkcyjną frytkownicę.
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć 
wielofunkcyjną frytkownicę bez względu 
na tryb, w którym się znajduje.
3. Po całkowitym umieszczeniu kosza w 
wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk 
zasilania, aby ją włączyć, i przekręć pokrętło 
sterowania, aby dobrać menu do 
odpowiadającego programu gotowania, a 
następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby 
potwierdzić. Następnie naciśnij pokrętło 
sterowania, aby wybrać liczę składników 
(połowa garnka/pełny garnek lub 
pojedyncza/podwójna warstwa); na koniec 
naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić 
i rozpocząć gotowanie.
Uwagi:
1. Czas gotowania i temperaturę można wyregulować, 
przekręcając pokrętło sterowania podczas gotowania.
2. Po przekręceniu pokrętła sterowania w celu 
wyregulowania czasu gotowania lub temperatury należy 
nacisnąć to pokrętło w celu potwierdzenia; w przeciwnym 
razie po pięciu sekundach gotowanie będzie odbywać się 
dalej przy początkowym czasie.
3. Podczas gotowania światło pozostanie włączone. 
Użytkownik nie może ręcznie wyłączyć światła.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
63 6462
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz 
przewód zasilania i poczekaj, aż się ochłodzi do bezpiecznej temperatury. Podczas czyszczenia 
wielofunkcyjnej frytkownicy wyjmij z niej kosz.
• Powierzchnia wielofunkcyjnej frytkownicy:
Powierzchnię wielofunkcyjnej frytkownicy można przetrzeć suchą, miękką szmatką lub 
gąbką zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym.
• Wnętrze:
Aby usunąć plamy z wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy, użyj odpowiedniej ilości 
detergentu rozpuszczonego w gorącej wodzie i nałóż go na powierzchnię, a następnie 
pozostaw na około dziesięć minut; użyj miękkiej gąbki zwilżonej wodzą, aby usunąć resztki 
detergentu.
• Kosz:
Po każdym użyciu wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę. Kosz wielofunkcyjnej frytkownicy 
jest powlekany, więc podczas czyszczenia nie używaj wełny stalowej ani innych ściernych 
materiałów czyszczących, bo mogą one uszkodzić powłokę.
• Płyta do smażenia, grill:
Podczas czyszczenia używaj miękkiej, bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej neutralnym 
środkiem czyszczącym, a następnie zmocz wodą, aby usunąć resztki detergentu.
• Wziernik:
Aby wyczyścić wziernik, możesz zacząć od otworu na spodzie kosza, a uzyskasz optymalne 
wyniki.
Uwaga: Płytę do smażenia i grill można oddzielić i umieścić w zmywarce; kosz można umyć w wodzie, ale nie w zmywarce. 
Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można czyścić w wodzie ani w zmywarce.
Inne operacje
1. Ustawienia języka
Włącz wielofunkcyjną frytkownicę, przejdź do 
ustawień i naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść 
do ekranu wyboru języka.
Przekręć pokrętło sterowania na wybrany język i 
naciśnij, aby potwierdzić.
2. Tryb ręczny
Po włączeniu wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij 
pokrętło sterowania, aby przejść w tryb ręczny, a 
następnie naciśnij je ponownie, aby ustawić 
temperaturę i obróć do preferowanej temperatury 
gotowania, naciśnij je, aby ustawić czas i obróć do 
preferowanego czasu gotowania; na koniec naciśnij 
pokrętło sterowania, aby rozpocząć ręczny program 
gotowania.
3. Obracanie jedzenia
Jeśli w przypadku niektórych lokalnych przepisów 
czas gotowania jest dłuższy niż dwie minuty (np. w 
przypadku frytek i skrzydełek z kurczaka), 
wielofunkcyjna frytkownica przypomni o 
konieczności obrócenia jedzenia lub potrząśnięcia nim.
Po upłynięciu około połowy czasu gotowania na 
ekranie zamiga komunikat „Potrząśnij jedzeniem”, a 
wielofunkcyjna frytkownica trzy razy wyemituje dwa 
długie dźwięki. W tym momencie program nie 
zostanie wstrzymany, ale wyciągnij kosz, obróć 
jedzenie lub potrząśnij nim, a następnie całkowicie 
włóż kosz z powrotem do wielofunkcyjnej 
frytkownicy. Gotowanie wznowi się.
4. Zaplanowane gotowanie
Podczas wyboru trybu przekręć pokrętło sterowania, 
aby wybrać funkcję planowania i ustaw program, 
temperaturę i czas gotowania oraz zaplanowany 
czas zakończenia, a następnie naciśnij pokrętło 
sterowania, aby potwierdzić i rozpocząć plan.
Po upłynięciu zaplanowanego czasu wielofunkcyjna 
frytkownica zakończy zaplanowany program 
gotowania.
Uwaga: Zaplanowany czas jest zaplanowanym czasem zakończenia, 
np. sześć godzin, co oznacza, że gotowanie zakończy się po upłynięciu 
sześciu godzin; zaplanowany czas nie może być krótszy niż czas 
gotowania.
Przestrogi związane z czyszczeniem
Schemat elektryczny
5. Wstrzymywanie
Naciśnij pokrętło sterowania, aby wstrzymać 
program gotowania w czasie gotowania.
Naciśnij pokrętło sterowania, aby kontynuować 
program gotowania po wstrzymaniu.
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania 
przez jedną sekundę – ekran wyświetlacza 
wskaże konieczność potwierdzenia anulowania 
aktualnego programu gotowania; przekręć 
pokrętło sterowania i wybrać „Tak” lub „Nie”. Po 
anulowaniu przywrócone zostanie poprzednie 
menu. 
6. Zatrzymywanie programu
5. Wielofunkcyjna frytkownica zadźwięczy, a 
na wyświetlaczu pojawi się komunikat 
„Zakończono”, co oznaczać będzie, że program 
gotowania zakończył się. Ostrożnie wyjmij 
kosz i użyj zacisków, aby wyjąć jedzenie.
UWAGA: Po zakończeniu gotowania kosz jest bardzo gorący; 
nie dotykaj go, aby uniknąć poparzeń.
Wymiary opakowania: 370 × 295 × 340 mm
Masa neo: 3,9 kg
Masa bruo: 5,2 kg
Kolor: biały
Napięcie znamionowe: 220-240 V~
Częstotliwość znamionowa: 50-60 Hz
Pojemność: 4 l
Maksymalna moc wyjściowa:  20 dBm<
Dane techniczne
Nazwa: Kuchenka (Wielofunkcyjna frytkownica)
Model: MAF05
Moc nominalna: 1600 W
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Częstotliwość robocza: 2412-2472 MHzTemperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C
•  Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach 
ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także przez osoby bez doświadczenia ze sprzętem bądź z brakiem 
wiedzy na jego temat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny 
sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i 
konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat tylko wtedy, gdy odbywa się to pod 
nadzorem.
•  Wielofunkcyjną frytkownicę i przewód zasilania należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
•  Wyłącznie do użytku domowego.
•  W razie uszkodzenia lub zniszczenia przewodu zasilania należy go wymienić u producenta lub w serwisie 
posprzedażnym w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
•  Temperatura dotykanych powierzchni może wzrosnąć po uruchomieniu wielofunkcyjnej frytkownicy.
•  Podczas korzystania z wielofunkcyjnej frytkownicy powierzchnia łatwo się nagrzewa.
•  Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można obsługiwać za pomocą zewnętrznego minutnika ani niezależnego pilota 
zdalnego sterowania.
•  Nie zatykaj wlotów i wylotów powietrza w wielofunkcyjnej frytkownicy ani ujścia rozpraszającego ciepło podczas 
korzystania z produktu – w przeciwnym razie może dojść do zakłócenia normalnego procesu rozpraszania ciepła.
•  Nieprzygotowani profesjonalnie technicy nie powinni modyfikować wewnętrznego okablowania wielofunkcyjnej 
frytkownicy.
•  Nie używaj węgla ani innych podobnych źródeł gorąca do podgrzewania kosza, płyty do smażenia lub grilla.
•  Nie umieszczaj kosza na innych źródłach gorąca, takich jak kuchenka indukcyjna czy gazowa.
•  Nie podłączaj przewodu zasilania do gniazdka ani nie odłączaj go mokrymi rękami, bo może to spowodować 
porażenie prądem.
•  Nie używaj przewodu zasilania z poluzowanymi złączami lub słabym stykiem.
•  Unikaj przesuwania się przewodu zasilania poprzez ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia go.
•  Nie używaj wielofunkcyjnej frytkownicy do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza łatwopalnych, wybuchowym 
lub korozyjnych.
•  Nie uciskaj nadmiernie, nie zginaj ani nie wykręcaj przewodu zasilania, ani też nie umieszczaj na nim ciężkich 
przedmiotów – w przeciwnym razie może dojść do odsłonięcia lub przerwania rdzenia.
•  Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa prawidłowo lub wystąpi usterka, natychmiast przestań jej używać i 
odłącz od źródła zasilania.
•  Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można uruchomić bez umieszczenia kosza na swoim miejscu.
•  Aby uniknąć poparzeń, nie dotykaj kosza gołymi rękoma podczas lub po korzystaniu z urządzenia.
•  Aby zapobiec ryzyku uduszenia, nie pozwalaj dzieciom przebywać w pobliżu folii do owijania i opakowania ani bawić 
się nimi.
•  Nie używaj plastikowych przyborów ani zwykłego papieru do owijania w celu owijania żywności przeznaczonej do 
gotowania.
•  Aby uniknąć uszkodzeń lub wadliwego działania, nie upuszczaj wielofunkcyjnej frytkownicy ani nie uderzaj w nią 
twardymi przedmiotami.
•  Aby uniknąć porażenia prądem lub urazu ciała, nie wsadzaj szpilek, drutów ani innych przedmiotów do otworów 
wielofunkcyjnej frytkownicy.
•  Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
•  Normalny zakres wysokości roboczej dla tego produktu wynosi 0–2000 metrów.
•  Podczas obsługi należy zachować odległość co najmniej 30 cm między wylotami powietrza a innymi urządzeniami.
•  Podczas obsługi wielofunkcyjnej frytkownicy nie poruszaj ani nie potrząsaj nią.
•  Aby uniknąć zagrożeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w przełączniku bezpieczeństwa.
•  Umieszczając wielofunkcyjną frytkownicę w szafce kuchennej itp., upewnij się, że jest ona dobrze wietrzona.
•  Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy odłącz wielofunkcyjną frytkownicę od gniazdka.
•  Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub wypadków, produkt należy umieścić na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
•  Upewnij się, że silikonowe części wielofunkcyjnej frytkownicy nie stykają się z etanolem lub roztworem 
zawierającym ponad 50% alkoholu.
•  Aby uniknąć porażenia prądem lub innych zagrożeń, upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączona 
jest wielofunkcyjna frytkownica, jest dobrze uziemione.
Podczas normalnego korzystania trzymać w odległości 20 cm od wielofunkcyjnej frytkownicy.
English
Language
Z
ako
ńc
zon
o
Sk
r
zy
d
eł
k
a 
z
k
ur
c
za
k
a
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Panel sterowania
3
Wyświetlacz OLED
1
2
Silnik
6
Płyta zasilania
8
Bezpiecznik
9
Lampa halogenowa
7
Element grzejny
4
Bezpiecznik
5
Przełącznik bezpieczeństwa
Lampa halogenowa
10
Wersja instrukcji obsługi: V1.0
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Więcej informacji: www.mi.com
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Producent: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. 
Pojedyncza warstwa Podwójna warstwa
Uwagi:
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez szpary w 
grillu.
1. Silikonowa guma na płycie do smażenia wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością, 
odpornych na wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie tej płyty i zwiększają jej 
stabilność. Nie usuwaj silikonowej gumy z płyty do smażenia.
Pokrętło sterowania
Naciśnij, aby 
potwierdzić 
wybór.
Uwaga: Regularne czyszczenie i konserwacja wielofunkcyjnej frytkownicy wydłuży jej okres eksploatacyjny.
1. Po użyciu wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz wtyczkę zasilania na czas i nie umieszczaj 
jej blisko ognia ani nie zanurzaj w wodzie. Nie umieszczaj wtyczki zasilania bezpośrednio 
na wielofunkcyjnej frytkownicy, aby zapobiec zarysowaniu powierzchni.
2. Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie po ochłodzeniu się wielofunkcyjnej 
frytkownicy.
3. Nie stosuj korozyjnych lub ściernych materiałów ani środków czyszczących.
Grill
Płyta do smażenia
Silikonowa guma
Uchwyt
Kosz
Ujście 
rozpraszające 
ciepło
Wylot 
powietrza
Wielofunkcyjna 
frytkownica
Wtyczka zasilania
Pokrętło sterowania
Wyświetlacz
Wlot powietrza
Przełącznik 
bezpieczeństwa
Wziernik
Przycisk zasilania
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem 
Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest 
obowiązująca.
P
ot
rz
ą
śn
i
j 
j
ed
ze
ni
e
m.
Ilość składników
Pojedyncza warstwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i 
zachować ją na przyszłość.
Dziękujemy za zakup Wielofunkcyjnej frytkownicy Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4 l. Produkt ten jest 
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi 
służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w 
związku z ulepszeniami produktu.
Naciśnij i przytrzymaj 
przez 1 sekundę, aby 
powrócić do 
poprzedniego menu.
Przekręć w 
lewo/prawo, aby 
zmienić funkcje.
Naciśnij przycisk 
zasilania, aby 
włączyć/wyłączyć.
• Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować 
aplikację. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana, 
nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji 
połączenia. Aby pobrać i zainstalować aplikację, 
możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi 
Home” w sklepie z aplikacjami.
• Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij 
przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i 
wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj 
instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
Ręczny
Potrząśnij 
Zaplanuj
Anulować?
Tak
Nie
Wstrzymano
Wskazówki dotyczące konserwacji
•  Tylko odpowiednio przeszkoleni, wykwalifikowani technicy powinny przystępować do 
naprawy wielofunkcyjnej frytkownicy. 
•  Inne osoby nie powinny naprawiać wielofunkcyjnej frytkownicy bez pozwolenia – w 
przeciwnym razie grozi to poważnymi konsekwencjami.  
•  Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa normalnie, przed skontaktowaniem się z 
posprzedażowym działem serwisowym zapoznaj się z sekcją „Rozwiązywanie problemów”.
•  Jeśli problemu nie da się rozwiązać, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i odłącz go, a 
następnie skontaktuj się z posprzedażowym działem serwisowym. 
Wielofunkcyjna frytkownica 
nie działa.
Wielofunkcyjna frytkownica nie 
jest podłączona do zasilania.
Podłącz przewód zasilania do 
uziemionego gniazdka 
elektrycznego.
Prosimy okontakt zposprzedażowym 
działem serwisowym.
Prosimy okontakt zposprzedażowym 
działem serwisowym.
Prosimy okontakt zposprzedażowym 
działem serwisowym.
Prosimy okontakt zposprzedażowym 
działem serwisowym.
Prawdopodobne przyczyny RozwiązaniaProblem
Skrzydło wentylatora jest 
zablokowane.
Silnik uległ uszkodzeniu lub obwód 
innych części składowych zepsuł się.
Obwód czujnika zepsuł się.
W czujniku wystąpiło zwarcie.
Wyświetlacz OLED pokazuje 
E1.
Wyświetlacz OLED pokazuje 
E2.
Wentylator nie obraca się.
Wyciągnij kosz i wepchnij go 
ponownie na swoje miejsce.
Podczas smażenia składników 
zawierających większe ilości 
tłuszczu pojawia się dużo dymu i 
jest to zupełnie normalne.
Wyczyść wielofunkcyjną 
frytkownicę po każdym programie 
gotowania.
Wielofunkcyjna frytkownica nadal 
zawiera resztki tłuszczu po 
poprzednim programie gotowania.   
Kosza nie można włożyć 
gładko do wielofunkcyjnej 
frytkownicy.
Gotowanie tłustych składników.
Pojawił się biały dym.
Zaplanowany czas jest krótszy niż 
czas gotowania.
Funkcja planowania nie 
działa, jak powinna.
Składniki w koszu nie mogą 
przekroczyć maksymalnego 
oznaczenia.
Włóż kosz prawidłowo.Kosz nie jest włożony prawidłowo.
Rozwiązywanie problemów
Kosz nie jest umieszczony na 
swoim miejscu.
Nie można połączyć Wi-Fi.
Zaktualizuj aplikację Mi Home/Xiaomi 
Home do najnowszej wersji.
Przejdź do miejsca, w którym sygnał 
jest wystarczająco silny.
Sprawdź, czy aplikacja Mi 
Home/Xiaomi Home jest 
zaktualizowana.
Sprawdź, czy sygnał Wi-Fi jest 
wystarczająco silny.
Nie można połączyć 
wielofunkcyjnej frytkownicy.
Sprawdź, czy Wi-Fi jest połączone 
normalnie lub zresetuj Wi-Fi, aby 
połączyć się ponownie.
Sprawdź, czy Wi-Fi działa 
normalnie.
Zaplanowany czas został zapisany i 
wykonany po naciśnięciu pokrętła 
sterowania.
Zaplanowany czas nie został 
zapisany.
Zaplanowany czas jest za krótki.
W koszu znajduje się zbyt wiele 
składników.
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie 
z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu 
ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji 
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu 
potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można 
uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Wskaźnik Wi-Fi 
miga szybko
(spółka Mi Ecosystem)
Wielofunkcyjna frytkownica Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4 l Instrukcja
obsługi  ∙57
65 66 67
Ürüne Genel Bakış
Nasıl Kullanılır
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
1. Açma
3. Wi-Fi’yı Yapılandırma
4. Pişirme sırasında bazı malzemelerin ters 
çevrilmesi gerekir, lütfen hava fritözünün 
talimatlarını takip edin ve malzemeleri 
çevirmek için sepeti dışarıya çekin, ardından 
sepeti tamamen hava fritözünün içine 
yerleştirin ve pişirmeye devam etmek için 
kontrol düğmesine basın.
2. Kızartma tepsisini sepetin içine koyun 
ve malzemeleri tek tek ekleyin. Daha fazla 
malzeme varsa, bunları iki katmanlı 
olarak yerleştirmek için ızgarayı kullanın.
Not: Malzemelerin ızgara kullanılmadan istiflenmesi 
pişirmeyi etkileyecektir.
Not: Hava fritözü ilk kez açıldığında, güç düğmesine basın ve dil seçim ekranına gidin, kontrol düğmesini istediğiniz dile çevirin, 
ardından seçimi onaylamak için kontrol düğmesine basın.
2. Kapatma
69
21 3 4
68
Malzemeler pişirmeden önce 
tatlandırmak için marine edilebilir.
Hazırlıklar
Pişirme
4. Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı 
ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın.
Güncelleniyor…Başarıyla bağlandı
Wi-Fi göstergesi 
açık kalır
Wi-Fi Durum Göstergesi
Hızlı bağlantı 
bekleniyor…
Wi-Fi göstergesi 
yavaşça yanıp söner
Bağlantı kesintisinden 
sonra tekrar bağlanıyor…
Wi-Fi göstergesi hızlıca 
yanıp söner
Not: Hava fritözü 30 dakika boyunca Wi-Fi'ye bağlanmazsa, Wi-Fi göstergesi kapanır.
1. Hava fritözünü sabit, düz bir yüzeye 
yerleştirin ve hava fritözü çevresinde 
hava sirkülasyonu olmasını sağlayın.
Bir pişirme programını başlatma
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yı Sıfırla" seçeneğine girmek için kontrol düğmesine basın, 
ardından Wi-Fi'yı sıfırlamak için kontrol düğmesine basarak Evet’i seçin veya Wi-Fi'yı 
sıfırlamayı iptal etmek için kontrol düğmesini çevirerek Hayır'ı seçin.
1. Wi-Fi Sıfırlama:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yı Etkinleştir/Devre Dışı Bırak" ayarına girmek için kontrol 
düğmesine basın, ardından Wi-Fi'yı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kontrol 
düğmesine basarak Evet’i seçin veya değişiklikten vazgeçmek için kontrol düğmesini 
çevirerek Hayır’ı seçin.
2. Wi-Fi'yı Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma:
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü 
açmak için güç düğmesine basın.
Hangi durumda olursa olsun, hava fritözünü 
kapatmak için güç düğmesine basın.
3. Sepet hava fritözüne tamamen 
yerleştirildikten sonra, açmak için güç 
düğmesine basın ve kontrol düğmesini 
çevirerek ilgili pişirme programını seçin ve 
onaylamak için kontrol düğmesine basın. 
Ardından malzeme miktarını (yarım/dolu kap 
veya tek/çi katman) seçmek için kontrol 
düğmesine basın ve son olarak onaylamak ve 
pişirmeye başlamak için kontrol düğmesine 
basın.
Notlar:
1. Pişirme sırasında kontrol düğmesi çevrilerek pişirme süresi 
ve sıcaklığı ayarlanabilir.
2. Pişirme süresini veya sıcaklığı ayarlamak için kontrol 
düğmesini çevirdiğinizde, onaylamak için kontrol düğmesine 
basmanız gerekir, aksi takdirde beş saniye sonra orijinal 
zaman ve sıcaklıkta pişirmeye devam edecektir.
3. Pişirme sırasında ışık açık kalacaktır. Kullanıcılar ışığı 
manuel olarak kapatamaz.
Güvenlik Talimatları
71 7270
Temizlik ve Bakım
Hava fritözünü temizlemeden ve bakımını yapmadan önce güç kablosunu prizden çekin ve 
devam etmeden önce güvenli bir sıcaklığa soğumasını bekleyin. Hava fritözünü temizlerken 
lütfen sepeti hava fritözünden çıkarın.
• Hava fritözü yüzeyi:
Hava fritözünün yüzeyi, kuru ve yumuşak bir bezle p1-ya da nötr bir temizleme deterjanıyla 
nemlendirilmiş bir süngerle silinebilir.
• Boşluk:
Hava fritözünün içindeki lekeleri çıkarmak için, sıcak suyla seyreltilmiş uygun miktarda 
deterjanı yüzeyine sürün ve yaklaşık on dakika bekletin, ardından deterjan kalıntısını silmek 
için suyla nemlendirilmiş yumuşak bir sünger kullanın.
• Sepet:
Her kullanımdan sonra hava fritözünü temizleyin. Hava fritözünün sepeti kaplanmıştır, bu 
sebeple kaplamaya zarar verebileceği için temizleme işleminde bulaşık teli p1-ya da diğer 
aşındırıcı temizlik malzemelerini kullanmayın.
• Kızartma tepsisi, ızgara:
Yumuşak, pamuklu bir bez veya nötr deterjanla nemlendirilmiş sünger kullanarak silip 
temizleyin, ardından deterjan kalıntısını silmek için suyla nemlendirin.
• Görüş penceresi:
Görüş penceresini temizlemek için, en iyi sonucu elde etmek için temizlemeye sepetin 
altındaki açıklıktan başlayabilirsiniz.
Not: Kızartma tepsisi ve ızgara ayrılabilir ve temizlik için bulaşık makinesine yerleştirilebilir; sepet suda yıkanabilir, ancak 
bulaşık makinesinde yıkanamaz; ama hava fritözü suda yıkanamaz veya bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Diğer İşlemler
1. Dil ayarları
Hava fritözünü açın, ayarlara gidin ve dil seçim 
ekranına girmek için kontrol düğmesine basın.
Kontrol düğmesini istenen dile çevirin ve 
onaylamak için basın.
2. Elle modu
Hava fritözü açıldığında, elle moduna girmek için 
kontrol düğmesine basın, ardından sıcaklığı 
ayarlamak için kontrol düğmesine tekrar basın ve 
kontrol düğmesini istenen pişirme sıcaklığına 
çevirin, zamanı ayarlamak için kontrol düğmesine 
basın ve kontrol düğmesini istenen pişirme süresine 
getirin ve son olarak elle pişirme programını 
başlatmak için kontrol düğmesine basın.
3. Yemeği çevirme
Bazı yerel tarifler için, pişirme süresi iki dakikadan 
fazlaysa (patates kızartması ve tavuk kanadı gibi), 
hava fritözü size yiyecekleri çevirmenizi veya 
sallamanızı hatırlatacaktır.
Pişirme süresinin yaklaşık yarısına ulaşıldığında, 
ekranda "Lütfen yemeği sallayın" uyarısı yanıp 
sönecek ve hava fritözü üç kez iki uzun bip sesi 
çıkaracaktır. Bu sırada pişirme programı durmaz; 
ancak lütfen sepeti dışarı çekin, yiyecekleri ters 
çevirin veya sallayın ve ardından sepeti tamamen 
hava fritözüne geri yerleştirin. Ardından pişirme 
devam edecektir.
4. Programlı pişirme
Mod seçilirken, program işlevini seçmek için 
kontrol düğmesini çevirin ve pişirme programını, 
pişirme sıcaklığını, pişirme süresini ve planlanan 
tamamlanma süresini ayarlayın, ardından programı 
onaylamak ve başlatmak için kontrol düğmesine 
basın.
Planlanan süreye ulaşıldığında, hava fritözü 
programlanan pişirme programını tamamlamış 
olacaktır.
Not: Burada programlanan zaman planlanan bitirme süresidir; örneğin 
altı saat gibi, yani pişirme altı saat içinde tamamlanacak demektir ve 
planlanan zaman pişirme süresinden daha kısa olamaz.
Temizlik Önlemleri
Elektrik Şeması
5. Duraklatma
Pişirme sırasında pişirme programını 
duraklatmak için kontrol düğmesine basın.
Duraklatılmış durumdayken pişirme 
programına devam etmek için kontrol 
düğmesine basın.
Kontrol düğmesini bir saniye basılı tutun, ekran 
size mevcut pişirme programının iptalini 
onaylamanızı, kontrol düğmesini çevirmenizi ve 
Evet veya Hayır'ı seçmenizi hatırlatır. İptal 
edildiğinde önceki menüye döner.
6. Programı durdurma
5. Hava fritözü bipleme sesi çıkaracak ve 
pişirme programının tamamlandığını 
göstermek için ekranda "Tamamlandı" mesajı 
görüntülenecektir. Sepeti dikkatlice çıkarın ve 
yiyeceği çıkarmak için kıskaçları kullanın.
DİKKAT: Pişirme tamamlandığında sepet çok sıcak olur; bu 
nedenle haşlanmaktan kaçınmak için sepete dokunmayın.
Paket Boyutları: 370 × 295 × 340 mm
Net Ağırlık: 3,9 kg
Brüt Ağırlık: 5,2 kg
Renk: Beyaz
Nominal Voltaj: 220-240 V~
Nominal Frekans: 50-60 Hz
Kapasite: 4 L
Maksimum Çıkış Gücü:  20 dBm<
Teknik özellikler
Ad: Fırın (Hava Fritözü)
Model: MAF05
Nominal Güç: 1600 W
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
İşlem Frekansı: 2412-2472 MHzÇalışma Sıcaklığı: -10 °C ila 40 °C
•  Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili 
tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, 
duyusal veya zihinsel yetileri azalmış p1-ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. 
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım, 8 yaşından büyük 
olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•  Lütfen hava fritözünü ve güç kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
•  Sadece ev kullanımı içindir.
•  Güç kablosu hasar görmüşse veya kırılmışsa, güvenlik risklerini önlemek için üretici veya satış sonrası hizmet 
departmanı tarafından değiştirilmelidir.
•  Hava fritözü çalıştığı sırada, dokunulabilir yüzeyin sıcaklığı artabilir.
•  Hava fritözü kullanımdayken yüzey kolayca ısınır.
•  Hava fritözü harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda ile çalıştırılmamalıdır.
•  Hava fritözünün normal ısı dağılımının etkilenmesini önlemek için, kullanım sırasında cihazın hava giriş ve 
çıkışlarını veya ısı dağılım deliklerini engellemeyin.
•  Profesyonel eğitim almamış hiçbir teknisyen, hava fritözünün dahili kablolarını değiştirmemelidir.
•  Sepeti, kızartma tepsisini veya ızgarayı ısıtmak için odun kömürü veya benzeri yakıt kaynakları kullanmayın.
•  Sepeti, indüksiyonlu ocak veya gaz sobası gibi diğer ısı kaynaklarının üzerine koymayın.
•  Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için güç kablosunu ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
•  Gevşek bağlantılı veya zayıf temaslı bir güç kablosu kullanmayın.
•  Güç kablosuna zarar vermemek için, güç kablosunun keskin nesnelerin arasından geçmesine izin vermeyin.
•  Hava fritözünü özellikle yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı ögeler olmak üzere herhangi bir ögeyi saklamak için 
kullanmayın.
•  Çekirdeğinin dışarı çıkmasını veya kırılmasını önlemek için, güç kablosunu aşırı derecede sıkıştırmayın, 
bükmeyin, sarmayın veya üzerine ağır nesneler koymayın.
•  Eğer anormal bir şekilde çalışıyorsa veya arızalıysa, hava fritözünü kullanmayı hemen bırakın ve güç 
kaynağından çıkarın.
•  Sepet yerinde yokken hava fritözü çalıştırılamaz.
•  Haşlanmayı önlemek için, kullanım sırasında veya kullanımdan hemen sonra sepete doğrudan ellerinizle 
dokunmayın.
•  Boğulma kazalarını önlemek için çocukların streç filme ve ambalaja yaklaşmalarına veya bunlarla 
oynamalarına izin vermeyin.
•  Yiyecekleri pişirmek üzere sarmak için plastik kapları veya normal kağıt ambalaj malzemelerini kullanmayın.
•  Hasar veya arızayı önlemek için, bu hava fritözünü düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
•  Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için, hava fritözünün açıklıklarından herhangi birine iğne, kablo 
veya başka nesneler sokmayın.
•  Üretici tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarı kullanmayın.
•  Bu ürünün normal çalışma yüksekliği aralığı 0-2000 metredir.
•  Kullanım sırasında hava çıkışı ile diğer cihazlar arasında 30 cm veya daha fazla mesafe bırakın.
•  Kullanım sırasında hava fritözünü hareket eirmeyin veya sallamayın.
•  Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, güvenlik anahtarına herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
•  Hava fritözünü mutfak dolabı vb. içine yerleştirirken lütfen buraların iyi havalandırıldığından emin olun.
•  Lütfen temizlemeden veya tamir etmeden önce hava fritözünün fişini prizden çektiğinizden emin olun.
•  Ürüne zarar gelmesini veya kazaları önlemek için, bu ürün düz, ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
•  Hava fritözünün silikon parçalarının etanol veya %50'den fazla alkol içeren solüsyonlarla temas etmediğinden 
emin olun.
•  Elektrik çarpmasını veya diğer güvenlik risklerini önlemek için, lütfen hava fritözünün takılı olduğu elektrik 
prizinin iyi topraklanmış olduğundan emin olun.
Normal kullanım sırasında hava fritözünden en az 20 cm uzakta durun.
English
Language
Ta
maml
a
ndı
Ta
v
uk
ka
n
a
dı
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Kontrol Paneli
3
OLED Ekran
1
2
Motor
6
Enerji Panosu
8
Sigorta
9
Halojen Lamba
7
Isıtma Ögesi
4
Sigorta
5
Güvenlik Anahtarı
Halojen Lamba
10
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V1.0
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Üretici: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Tek kat Çi kat
Notlar:
2. Çok küçük malzemeler ızgarada kullanıma uygun değildir. Lütfen malzemelerin ızgaradaki aralıklardan düşmediğinden 
emin olun.
1. Kızartma tepsisinde kullanılan silikon kauçuk, kızartma tepsisinin kenarlarının sepetin kaplamasını çizmesini önlemek 
ve kızartma tepsisinin sabit durmasını güçlendirmek için yüksek sıcaklığa dayanıklı gıdada kullanılabilir malzemelerden 
üretilmiştir. Silikon kauçuğu kızartma tepsisinden çıkarmayın.
Kontrol Düğmesi
Seçimi 
onaylamak 
için basın.
Not: Hava fritözünün düzenli olarak temizlenmesi ve bakımı, servis ömrünü uzatmaya yardımcı olacaktır.
1. Hava fritözünü kullandıktan sonra, lütfen elektrik fişini zamanında çıkarın ve hava 
fritözünü ateş kaynağının yakınına koymayın veya suya daldırmayın. Fişin hava fritözünün 
yüzeyini çizmesini önlemek için, elektrik fişini doğrudan hava fritözünün üzerine koymayın.
2. Temizlik ve bakım yalnızca hava fritözü soğuduktan sonra yapılmalıdır.
3. Aşındırıcı veya yıpratıcı temizlik malzemelerini veya deterjanları kullanmayın.
Izgara
Kızartma Tepsisi
Silikon Kauçuk
Kol
Sepet
Isı Dağılım 
Deliği
Hava Çıkışı
Hava 
Fritözü
Elektrik Fişi
Kontrol Düğmesi
Ekran
Hava Girişi
Güvenlik 
Anahtarı
Görüş Penceresi
Güç Düğmesi
* Uygulamanın Avrupa'daki (Rusya hariç) adı Xiaomi Home'dur. 
Cihazınızda görüntülenen uygulama adı varsayılan olarak kabul 
edilmelidir.
L
üt
f
en
ye
meğ
i
sa
l
la
yı
n
.
Malzemelerin miktarı
<Tek kat>
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü Pro 4L’yi tercih eiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sadece ev 
kullanımı içindir.
Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı 
olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Önceki menüye 
dönmek için 1 
saniye basılı 
tutun.
Fonksiyonları 
değiştirmek 
için sola/sağa 
çevirin.
Açmak/kapatmak 
için güç 
düğmesine basın.
• QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve 
yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı 
kurulum sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz 
uygulamayı indirip yüklemek için uygulama 
mağazasında "Mi Home/Xiaomi Home" 
ifadesini arayın.
• Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ 
üseki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı 
eklemeye yönelik istemleri izleyin. 
Not: Uygulamanın sürümü güncellenmiş olabilir. Lütfen mevcut 
uygulama sürümüne ilişkin talimatları uygulayın.  
Elle
Salla
Program
İptal?
Evet
Hayır
Duraklatıldı
Bakım İpuçları
•  Hava fritözünü yalnızca profesyonel eğitim almış ve kalifiye teknisyenler tamir etmelidir.     
•  Ciddi sonuçları önlemek adına diğer kişiler, hava fritözünü izin almadan tamir etmemelidir.  
•  Hava fritözü anormal çalıştığında, satış sonrası servis ekibiyle iletişime geçmeden önce 
lütfen Sorun Giderme bölümüne bakın.
•  Eğer sorun çözülemezse, lütfen güç kablosunu çıkarın, bağlantısını kesin ve satış sonrası 
hizmet ile iletişime geçin.  
Hava fritözü çalışmıyor.
Hava fritözü bir güç 
kaynağına bağlı değil.
Güç kablosunu topraklı bir 
elektrik prizine takın.
Satış sonrası hizmet ekibiyle 
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle 
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle 
iletişime geçin.
Satış sonrası hizmet ekibiyle 
iletişime geçin.
Olası Nedenler ÇözümlerSorun
Fan kanadı sıkışmış.
Motor hasarlı veya diğer 
bileşenlerde bir arızalı devre var.
Sensörde arızalı bir devre var.
Sensörde bir kısa devre var.
OLED ekranı E1 gösteriyor.
OLED ekranı E2 gösteriyor.
Fan dönmüyor.
Sepeti dışarı çekin ve yerine 
geri itin.
Çok fazla yağ içeren 
malzemeleri kızarığınızda, 
daha fazla duman çıkacaktır, 
bu normaldir.
Her pişirme programından 
sonra hava fritözünü 
temizlediğinizden emin olun.
Hava fritözünde hâlâ önceki 
pişirme programından kalan 
yağ kalıntısı var.   
Sepeti hava fritözüne 
düzgün bir şekilde 
yerleştiremiyorum.
Yağlı malzemeleri pişiriyor.
Beyaz duman çıkıyor.
Programlanan süre pişirme 
süresinden daha kısa.
Program fonksiyonu 
istendiği gibi çalışmıyor.
Sepeeki malzemeler 
maksimum işaretini geçemez.
Sepeti doğru şekilde yerleştirin.Sepet doğru şekilde takılmamış.
Sorun Giderme
Sepet yerine sığmıyor.
Wi-Fi bağlanamıyor.
Mi Home/Xiaomi Home 
uygulamasını en güncel 
sürüme güncelleyin.
Sinyalin yeterince güçlü 
olduğu bir yere taşıyın.
Mi Home/Xiaomi Home 
uygulamasının güncel olup 
olmadığını kontrol edin.
Wi-Fi sinyalinin yeterince güçlü 
olup olmadığını kontrol edin.
Hava fritözü bağlanamıyor.
Wi-Fi'nin normal şekilde 
bağlanıp bağlanmadığını kontrol 
edin veya yeniden bağlanmak 
için Wi-Fi'yı sıfırlayın.
Wi-Fi’nin normal şekilde çalışıp 
çalışmadığını kontrol edin.
Programlanan zaman, kontrol 
düğmesine basılarak 
kaydedilir ve uygulanır.
Programlanan zaman 
kaydedilmedi.
Programlanan zaman çok kısa.
Sepee çok fazla malzeme var.
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak 
belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, 
elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama 
noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı 
üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının 
koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Wi-Fi göstergesi 
hızlıca yanıp söner
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) 
Xiaomi Akıllı Hava Fritözü Pro 4L Kullanım Kılavuzu  ∙65
73 74 75
Tổng quan về sản phẩm
Cách sử dụng
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn để bật nồi chiên không dầu.
1. Bật
3. Cấu hình Wi-Fi
4. Một số nguyên liệu cần đảo trong khi nấu, 
vui lòng làm theo hướng dẫn của nồi chiên 
không dầu và kéo rổ ra để đảo nguyên liệu, 
sau đó đặt rổ trở lại hoàn toàn vào nồi chiên 
không dầu và nhấn núm điều khiển để tiếp 
tục nấu.
2. Đặt đĩa chiên vào trong rổ và cho từng 
nguyên liệu vào. Nếu có nhiều nguyên liệu 
hơn, hãy dùng vỉ nướng để xếp chúng 
thành hai lớp.
Lưu ý: Sẽ ảnh hưởng đến quá trình nấu nếu xếp nguyên 
liệu mà không dùng vỉ nướng.
Lưu ý: Khi lần đầu tiên bật nồi chiên không dầu, hãy nhấn nút nguồn và chuyển đến màn hình lựa chọn ngôn ngữ, xoay núm 
điều khiển sang ngôn ngữ mong muốn, sau đó nhấn núm điều khiển để xác nhận lựa chọn.
2. Tắt
77
21 3 4
76
Nguyên liệu có thể được tẩm ướp gia vị 
cho vừa ăn trước khi nấu.
Chuẩn bị
Đang nấu
4. Kết nối với Ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home
Sản phẩm này tương thích với ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home*. Sử dụng ứng dụng Mi 
Home/Xiaomi Home để điều khiển thiết bị của bạn và tương tác với các thiết bị nhà thông 
minh khác.
Đang cập nhật…
Đã kết nối 
thành công
Đèn chỉ báo 
Wi-Fi ổn định
Đèn chỉ báo trạng thái Wi-Fi
Đang chờ kết 
nối nhanh…
Đèn chỉ báo Wi-Fi 
nhấp nháy chậm
Đang kết nối lại sau 
khi ngắt kết nối…
Đèn chỉ báo Wi-Fi 
nhấp nháy nhanh
Lưu ý: Nếu trong 30 phút, nồi chiên không dầu không kết nối với Wi-Fi, đèn chỉ báo Wi-Fi sẽ tắt.
1. Đặt nồi chiên không dầu trên bề mặt ổn 
định, bằng phẳng và đảm bảo có không 
khí lưu thông xung quanh nồi chiên 
không dầu.
Bắt đầu chương trình nấu
Nhấn núm điều khiển để vào "Reset Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn núm 
điều khiển để chọn Yes để đặt lại Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để bỏ đặt lại 
Wi-Fi.
1. Đặt lại Wi-Fi:
Nhấn núm điều khiển để vào "Bật/Tắt Wi-Fi" khi đang ở màn hình "Wi-Fi", sau đó nhấn núm 
điều khiển để chọn Yes để bật hoặc tắt Wi-Fi hoặc xoay núm điều khiển để chọn No để bỏ 
thay đổi.
2. Bật/Tắt Wi-Fi:
Kết nối dây nguồn và nhấn nút nguồn 
để bật nồi chiên không dầu.
Nhấn nút nguồn để tắt nồi chiên không 
dầu, bất kể trạng thái của nó là gì.
3. Khi rổ đã được lắp hoàn toàn vào nồi 
chiên không dầu, nhấn nút nguồn để bật, 
xoay núm điều khiển để chọn trình đơn cho 
chương trình nấu tương ứng và nhấn núm 
điều khiển để xác nhận. Sau đó nhấn núm 
điều khiển để chọn khối lượng nguyên liệu 
(nửa nồi/đầy nồi hoặc một lớp/hai lớp), 
cuối cùng nhấn núm điều khiển để xác 
nhận và bắt đầu nấu.
Lưu ý:
1. Có thể điều chỉnh thời gian và nhiệt độ nấu bằng cách 
xoay núm điều khiển trong khi nấu.
2. Khi bạn xoay núm điều khiển để điều chỉnh thời gian 
hoặc nhiệt độ nấu, bạn cần nhấn vào núm điều khiển để 
xác nhận, nếu không nó sẽ tiếp tục nấu ở thời điểm ban 
đầu sau năm giây.
3. Đèn sẽ sáng trong khi nấu. Người sử dụng không thể 
tắt đèn theo cách thủ công.
Hướng dẫn an toàn
79 8078
Vệ sinh và Bảo trì
Trước khi vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu hãy rút dây nguồn và đợi nó nguội đến nhiệt 
độ an toàn rồi mới tiến hành. Vui lòng tháo rổ ra khỏi nồi chiên không dầu khi vệ sinh nồi chiên 
không dầu.
• Bề mặt nồi chiên không dầu:
Bề mặt của nồi chiên không dầu có thể được lau bằng vải khô, mềm hoặc miếng bọt biển 
được làm ẩm bằng chất tẩy rửa trung tính.
• Lỗ trống:
Để loại bỏ các vết bẩn từ bên trong nồi chiên không dầu, hãy thoa một lượng chất tẩy rửa 
thích hợp pha loãng trong nước nóng lên bề mặt của nó và để trong khoảng mười phút, sau 
đó sử dụng một miếng bọt biển mềm thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
• Rổ:
Vệ sinh nồi chiên không dầu sau mỗi lần sử dụng. Rổ của nồi chiên không dầu được tráng 
phủ, do đó không sử dụng bất kỳ vật liệu bùi nhùi kim loại hoặc vật liệu tẩy rửa ăn mòn khác 
để vệ sinh vì chúng có thể làm hỏng lớp phủ.
• Đĩa chiên, vỉ nướng:
Bạn có thể dùng khăn bông mềm hoặc miếng bọt biển thấm chất tẩy rửa trung tính để lau 
sạch, sau đó thấm nước để lau sạch cặn của chất tẩy rửa.
• Cửa quan sát:
Để vệ sinh cửa quan sát, bạn có thể bắt đầu vệ sinh từ phần mở ở đáy rổ để có kết quả tối ưu.
Lưu ý: Đĩa chiên và vỉ nướng có thể được tách rời và làm sạch trong máy rửa chén; rổ có thể được rửa trong nước, nhưng 
không thể được làm sạch trong máy rửa chén; tuy nhiên, nồi chiên không dầu không thể được rửa trong nước cũng như không 
thể được làm sạch trong máy rửa chén.
Thao tác khác
1. Cài đặt ngôn ngữ
Bật nồi chiên không dầu, vào cài đặt và nhấn núm 
điều khiển để vào màn hình lựa chọn ngôn ngữ.
Xoay núm điều khiển sang ngôn ngữ mong muốn 
và nhấn nó để xác nhận.
2. Chế độ thủ công
Khi bật nồi chiên không dầu, nhấn núm điều khiển 
để vào chế độ thủ công, sau đó nhấn lại núm điều 
khiển để cài đặt nhiệt độ và vặn núm điều khiển 
đến nhiệt độ nấu mong muốn, nhấn núm điều 
khiển để đặt thời gian và vặn núm điều khiển đến 
thời gian nấu mong muốn, và cuối cùng nhấn núm 
điều khiển để bắt đầu chương trình nấu thủ công.
3. Đảo thực phẩm
Đối với một số công thức nấu ăn địa phương, nếu 
thời gian nấu hơn hai phút (chẳng hạn như khoai 
tây chiên và cánh gà), nồi chiên không dầu sẽ nhắc 
bạn đảo hoặc lắc thực phẩm.
Khi đạt được khoảng một nửa thời gian nấu, thông 
báo "Please shake the food" sẽ nhấp nháy trên 
màn hình và nồi chiên không dầu sẽ phát ra hai 
tiếng bíp dài ba lần. Tại thời điểm này, chương trình 
nấu sẽ không dừng lại, nhưng vui lòng kéo rổ ra, 
đảo hoặc lắc thực phẩm, sau đó lắp hoàn toàn rổ 
trở lại nồi chiên không dầu. Sau đó, nấu sẽ tiếp tục.
4. Nấu theo lịch trình
Trong phần chọn chế độ, xoay núm điều khiển để 
chọn chức năng hẹn giờ, và đặt chương trình nấu, 
nhiệt độ nấu, thời lượng nấu và thời gian hoàn 
thành theo lịch trình, sau đó nhấn núm điều khiển 
để xác nhận và bắt đầu lịch trình.
Khi đạt đến thời gian theo lịch trình, nồi chiên 
không dầu đã hoàn thành chương trình nấu theo 
lịch trình.
Lưu ý: Thời gian theo lịch trình ở đây là thời gian hoàn thành đã được 
lên lịch, ví dụ sáu giờ, có nghĩa là nấu sẽ hoàn thành trong sáu giờ, và 
thời gian theo lịch trình không được ngắn hơn thời gian nấu.
Thận trọng khi vệ sinh
Sơ đồ mạch điện
5. Tạm dừng
Nhấn núm điều khiển để tạm dừng chương 
trình nấu khi đang nấu.
Nhấn núm điều khiển để tiếp tục chương trình 
nấu khi nó tạm dừng.
Nhấn và giữ núm điều khiển trong một giây, 
màn hình hiển thị nhắc bạn xác nhận việc hủy 
chương trình nấu hiện tại, xoay núm điều khiển 
và chọn Yes hoặc No. Sau khi hủy, nó sẽ quay lại 
trình đơn trước đó.
6. Dừng chương trình
5. Nồi chiên không dầu sẽ phát ra tiếng bíp và 
thông báo "Completed" sẽ xuất hiện trên màn 
hình để cho biết chương trình nấu đã hoàn 
thành. Cẩn thận lấy rổ ra và dùng kẹp để lấy 
thức ăn ra.
CẢNH BÁO: Khi nấu xong, rổ rất nóng, vì vậy không được 
chạm vào để tránh bị bỏng.
Kích thước bao bì: 370 × 295 × 340 mm
Trọng lượng tịnh: 3,9 kg
Tổng trọng lượng: 5,2 kg
Màu sắc: Trắng
Điện áp định mức: 220-240 V~
Tần số định mức: 50-60 Hz
Dung tích: 4 L
Công suất đầu ra tối đa: < 20 dBm
Thông số kỹ thuật
Tên: Lò nướng (Nồi chiên không dầu)
Model: MAF05
Công suất định mức: 1600 W
Khả năng kết nối không dây: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz 
Tần số vận hành: 2412-2472 MHzNhiệt độ hoạt động: -10°C đến 40°C 
•  Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm khả năng về thể chất, giác quan hoặc tinh thần hoặc thiếu 
kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu được giám sát hoặc hướng dẫn về việc sử dụng 
thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các mối nguy hiểm có thể xảy ra. Trẻ em không được chơi với thiết bị. Trẻ 
em không được vệ sinh và bảo trì thiết bị trừ khi lớn hơn 8 tuổi và có sự giám sát.
•  Vui lòng để nồi chiên không dầu và dây nguồn ngoài tầm tay trẻ em dưới 8 tuổi.
•  Chỉ dành cho mục đích sử dụng trong gia đình.
•  Nếu dây nguồn bị hỏng hoặc bị đứt thì phải được thay thế bởi nhà sản xuất hoặc bộ phận dịch vụ sau bán 
hàng để tránh các nguy cơ về an toàn.
•  Nhiệt độ của bề mặt có thể chạm vào có thể tăng lên trong khi nồi chiên không dầu đang hoạt động.
•  Bề mặt sẽ dễ nóng lên trong khi sử dụng nồi chiên không dầu.
•  Không nên vận hành nồi chiên không dầu thông qua bộ hẹn giờ bên ngoài hoặc điều khiển từ p1-xa riêng biệt.
•  Không chặn lỗ không khí vào và lỗ thoát khí của nồi chiên không dầu cũng như các lỗ thông hơi tản nhiệt 
trong quá trình sử dụng để tránh ảnh hưởng đến quá trình tản nhiệt thông thường của nó.
•  Các kỹ thuật viên không được đào tạo chuyên nghiệp không được sửa hệ thống dây nguồn bên trong của nồi 
chiên không dầu.
•  Không sử dụng than hoặc các nguồn nhiên liệu tương tự khác để làm nóng rổ, đĩa chiên hoặc vỉ nướng.
•  Không đặt rổ trên bất kỳ nguồn nhiệt nào khác, chẳng hạn như bếp từ hoặc bếp ga.
•  Không cắm hoặc rút dây nguồn khi tay ướt để tránh nguy cơ bị điện giật.
•  Không sử dụng dây nguồn có kết nối lỏng lẻo hoặc tiếp xúc kém.
•  Không để dây nguồn xuyên qua các vật sắc nhọn để tránh làm hỏng dây nguồn.
•  Không sử dụng nồi chiên không dầu để chứa bất kỳ vật dụng nào, đặc biệt là các vật dụng dễ cháy, nổ hoặc ăn 
mòn.
•  Không kẹp, bẻ cong, xoắn hoặc đặt các vật nặng quá mức lên dây nguồn để tránh làm hở hoặc đứt lõi dây.
•  Ngừng sử dụng nồi chiên không dầu ngay lập tức và rút phích cắm ra khỏi nguồn điện nếu nó không hoạt 
động bình thường hoặc bị trục trặc.
•  Không thể khởi động nồi chiên không dầu nếu không có rổ.
•  Không chạm tay trực tiếp vào rổ trong hoặc ngay sau khi sử dụng để tránh bị bỏng.
•  Không để trẻ em đến gần hoặc chơi với màng bọc và bao bì để tránh tai nạn ngạt thở.
•  Không sử dụng bất kỳ vật dụng nào bằng nhựa hoặc vật liệu giấy gói thông thường để bọc thực phẩm khi nấu.
•  Không làm rơi nồi chiên không dầu này hoặc va chạm vào vật cứng để tránh làm hư hỏng hoặc bị trục trặc.
•  Không cắm ghim, dây hoặc các vật khác vào bất kỳ khe hở nào của nồi chiên không dầu để tránh bị điện giật 
hoặc bị thương.
•  Không sử dụng bất kỳ phụ kiện nào không được nhà sản xuất khuyến nghị.
•  Phạm vi độ cao hoạt động bình thường của sản phẩm này là 0-2000 mét.
•  Giữ khoảng cách từ 30 cm trở lên giữa lỗ thoát khí và các thiết bị khác trong quá trình sử dụng.
•  Không di chuyển hoặc lắc nồi chiên không dầu trong quá trình sử dụng.
•  Không nhét bất kỳ vật lạ nào vào công tắc an toàn để tránh gây nguy hiểm.
•  Khi đặt nồi chiên không dầu trong tủ bếp, v.v, hãy đảm bảo rằng nó được thông gió tốt.
•  Hãy nhớ rút phích cắm của nồi chiên không dầu trước khi vệ sinh hoặc sửa chữa nó.
•  Sản phẩm này phải được sử dụng trên bề mặt bằng phẳng, chịu nhiệt để tránh tai nạn hoặc làm hỏng sản phẩm.
•  Đảm bảo rằng các bộ phận silicone của nồi chiên không dầu không tiếp xúc với ethanol hoặc các dung dịch 
có nồng độ cồn trên 50%.
•  Hãy đảm bảo nồi chiên không dầu được cắm vào ổ cắm điện được nối đất tốt để tránh bị điện giật hoặc các 
nguy cơ an toàn khác.
Khi sử dụng bình thường hãy để cách p1-xa nồi chiên không dầu ít nhất 20 cm.
English
Language
C
ompl
et
ed
C
hi
c
ke
n
 w
i
n
gs
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Bảng điều khiển
3
Màn hình OLED
1
2
Động cơ
6
Bảng điện
8
Cầu chì
9
Đèn halogen
7
Phần tử làm nóng
4
Cầu chì
5
Công tắc an toàn
Đèn halogen
10
Hướng dẫn sử dụng phiên bản V1.0
Sản xuất cho: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com
Địa chỉ: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area  Ningbo, 315327, Zhejiang, China.,
Nhà sản xuất: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Một lớp Hai lớp
Lưu ý:
2. Nguyên liệu quá nhỏ sẽ không thích hợp để sử dụng trên vỉ nướng. Hãy đảm bảo rằng nguyên liệu không bị rơi qua các 
khe hở trên vỉ nướng.
1. Cao su silicone trên đĩa chiên được làm bằng vật liệu cấp thực phẩm chịu nhiệt độ cao để ngăn các cạnh của đĩa chiên 
không làm xước lớp phủ của rổ và cải thiện độ ổn định của đĩa chiên. Không tháo cao su silicone ra khỏi đĩa chiên.
Núm điều khiển
Nhấn để xác nhận 
lựa chọn.
Lưu ý: Việc vệ sinh và bảo trì nồi chiên không dầu thường xuyên sẽ giúp kéo dài tuổi thọ của nó.
1. Sau khi sử dụng nồi chiên không dầu, vui lòng rút phích cắm điện và không đặt nồi chiên 
không dầu gần nguồn lửa cũng như nhúng vào nước. Không đặt phích cắm điện trực tiếp 
lên nồi chiên không dầu để tránh làm xước bề mặt của nó.
2.  Chỉ nên vệ sinh và bảo trì sau khi nồi chiên không dầu nguội.
3. Không sử dụng bất kỳ vật liệu tẩy rửa hoặc chất tẩy rửa nào có tính ăn mòn hoặc mài mòn.
Vỉ nướng
Đĩa chiên
Cao su silicone
Tay cầm
Rổ
Lỗ thông hơi 
tản nhiệt
Lỗ thoát khí
Nồi chiên 
không dầu
Phích cắm điện
Núm điều khiển
Màn hình
Lỗ không khí vào
Công tắc an toàn
Cửa quan sát
Nút nguồn
* Ứng dụng này có tên là ứng dụngXiaomiHome tại Châu Âu (trừ 
Nga). Cần thiết đặt tên ứng dụng được hiển thị trên thiết bị của 
bạn làm tên mặc định.
Pl
e
as
e 
s
ha
ke
t
he
 f
o
od
.
Quantity of ingredients
<Single layer>
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo.
Cảm ơn quý khách đã chọn Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi Pro 4L. Sản phẩm này chỉ 
dành cho mục đích sử dụng trong gia đình.
Minh họa về sản phẩm, phụ kiện và giao diện người dùng trong hướng dẫn sử dụng chỉ mang tính 
chất tham khảo. Sản phẩm và chức năng thực tế có thể thay đổi do cải tiến sản phẩm.
Nhấn và giữ 
trong 1 giây để 
quay lại trình 
đơn trước.
Xoay trái/phải 
để thay đổi các 
chức năng.
Nhấn nút nguồn 
để bật/tắt.
• Quét mã QR để tải xuống và cài đặt ứng dụng. 
Bạn sẽ được chuyển hướng đến trang thiết lập 
kết nối nếu ứng dụng đã được cài đặt. Hoặc tìm 
kiếm "Mi Home/Xiaomi Home" trong cửa hàng 
ứng dụng để tải xuống và cài đặt ứng dụng.
• Mở ứng dụng Mi Home/Xiaomi Home, nhấn "+" 
ở góc trên cùng bên phải, và sau đó làm theo 
lời nhắc để thêm thiết bị của bạn. 
Lưu ý: Phiên bản ứng dụng có thể đã được cập nhật, vui lòng làm 
theo các hướng dẫn trên phiên bản ứng dụng hiện tại.  
Manual
Shake
Schedule
Paused
Mẹo bảo trì
•  Chỉ những kỹ thuật viên được đào tạo chuyên nghiệp và có trình độ mới được sửa chữa nồi 
chiên không dầu.
•  Những người khác không nên tự ý sửa chữa nồi chiên không dầu để tránh những hậu quả 
nghiêm trọng.  
•  Khi nồi chiên không dầu hoạt động bất thường, vui lòng tham khảo Xử lý sự cố trước khi liên 
hệ với đội ngũ dịch vụ sau bán hàng.
•  Nếu sự cố không thể được giải quyết, vui lòng rút dây nguồn, ngắt kết nối và liên hệ với đội 
ngũ dịch vụ sau bán hàng.
Nồi chiên không dầu không 
hoạt động.
Nồi chiên không dầu chưa được 
cắm vào nguồn điện.
Cắm dây nguồn vào ổ cắm điện 
được nối đất.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau 
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau 
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau 
bán hàng.
Liên hệ với đội ngũ dịch vụ sau 
bán hàng.
Những nguyên nhân có 
thể gây ra sự cố
Giải pháp
Sự cố
Cánh quạt bị kẹt.
Động cơ bị hỏng hoặc các bộ phận 
khác bị đứt mạch.
Cảm biến bị đứt mạch.
Cảm biến bị chập mạch.
Màn hình OLED hiện E1.
Màn hình OLED hiện E2.
Quạt không xoay.
Kéo rổ ra và đẩy nó trở lại vị trí 
cũ.
Sẽ có nhiều khói khi bạn chiên 
các nguyên liệu chứa nhiều dầu 
mỡ, điều này là bình thường.
Đảm bảo rằng bạn làm sạch nồi 
chiên không dầu sau mỗi 
chương trình nấu.
Nồi chiên không dầu vẫn còn 
cặn dầu mỡ từ chương trình 
nấu trước đó.   
Không thể lắp rổ vào nồi 
chiên không dầu một 
cách trơn tru.
Nấu các nguyên liệu nhiều dầu 
mỡ.
Khói trắng đang bốc ra.
Thời gian theo lịch trình ngắn 
hơn thời gian nấu.
Chức năng lịch trình 
không hoạt động theo yêu 
cầu.
Các nguyên liệu trong rổ không 
được vượt quá vạch tối đa.
Lắp rổ đúng cách.Rổ không được lắp đúng cách.
Xử lý sự cố
Rổ không được đẩy vào.
Không thể kết nối Wi-Fi.
Cập nhật ứng dụng Mi 
Home/Xiaomi Home lên phiên 
bản mới nhất.
Di chuyển đến vị trí có tín hiệu đủ 
mạnh.
Kiểm tra xem ứng dụng Mi 
Home/Xiaomi Home đã được cập 
nhật hay chưa.
Kiểm tra xem tín hiệu Wi-Fi có đủ 
mạnh không.
Không thể kết nối nồi chiên 
không dầu.
Kiểm tra xem Wi-Fi có được kết 
nối bình thường hay không hoặc 
đặt lại Wi-Fi để kết nối lại.
Kiểm tra xem Wi-Fi có hoạt động 
bình thường không.
Thời gian theo lịch trình đã được 
lưu và thực hiện bằng cách nhấn 
vào núm điều khiển.
Thời gian theo lịch trình chưa 
được lưu.
Thời gian theo lịch trình quá ngắn.
Quá nhiều nguyên liệu trong rổ.
Tất cả các sản phẩm có biểu tượng này đều là rác thải thiết bị điện và điện tử (WEEE như trong 2012/19/EU), không nên vứt 
bỏ chúng cùng với rác thải sinh hoạt chưa phân loại. Thay vào đó, để bảo vệ môi trường và sức khỏe của mọi người, bạn nên 
mang thiết bị thải của bạn đến điểm thu gom được chỉ định để tái chế rác thải thiết bị điện và điện tử, do chính quyền hoặc 
cơ quan địa phương chỉ định. Việc tái chế và xử lý vứt bỏ đúng cách sẽ giúp ngăn ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm tàng 
đối với môi trường và sức khỏe của con người. Vui lòng liên hệ với bên lắp đặt hoặc cơ quan địa phương để biết thêm thông 
tin về địa điểm cũng như các điều khoản và điều kiện của điểm thu gom.
Đèn chỉ báo Wi-Fi 
nhấp nháy nhanh
(một công ty thuộc Hệ sinh thái Mi)
Hướng dẫn sử dụng Nồi chiên không dầu thông minh Xiaomi Pro 4L  ∙73
81 82 83
Productoverzicht
Hoe te gebruiken
Steek het netsnoer in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om de airfryer in te schakelen.
1. Inschakelen
3. De Wifi configureren
4. Sommige ingrediënten moeten 
omgedraaid worden tijdens het koken, volg 
de instructies van de airfryer en neem het 
mandje eruit om de ingrediënten om te 
draaien, en plaats vervolgens het mandje 
weer volledig terug in de airfryer en druk op 
de bedieningsknop om verder te gaan met 
koken.
2.  Plaats de bakplaat in het mandje en 
voeg de ingrediënten één voor één toe. Als 
er meer ingrediënten zijn, gebruik de grill 
om deze in twee lagen te plaatsen.
Opmerking: Het stapelen van ingrediënten zonder de 
grill te gebruiken, hee invloed op het kookproces.
Opmerking: Wanneer de airfryer voor de eerste keer wordt ingeschakeld, druk op de aan-/uitknop en ga naar het 
taalselectiescherm, draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en druk vervolgens op de bedieningsknop om de selectie te 
bevestigen.
2.  Uitschakelen
85
21 3 4
84
De ingrediënten kunnen naar smaak 
gemarineerd worden, alvorens deze 
te koken.
Voorbereidingen
Koken
4. Verbinding maken met de Mi Home/Xiaomi Home-app
Dit product kan gebruikt worden met de Mi Home/Xiaomi Home-app*. Gebruik de Mi 
Home/Xiaomi Home-app om uw apparaat te bedienen en met andere slimme thuistoestellen 
te communiceren.
Bezig met bijwerken…
Met succes 
verbonden
Wifi indicatielampje 
blij branden
Wifi-status indicatielampje
In afwachting van een 
snelle verbinding…
Wifi indicatielampje 
knippert langzaam
Opnieuw verbinding maken nadat 
de verbinding is verbroken…
Wifi indicatielampje 
knippert snel
Opmerking: Wanneer de airfryer gedurende 30 minuten geen verbinding maakt met de Wifi, zal het Wifi indicatielampje uitgaan.
1. Plaats de airfryer op een stabiele, 
vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er 
luchtcirculatie is rondom de airfryer.
Een kookprogramma starten
Druk op de bedieningsknop om "Wifi reseen" te openen terwijl u in het "Wifi"-scherm bent, 
druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi te reseen, of draai 
de bedieningsknop om Nee te selecteren om het reseen van de Wifi af te breken.
1. De Wifi reseen:
Druk op de bedieningsknop om "Wifi inschakelen/uitschakelen" te openen terwijl u in het 
"Wifi"- scherm bent, druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi 
in of uit te schakelen, of draai de bedieningsknop om Nee te selecteren om de wijziging af 
te breken.
2.  De Wifi inschakelen/uitschakelen:
Steek het netsnoer in het stopcontact en 
druk op de aan-/uitknop om de airfryer in 
te schakelen.
Druk op de aan-/uitknop om de airfryer uit 
te zeen, ongeacht in welke toestand het 
apparaat verkeerd.
3. Zodra het mandje volledige in de airfryer is 
geplaatst, druk op de aan-/uitknop om deze 
in te schakelen, en draai de bedieningsknop 
om het menu te selecteren voor het 
bijbehorende kookprogramma en druk op de 
bedieningsknop om te bevestigen. Druk 
vervolgens op de bedieningsknop om het 
aantal ingrediënten te selecteren 
(halve/volle pan of enkele/dubbele laag), en 
druk tot slot op de bedieningsknop om te 
bevestigen en te beginnen met koken.
Opmerkingen:
1. De kooktijd en -temperatuur kan worden aangepast door 
de bedieningsknop te draaien tijdens het koken.
2.  Zodra u de bedieningsknop draait om de kooktijd of 
-temperatuur aan te passen, moet u de bedieningsknop 
indrukken om te bevestigen, anders gaat deze na vijf 
seconden door met het koken op de oorspronkelijke tijd en 
temperatuur.
3. Het lampje blij branden tijdens het koken. De gebruiker 
kan het lampje niet handmatig uitschakelen.
Veiligheidsinstructies
87 8886
Schoonmaken en onderhoud
Trek het netsnoer uit het stopcontact vóór het schoonmaken en onderhouden van de airfryer, 
en wacht tot deze is afgekoeld tot een veilige temperatuur alvorens verder gaat. Verwijder het 
mandje uit de airfryer wanneer u de airfryer schoonmaakt.
• Airfryer oppervlak:
Het oppervlak van de airfryer kan worden afgeveegd met een droge, zachte doek of een 
spons die is bevochtigd met een neutraal schoonmaakmiddel.
• Uitholling:
Om vlekken aan de binnenkant van de airfryer te verwijderen, breng een geschikte 
hoeveelheid afwasmiddel verdund in heet water op het oppervlak aan en laat het gedurende 
10 minuten inwerken, gebruik vervolgens een zachte spons die met water is bevochtigd om 
de afwasmiddelresten weg te vegen.
• Mandje:
Reinig de airfryer na elk gebruik. Het mandje van de airfryer is gecoat, gebruik daarom geen 
staalwol of andere schurende schoonmaakmiddelen om het te reinigen, omdat deze de 
coating kunnen beschadigen.
• Bakplaat, grill:
Het gebruik van een zachte, katoenen doek of spons gebruiken die is bevochtigd met een 
neutraal schoonmaakmiddel om deze schoon te vegen wordt aanbevolen en vervolgens 
met water bevochtigen om de wasmiddelresten weg te vegen.
• Kijkvenster:
Om het kijkvenster schoon te maken, kunt u beginnen met schoonmaken vanuit de opening 
aan de onderkant van de mandje voor een optimaal resultaat.
Opmerking: De bakplaat en grill kunnen gescheiden en in de vaatwasser worden geplaatst om te worden schoongemaakt; het 
mandje kan afgewassen worden in water, maar kan niet schoongemaakt worden in de vaatwasser; de airfryer mag echter niet 
afgewassen worden in water noch schoongemaakt worden in de vaatwasser.
Andere Bedieningen
1. Taalinstellingen
Schakel de airfryer in, ga naar instellingen, en druk 
op de bedieningsknop om het taalselectiescherm 
te openen.
Draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en 
druk erop om te bevestigen.
2.  Handmatige modus
Als de airfryer is ingeschakeld, druk op de 
bedieningsknop om naar de handmatige modus te 
gaan, druk vervolgens nogmaals op de 
bedieningsknop om de temperatuur in te stellen 
en draai de bedieningsknop naar de gewenste 
kooktemperatuur, druk op de bedieningsknop om 
de tijd in te stellen en draai de bedieningsknop 
naar de gewenste kooktijd, en druk tot slot op de 
bedieningsknop om het handmatige 
kookprogramma te starten.
3. Omdraaien van voedsel
Als de kooktijd voor sommige lokale recepten 
meer dan twee minuten is (zoals friet en 
kippenvleugeltjes), zal de airfryer u eraan 
herinneren het voedsel om te draaien of te 
schudden.
Wanneer ongeveer de hel van de kooktijd is 
verstreken, knippert "Schud het eten" op het 
scherm en gee de airfryer drie keer twee lange 
pieptonen. Op dat moment stopt het 
kookprogramma niet, maar haal het mandje eruit, 
draai het voedsel om of schud het en plaats 
vervolgens het mandje weer volledig terug in de 
airfryer. Het koken zal dan worden voortgezet.
4. Gepland koken
Draai in de modusselectie aan de bedieningsknop 
om de planningsfunctie te selecteren en stel het 
kookprogramma, de kooktemperatuur, de 
kookduur en de geplande voltooiingstijd in, druk 
vervolgens op de bedieningsknop om te 
bevestigen en het schema te starten.
Zodra de geplande tijd is verstreken, hee de 
airfryer het geplande kookprogramma afgerond.
Opmerking: De geplande tijd hier is de geplande voltooiingstijd, 
bijvoorbeeld zes uur, hetgeen inhoudt dat het koken in zes uur klaar 
is en dat de geplande tijd niet korter kan zijn dan de kooktijd.
Voorzorgsmaatregelen voor het schoonmaken
Elektrisch schema
5. Pauzeren
Druk op de bedieningsknop om het kookprogramma 
tijdens het koken te onderbreken.
Druk op de bedieningsknop om het kookprogramma 
te hervaen terwijl het is gepauzeerd.
Houd de bedieningsknop gedurende één seconde 
ingedrukt, het scherm herinnert u eraan om het 
annuleren van het huidige kookprogramma te 
bevestigen, draai aan de bedieningsknop en 
selecteer Ja of Nee. Zodra het is geannuleerd, gaat 
het terug naar het vorige menu.
6. Programma stoppen
5. De airfryer gaat piepen en "Voltooid" zal op 
het scherm verschijnen om aan te geven dat 
het kookprogramma voltooid is. Neem 
voorzichtig het mandje eruit en gebruik een 
tang om het voedsel te verwijderen.
WAARSCHUWING: Als het koken voltooid is, is het mandje 
erg heet, dus raak dit niet aan om brandwonden te 
voorkomen.
Pakketafmetingen: 370 × 295 × 340 mm
Neogewicht: 3,9 kg
Brutogewicht: 5,2 kg
Kleur: Wit
Nominale spanning: 220-240 V~
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Capaciteit: 4 L
Maximaal uitgangsvermogen: <20 dBm
Specificaties
Naam: Oven (Airfryer)
Model: MAF05
Nominaal vermogen: 1600 W
Draadloze connectiviteit: wifi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Bedrijfsfrequentie: 2412-2472 MHzBedrijfstemperatuur: -10 °C tot 40 °C
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, 
zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies 
hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen. 
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of onderhouden 
door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
•  Houd de airfryer en het netsnoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
•  Alleen voor huishoudelijk gebruik.
•  Als het netsnoer beschadigd of kapot is, moet dit vervangen worden door de fabrikant of aer-sales 
serviceafdeling om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
•  De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan omhoog gaan als de airfryer in gebruik is.
•  Het oppervlak warmt gemakkelijk op als de airfryer in gebruik is.
•  De airfryer mag niet gebruikt worden met een externe timer of aparte afstandsbediening.
•  De luchtinvoer en -uitlaat van de airfryer niet blokkeren, noch de ventilatieopeningen tijdens het gebruik om de 
normale warmteafvoer niet aan te tasten.
•  Monteurs die niet professioneel zijn opgeleid mogen de interne bedrading van de airfryer niet wijzigen.
•  Gebruik geen houtskool of andere soortgelijke brandstoronnen om het mandje, de bakplaat of grill te verwarmen.
•  Plaats het mandje niet op andere warmtebronnen zoals een inductiekookplaat of gasfornuis.
•  Het netsnoer niet met nae handen aansluiten of loskoppelen, om het risico op een elektrische schok te vermijden.
•  Gebruik geen netsnoer met een losse stekker of een slecht contact.
•  Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe voorwerpen om schade aan het netsnoer te 
voorkomen.
•  Gebruik de airfryer niet om voorwerpen in op te bergen, met name brandbare, explosieve, of bijtende 
voorwerpen.
•  Knijp, buig of draai het netsnoer niet teveel, en plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer om te voorkomen 
dat de kern wordt blootgesteld of breekt.
•  Stop onmiddellijk met het gebruik van de airfryer en trek de stekker uit het stokcontact als deze niet normaal 
functioneert of defect is.
•  De airfryer kan niet worden gestart zonder dat het mandje op zijn plaats zit.
•  Raak het mandje niet rechtstreeks aan met uw handen tijdens het gebruik of direct erna om brandwonden te 
voorkomen.
•  Houd kinderen uit de buurt van de folie en verpakking en laat ze hier niet mee spelen om ongelukken door 
verstikking te voorkomen.
•  Gebruik geen plastic keukengerei of papieren verpakkingsmateriaal om voedsel in te pakken om te koken.
•  Laat de airfryer niet vallen en stoot deze niet tegen harde voorwerpen om schade of defecten te voorkomen.
•  Steek geen pinnen, draden of andere voorwerpen in de openingen van de airfryer om een elektrische schok of 
letsel te voorkomen.
•  Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
•  Het normale bedrijfshoogtebereik van dit product is 0-2000 meter.
•  Houd tijdens het gebruik een ruimte van 30 cm of meer vrij tussen de luchtuitlaat en andere apparaten.
•  De airfryer tijdens het gebruik niet verplaatsen of schudden.
•  Steek geen vreemde voorwerpen in de veiligheidsschakelaar om gevaar te voorkomen.
•  Als u de airfryer in een keukenkastje e.d. plaatst, zorg er dan voor dat er voldoende ventilatie is.
•  Zorg ervoor dat u de stekker van de airfryer uit het stopcontact trekt voordat u deze schoonmaakt of repareert.
•  Dit product moet gebruikt worden op een vlakke, hiebestendige ondergrond om schade aan het product of 
ongelukken te voorkomen.
•  Zorg ervoor dat de siliconen onderdelen van de airfryer niet in contact komen met ethanol of oplossingen die 
meer dan 50% alcohol bevaen.
•  Zorg ervoor dat het stopcontact waarop de airfryer is aangesloten goed geaard is om elektrische schokken of 
andere veiligheidsrisico's te voorkomen.
Houd bij normaal gebruik minimaal 20 cm afstand van de airfryer.
English
Language
Vol
too
id
Ki
p
pe
nv
l
eu
g
e
lt
j
es
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Bedieningspaneel
3
OLED scherm
1
2
Motor
6
Stroomcircuit
8
Zekering
9
Halogeen lamp
7
Verwarmingselement
4
Zekering
5
Veiligheidsschakelaar
Halogeen lamp
10
Versie gebruikershandleiding: V1.0
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Adres: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Geproduceerd door: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Eén laag Dubbele laag
Opmerkingen:
2.  Ingrediënten die te klein zijn, zijn niet geschikt voor gebruik op de grill. Zorg ervoor dat er geen ingrediënten 
door de openingen in de grill vallen.
1. Het siliconen rubber dat wordt gebruikt in de bakplaat, is gemaakt van hiebestendige materialen die 
geschikt zijn voor voedingsmiddelen om te voorkomen dat de randen van de bakplaat de coating van het 
mandje bekrassen en om de stabiliteit van de bakplaat te verbeteren. Het siliconen rubber niet verwijderen 
van de bakplaat.
Bedieningsknop
Indrukken om 
de selectie te 
bevestigen.
Opmerking: Het regelmatig schoonmaken en onderhouden van de airfryer zal de levensduur helpen verlengen.
1. Trek na het gebruik van de airfryer de stekker op tijd uit het stopcontact en plaats de 
airfryer niet in de buurt van een warmtebron en dompel deze niet onder in water. Plaats de 
stekker niet direct op de airfryer om te voorkomen dat de stekker het oppervlak bekrast.
2.  Het schoonmaken en onderhouden mag alleen gedaan worden nadat de airfryer is afgekoeld.
3. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
Grill
Bakplaat
Siliconen rubber
Handgreep
Mandje
Ventilatieopeningen
Luchtuitlaat
Airfryer
Stekker
Bedieningsknop
Scherm
Luchtinvoer
Veiligheidsschakelaar
Kijkvenster
Aan-/uitknop
* In Europa wordt de naam Xiaomi Home-app gebruikt (met 
uitzondering van Rusland). De naam van de app die op uw 
apparaat wordt weergegeven, moet als standaard worden 
gebruikt.
S
chu
d h
et
e
ten
.
Aantal ingrediënten
<Eén laag>
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Bedankt dat u hee gekozen voor de Xiaomi Smart Airfryer Pro 4L. Dit product is alleen bedoeld 
voor huishoudelijk gebruik.
Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. 
Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
1 seconde ingedrukt 
houden om terug te 
keren naar het 
vorige menu.
Naar links/rechts 
draaien om 
functies te 
wijzigen.
De aan-/uitknop 
indrukken om 
in/uit te 
schakelen.
• Scan de QR-code om de app te downloaden en 
installeren. U wordt doorverwezen naar de 
pagina voor verbindingsinstellingen als de app 
al is geïnstalleerd. Of ga naar de appstore om 
de Mi Home/Xiaomi Home-app te downloaden 
en installeren.
• Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik 
rechtsboven op "+" en volg de aanwijzingen om 
uw apparaat toe te voegen. 
Opmerking: De versie van de app kan zijn geüpdatet, volg de 
instructies van de huidige app-versie.  
Handmatige
Schud 
Tijdschema
Annuleren?
Ja
Nee
Gepauzeerd
Onderhoudstips
•  Alleen professioneel opgeleide en gekwalificeerde monteurs mogen de airfryer repareren.     
•  Anderen mogen de airfryer niet repareren zonder toestemming om ernstige gevolgen te 
voorkomen.  
•  Als de airfryer niet normaal functioneert, raadpleeg Probleemoplossing voordat u contact 
opneemt met het aer-sales serviceteam.
•  Als het probleem niet kan worden opgelost, trek het netsnoer uit het stopcontact en neem 
contact op met het aer-sales serviceteam.  
De airfryer werkt niet.
De airfryer is niet aangesloten 
op een stopcontact.
Steek het netsnoer in een 
geaard stopcontact.
Neem contact op met het 
aer-sales serviceteam.
Neem contact op met het 
aer-sales serviceteam.
Neem contact op met het 
aer-sales serviceteam.
Neem contact op met het 
aer-sales serviceteam.
Mogelijke oorzaken OplossingenProbleem
Het ventilatorblad zit vast.
De motor is beschadigd of 
andere onderdelen hebben een 
kapot circuit.
De sensor hee een kapot circuit.
De sensor hee kortsluiting.
Het OLED scherm toont E1.
Het OLED scherm toont E2.
De ventilator draait niet.
Haal het mandje eruit en 
duw het terug op zijn plaats.
Als u ingrediënten bakt die 
meer vet bevaen, zal er veel 
rook zijn, wat normaal is.
Zorg ervoor dat u de airfryer 
na elk kookprogramma 
schoonmaakt.
De airfryer bevat nog vetresten 
van het vorige kookprogramma.   
Kan het mandje niet 
soepel in de airfryer 
plaatsen.
Vee ingrediënten koken.
Er komt wie rook uit.
De geplande tijd is korter dan 
de kooktijd.
De planningsfunctie 
werkt niet zoals 
gevraagd.
De ingrediënten in het mandje 
mogen de maximummarkering 
niet overschrijden.
Plaats het mandje op de juiste 
manier.
Het mandje is niet goed geplaatst.
Probleemoplossing
Het mandje is niet op zijn 
plaatst geduwd.
Er kan geen verbinding 
met Wifi worden gemaakt.
Update de Mi Home/Xiaomi 
Home-app naar de laatste versie.
Ga naar een locatie waar het 
signaal sterk genoeg is.
Controleer of de Mi Home/Xiaomi 
Home-app up-to-date is.
Controleer of het Wifi-signaal 
sterk genoeg is.
De airfryer kan niet 
verbonden worden.
Controleer of de Wifi normaal is 
verbonden of reset de Wifi om 
opnieuw verbinding te maken.
Controleer of de Wifi normaal 
werkt.
De geplande tijd wordt 
opgeslagen en uitgevoerd door 
de bedieningsknop in te drukken.
De geplande tijd is niet 
opgeslagen.
De geplande tijd is te kort.
Er zien teveel ingrediënten 
in het mandje.
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 
2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de 
volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen 
inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of 
plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de algemene 
gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie 
over de locaties en de voorwaarden van deze inzamelpunten.
Wifi indicatielampje 
knippert snel
(een Mi Ecosystem-bedrijf) 
Xiaomi Smart Airfryer Pro 4L Gebruikershandleiding  ∙81
89 90 91
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺎﻣ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .1
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻂﺒﺿ .3
 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ ﺐﻫذاو ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.رﺎﻴﺘﺧﻻا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ .2
93
13
92
.ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺒﻗ قوﺬﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺘﺗ ﻦﻜﻤﻳ
تاﺮﻴﻀﺤﺘﻟا
ﻲﻬﻄﻟا
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا .4
 ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ   ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﺨﺘﺳا .*  ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳMi Home/Xiaomi Home Mi Home/Xiaomi Home
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻛﺬﻟا لﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﻋﺎﻔﺘﻠﻟو ،كزﺎﻬﺟ
…ﺚﻳﺪﺤﺘﻟا 
ِ
رﺎﺟ حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺗ
ً
ﺎﺌﻴﻀﻣ ﻰﻘﺒﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
Wi-Fi ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ
.Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Reset Wi-Fi" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﻹ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ
:Wi-Fi تاداﺪﻋإ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ .1
 ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ No رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
:Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ .2
 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
 ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻴﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
95 9694
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
 جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻨﻣآ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﺴﻟا
:ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ •
.ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳا وأ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا •
 ﺎﻬﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﰲ ﻒﻔﺨﻤﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺨﻄﻠﻟا ﺔﻟازﻹ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﺠﻨﻔﺳا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد ﺮﺸﻋ ةﺪﻤﻟ 
ً
اﺪﻛار ﻪﻛﺮﺗاو
:ﺔﻠﺴﻟا •
 ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ وأ ﺲﻳﺮﺨﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻠﻄﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺴﻟا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.ءﻼﻄﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺎﻤﺑر ﻚﻟذ نﻷ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
:ﺔﻳاﻮﺸﻟا ،ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ •
 ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻠﺑ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺤﺴﻤﻟ ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا
:ﺔﻳؤﺮﻟا ةﺬﻓﺎﻧ •
.ﻰﻠﺜﻣ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﻔﺳأ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﻳؤﺮﻟا ةﺬﻓﺎﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
 ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ؛قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ،ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ؛ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻞﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻻو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻧﺎﻴﺒﻟا ﻢﺳﺮﻟا
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا .5
 ءﺎﻨﺛأ 
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ فﺎﻘﻳﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻲﻬﻄﻟا
 نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.
ً
ﺎﺘﻗﺆﻣ 
ً
ﺎﻔﻗﻮﺘﻣ
 ،ةﺪﺣاو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
 ،ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺎﻐﻟإ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ كﺮﻛﺬﺘﺳو
 ،ءﺎﻐﻟﻹا دﺮﺠﻤﺑ .No وأ Yes رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟإ دﻮﻌﺘﺳ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ فﺎﻘﻳإ .6
ﻢﻠﻣ 340 × 295 × 370 :ﺔﺒﻠﻌﻟا دﺎﻌﺑأ
ﻢﻐﻠﻛ 3.9 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻐﻠﻛ 5.2 :ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا
ﺾﻴﺑأ :نﻮﻠﻟا
~ﺖﻟﻮﻓ 220-240 :رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
ﺰﺗﺮﻫ 50-60 :رﺪﻘﻤﻟا ددﺮﺘﻟا
ﺮﺘﻟ 4 :ﺔﻌﺴﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2412-2472 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
 ةﺮﺒﺨﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻛو ،زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺒﻛأ وأ ماﻮﻋأ 8 ﻦﺳ ﰲ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﻦﻜﻤﻳ  •
 ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﻪﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓو زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻫﺪﻳوﺰﺗ وأ ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا طﺮﺸﺑ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟاو
 ﺖﺤﺗو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ اﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻو .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ زﻮﺠﻳ ﻻ .لﺎﻔﻃﻷا يﺪﻳأ لوﺎﻨﺘﻣ
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ فاﺮﺷإ
 .تاﻮﻨﺳ 8 نود ﺎﻣ لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ 
ً
اﺪﻴﻌﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻰﺟﺮﻳ  •
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ  •
.ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻢﺴﻗ وأ ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،
ً
ﻼﻄﻌ
ُ
ﻣ وأ ﺎ
ً
ﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ نﺎﻛ اذإ  •
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺲﻤﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ ﺪﻗ  •
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻦﺨﺴﻴﺳ  •
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻢﻜﺤﺗ زﺎﻬﺟ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﺮﺒﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ  •
 ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺛﺄﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ تﺎﺤﺘﻓ ﻻو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا جرﺎﺨﻤﻟاو ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ  •
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳدﺎﻌﻟا
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا كﻼﺳﻷا تاﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﻳﺪﻌﺗ 
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ 
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻴﻨﻓ يﻷ زﻮﺠﻳ ﻻ  •
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا وأ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ وأ ﺔﻠﺴﻟا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ دﻮﻗو ردﺎﺼﻣ يأ وأ ﻢﺤﻔﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ  •
.زﺎﻐﻟا نﺮﻓ وأ ﻲﺜﺤﻟا خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺜﻣ ،ىﺮﺧأ ةراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ  •
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻦﻴﺘﻠﺘﺒﻣ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ وأ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ  •
.لﺎﺼﺗﻻا ﻒﻴﻌﺿ وأ 
ً
ﺎﻴﺨﺗﺮﻣ ﻪﻟﺎﺼﺗا نﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ  •
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةدﺎﺣ ءﺎﻴﺷأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻤﻳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ عﺪﺗ ﻻ  •
.ﻞﻛﺂﺘﻟا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا وأ لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻚﻠﺗ ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ،داﻮﻣ يأ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ  •
.ﺎﻬﻌﻄﻗ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻒﺋﺎﻔﻟ ﺔﻳﺮﻌﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ ﻊﺿو وأ ﻪﻔﻟ وأ ﻪﻴﻨﺛ وأ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﰲ طﺮﻔﺗ ﻻ  •
.لﺎﻄﻋأ ﺎﻬﺑ نﺎﻛ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﺼﻔﺑ ﻢﻗو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ  •
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا دﻮﺟو نوﺪﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ  •
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﻚﻳﺪﻴﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻠﺴﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ  •
.قﺎﻨﺘﺧﻻا ثداﻮﺣ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ ةﻮﺒﻌﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺲﻴﻛ ﻦﻣ باﺮﺘﻗﻻﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ  •
.ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻒﻠﻟ ﺔﻳدﺎﻋ ﺔﻴﻗرو ﻒﻟ داﻮﻣ وأ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﻲﻧاوأ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ  •
.ﻞﻄﻋ وأ رﺮﺿ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺒﻠﺻ ءﺎﻴﺷﺄﺑ ﺎﻬﻣﺪﺼﺗ وأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻂﻘﺴﺗ ﻻ  •
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ يأ ﰲ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷأ وأ كﻼﺳأ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ  •
.ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ يأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ  •
.ﺮﺘﻣ 0-2000 ﻮﻫ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﻟ يدﺎﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا عﺎﻔﺗرا قﺎﻄﻧ  •
.ىﺮﺧﻷا ةﺰﻬﺟﻷاو ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ ﻦﻴﺑ ﺮﺜﻛأ وأ ﻢﺳ 30 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ  •
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺰﻬﺗ وأ كﺮﺤﺗ ﻻ  •
.ﺮﻄﺧ يﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ ﰲ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ  •
.ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﺘﻳﻮﻬﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ  •
.ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ  •
.ثداﻮﺣ عﻮﻗو وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ  •
.لﻮﺤﻛ 50% ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﺒﺴﻧ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟا وأ لﻮﻧﺎﺜﻳﻹا ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا ءاﺰﺟأ نأ ﺪﻛﺄﺗ  •
 ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ىﺮﺧﻷا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ضرﺆﻣو لﻮﺻﻮﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ  •
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ
.يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻋ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
English
Language
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
3
OLED ﺔﺷﺎﺷ
1
2
كﺮﺤﻤﻟا
6
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
8
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
9
ﻦﻴﺟﻮﻟﺎﻫ حﺎﺒﺼﻣ
7
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺼﻨﻋ
4
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
5
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ﻦﻴﺟﻮﻟﺎﻫ حﺎﺒﺼﻣ
10
1.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
Xiaomi Communications Co., Ltd.   :ﺔﻛﺮﺷ ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا 
ّ
ﻢﺗ
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
 No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, :ناﻮﻨﻌﻟا
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
(ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻧ تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
ﺔﻳاﻮﺸﻟا
ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ
ﺾﺒﻘﻤﻟا
ﺔﻠﺴﻟا
ةراﺮﺤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﺤﺘﻓ
ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺔﺷﺎﺸﻟا
ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻳؤﺮﻟا ةﺬﻓﺎﻧ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز
ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻘﺒﻃ ةﺪﺣاو ﺔﻘﺒﻃ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻳاﻮﺸﻟا تاﻮﺠﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ عﻮﻗو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﻐﺼﻟا ﺔﻐﻟﺎﺑ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا .2
 ﺔﻠﺴﻟا ءﻼﻃ شﺪﺨﺑ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ فاﻮﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ .1
.ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻣ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ تﺎﺒﺛ ﻦﻴﺴﺤﺗو
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
 ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻂﻐﺿا
.رﺎﻴﺘﺧا
.ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﺔﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
 ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ﻊﺿو مﺪﻋو ﺐــﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﻰــﺟﺮﻳ ،ﺔــﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘــﺳا ﺪــﻌﺑ .1
.ﺎﻬﺤﻄــﺴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا شﺪﺧ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼــﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮــﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊــﻀﺗ ﻻ .ءﺎــﻤﻟا ﰲ ﺎــﻫﺮﻤﻏ وأ رﺎــﻨﻠﻟ رﺪــﺼﻣ
.دﺮﺒﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.ﺔﻄﺷﺎﻛ وأ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .3
 ﻲﻐﺒﻨﻳو .(ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
.ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا
P
l
ea
se
sh
ak
e 
t
h
e 
f
oo
d.
Quantity of ingredients
<Single layer>
.
ً
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺮﺘﻟ 4 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi Pro ةﻼﻘﻣ ﻢﻛرﺎﻴﺘﺧا ﻰﻠﻋ ﻢﻜﻟ 
ً
اﺮﻜﺷ
 ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو
 ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
 ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا /رﺎﺴﻴﻟا
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
 ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎ
ً
ﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا  •
 وأ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ
 تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ
 ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،  ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا  •Mi Home/Xiaomi Home
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ
 راﺪﺻإ ﻰﻟإ ا
ً
دﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
Manual
Shake
Schedule
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ
     .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ 
ً
ﺎﻴﻨﻬﻣ 
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاو ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ  •
 .ةﺮﻴﻄﺧ ﺐﻗاﻮﻋ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ نذإ نود ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﻫﺮﻴﻐﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو  •
 ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ  •
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﺎﻬﻠﺼﻓو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ  •
 رﺪﺼﻤﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ
 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ضرﺆﻣ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻖﻳﺮﻓ ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺗ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷالﻮﻠﺤﻟا
.ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺣوﺮﻤﻟا ﺔﻠﺼﻧ
 ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ وأ ﻒﻟﺎﺗ كﺮﺤﻤﻟا
.ىﺮﺧأ تﺎﻧﻮﻜﻣ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ةﺮﺋاد كﺎﻨﻫ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ كﺎﻨﻫ
ً
ادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﻓداو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ
 نﻮﻫد ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ تﺎﻧﻮﻜﻣ اﻮﻬﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
 نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،ةﺮﻴﺜﻛ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ اﺬﻫو
 ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
 ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ نﻮﻫد ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﻳ ﻻ
   .ﻖﺑﺎﺴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
.ﺔﻴﻨﻫد تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻲﻬﻃ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
 ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓد ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
 Mi ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ
 ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Home/Xiaomi Home
.راﺪﺻإ
 ﺔﻳﻮﻗ ةرﺎﺷﻹا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻘﻧا
.ﺔﻳﺎﻔﻛ
 Mi ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
 ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Home/Xiaomi Home
.راﺪﺻإ
 ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﻮﻗ Wi-Fi ةرﺎﺷإ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻳﺎﻔﻜﻟا
 ﺔﻠﺼﺘﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗ
 Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
.لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ
 ﻞﻤﻌﺗ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻒﺋﺎﻇو نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
 هﺬﻴﻔﻨﺗو لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
 ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.لوﺪﺠﻤﻟا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺼﻗ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
 ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (
a
2012/19/EU ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
 ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ 
ً
ﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا
 ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
4
 ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
 فﺎﻘﻳإ /ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
2
 راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
 ةدﻮﻌﻠﻟ 1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا ﻰﻟإ
…ﻊﻳﺮﺴﻟا لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ءﻂﺒﺑ ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
…لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
 ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟا ﻰﻟإ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺾﻌﺑ جﺎﺘﺤﺗ  .4
 ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎﺒﺗإ
 ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺟرأ ﻢﺛ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو
ً
اﺪﺣاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﺿأو ﺔﻠﺴﻟا ﰲ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻊﺿ .2
 مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .ﺮﺧﻵا ﻮﻠﺗ
.ﻦﻴﺘﻘﺒﻃ ﰲ ﺎﻬﻌﺿﻮﻟ ﺔﻳاﻮﺸﻟا
 ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻳاﻮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺲﻳﺪﻜﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻬﻄﻟا
 ﺪﻛﺄﺗو ىﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿ .1
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا لﻮﺣ ءاﻮﻬﻠﻟ نارود دﻮﺟو ﻦﻣ
ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ
 ﻂﻐﺿا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .3
 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ
 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺦﺒﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ
 ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
 ﺔﻘﺒﻃ وأ ﻞﻣﺎﻛ /ءﺎﻧإ ﺺﻧ) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا 
ً
اﺮﻴﺧأو ،(ﺔﺟودﺰﻣ /ةﺪﺣاو
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ .1
 ﻚﻴﻠﻋ ،ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ دﺮﺠﻤﺑ .2
 ﻲﻠﺻﻷا ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺻاﻮﺘﺳ ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
.
ٍ
ناﻮﺛ ﺲﻤﺧ ﺪﻌﺑ
 ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ 
ً
ﺎﺌﻴﻀﻣ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻰﻘﺒﻴﺳ .3
.
ً
ﺎﻳوﺪﻳ حﺎﺒﺼﻤﻟا
ىﺮﺧأ تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻐﻠﻟا تاداﺪﻋإ .1
 ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ ﺐﻫذا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞ
ّ
ﻐﺷ
.ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا .2
 ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
 ةﺮﻣ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا لﻮﺧﺪﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا
 ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﻀﻟ ىﺮﺧأ
 ﻢﻗو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا
 ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا 
ً
اﺮﻴﺧأو ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ
.يوﺪﻴﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺒﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺗ .3
 ﻦﻴﺘﻘﻴﻗد ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو نﺎﻛ اذإ ،ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻﻮﻟا ﺾﻌﺒﻟ
 ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،(جﺎﺟﺪﻟا ﺔﺤﻨﺟأو ﺔﻴﻠﻘﻤﻟا ﺲﻃﺎﻄﺒﻟا ﻞﺜﻣ)
.مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫ وأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ كﺮﻴﻛﺬﺘﺑ
 ةرﺎﺒﻋ ﺾﻣﻮﺘﺳ ،
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ
 ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳو ،ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "Please shake the food"
 ﻦﻟ ،ﺖﻗﻮﻟا اﺬﻫ ﰲ .تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﻦﻴﻠﻳﻮﻃ ﻦﻴﻬﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
 ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻦﻜﻟو ،ﻲﻌﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻒﻗﻮﺘﻳ
 ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫو
.ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻴﺳ
لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا  .4
 ،ﺔﻟوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻊﺿﻮﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﰲ
 ﺖﻗوو ﻲﻬﻄﻟا ةﺪﻣو ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗو
 ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،لوﺪﺠﻤﻟا لﺎﻤﺘﻛﻻا
.لوﺪﺠﻤﻟا
 ﺖﻠﻤﻛأ ﺪﻗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ،لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا رﻮﻓ
.لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
 ﺖــﺳ ،لﺎــﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒــﺳ ﻰــﻠﻋ ،لوﺪــﺠﻤﻟا لﺎــﻤﺘﻛﻻا ﺖــﻗو ﻮــﻫ ﺎــﻨﻫ لوﺪــﺠﻤﻟا ﺖــﻗﻮﻟا :ﺔــﻈﺣﻼﻣ
 نﻮــﻜﻳ نأ ﻦــﻜﻤﻳ ﻻو ،تﺎﻋﺎــﺳ ﺖــﺳ ﰲ ﻞــﻤﺘﻜﺗ فﻮــﺳ ﻲــﻬﻄﻟا ﺔــﻴﻠﻤﻋ نﺄــﺑ ﻲــﻨﻌﻳ اﺬــﻫو ،تﺎﻋﺎــﺳ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
 ةرﺎﺒﻋ ﺮﻬﻈﺘﺳو ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳ .5
 ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "Completed"
.مﺎﻌﻄﻟا جاﺮﺧﻹ ﻂﻗﻼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاو رﺬﺤﺑ ﺔﻠﺴﻟا جﺮﺧأ .ﻲﻬﻄﻟا
 ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻠﺴﻟا نﻮﻜﺗ ،ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
Paused
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 20 > :جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
(ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ :ﻢﺳﻻا
MAF05 :زاﺮﻄﻟا
طاو 1600 :ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4
ا Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ -10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
.E1 ﺰﻣﺮﻟا OLED ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.E2 ﺰﻣﺮﻟا OLED ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.روﺪﺗ ﻻ ﺔﺣوﺮﻤﻟا
 ﰲ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﺳﻼﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.جﺮﺨﻳ ﺾﻴﺑأ نﺎﺧد
 ﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو
.بﻮﻠﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﻌﺗ
.Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
Co
mp
le
te
d
Ch
i
ck
e
n 
w
in
g
s
ﺮﺘﻟ 4 ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا Xiaomi Pro ةﻼﻘﻣ مﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟد
17 18 19
Panoramica del prodoo
Modalità d'utilizzo
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice 
ad aria.
1. Accensione
3. Configurare il Wi-Fi
4. Alcuni ingredienti devono essere girati 
durante la coura, si prega di seguire le 
istruzioni della friggitrice ad aria ed estrarre il 
cestello per girare gli ingredienti, poi 
reinserire il cestello completamente nella 
friggitrice ad aria e premere la manopola di 
controllo per continuare con la coura.
2. Meere la piastra nel cestello e 
aggiungere gli ingredienti uno per uno. Se 
ci sono più ingredienti, usare la griglia per 
disporli su due strati.
Nota: impilare gli ingredienti senza usare la griglia 
pregiudicherà i risultati della coura.
Nota: quando la friggitrice ad aria viene accesa per la prima volta, premere il pulsante di accensione e passare alla schermata 
di selezione della lingua, ruotare la manopola di controllo sulla lingua desiderata, quindi premere la manopola di controllo per 
confermare la selezione.
2. Spegnimento
21
21 3 4
20
Gli ingredienti possono essere marinati 
a piacere prima della coura.
Preparazioni
Coura in corso
4. Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi Home/Xiaomi 
Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
Aggiornamento…Connessione riuscita
L'indicatore del 
Wi-Fi è acceso
Indicatore di stato del Wi-Fi
In aesa di 
connessione veloce…
L'indicatore del Wi-Fi 
lampeggia lentamente
Riconnessione dopo la 
disconnessione…
L'indicatore del Wi-Fi 
lampeggia velocemente
Nota: se dopo 30 minuti la connessione al Wi-Fi non avviene, l'indicatore del Wi-Fi si spegnerà.
1. Posizionare la friggitrice ad aria su una 
superficie stabile e piana e assicurarsi 
che vi circoli l'aria intorno.
Avviare un programma di cucina
Premere la manopola di controllo per accedere a "Ripristino della connessione Wi-Fi" 
mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo per 
selezionare Sì e ripristinare il Wi-Fi, oppure ruotare la manopola di controllo per selezionare 
No e non ripristinare il Wi-Fi.
1. Ripristinare il Wi-Fi:
Premere la manopola di controllo per accedere a "Abilita/Disabilita Wi-Fi" mentre si è nella 
schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola di controllo e selezionare Sì per abilitare o 
disabilitare il Wi-Fi, oppure girare la manopola di controllo e selezionare No per 
abbandonare la modifica.
2. Abilitare/Disabilitare il Wi-Fi:
Collegare il cavo di alimentazione e 
premere il pulsante di accensione per 
accendere la friggitrice ad aria.
Premere il pulsante di accensione 
per spegnere la friggitrice ad aria, 
indipendentemente dallo stato in 
cui si trova.
3. Una volta inserito completamente il 
cestello nella friggitrice ad aria, premere il 
pulsante di accensione per accenderla, e 
girare la manopola di controllo per 
selezionare il menu del programma di coura 
corrispondente e premere la manopola di 
controllo per conferma. Quindi premere la 
manopola di controllo per selezionare la 
quantità di ingredienti (mezza pentola/tua 
la pentola o singolo/doppio strato), e infine 
premere la manopola di controllo per 
confermare e iniziare la coura.
Note:
1. Il tempo di coura e la temperatura possono essere 
regolati girando la manopola di controllo durante la coura.
2. Una volta girata la manopola di controllo per regolare il 
tempo di coura o la temperatura, è necessario premere la 
manopola di controllo per confermare, altrimenti continuerà 
a cuocere al tempo originale dopo cinque secondi.
3. La luce rimane accesa durante la coura. L'utente non 
può spegnere la luce manualmente.
Istruzioni di sicurezza
23 2422
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire ed effeuare la manutenzione sulla friggitrice ad aria, scollegare il cavo 
d'alimentazione e aspeare che si raffreddi fino a una temperatura sicura prima di procedere. 
Quando si pulisce la friggitrice ad aria, rimuovere il cestello dalla friggitrice ad aria.
• Superficie della friggitrice ad aria:
la superficie della friggitrice ad aria può essere pulita con un panno asciuo e morbido o 
con una spugna inumidita con detergente neutro.
• Interno:
per rimuovere le macchie all'interno della friggitrice ad aria, applicare una quantità adaa di 
detergente diluito con acqua calda sulla sua superficie e lasciare riposare per circa 10 
minuti, quindi usare una spugna morbida inumidita con acqua per pulire i residui di 
detergente.
• Cestello:
pulire la friggitrice ad aria dopo ogni uso. Il cestello della friggitrice ad aria è rivestito, 
dunque non usare spugne metalliche o altri materiali abrasivi per pulirlo, in quanto potrebbe 
danneggiarne il rivestimento.
• Piastra, griglia:
per la pulizia, è possibile usare un panno di cotone morbido o una spugna inumidita con un 
detergente neutro, quindi inumidirlo con acqua per eliminare i residui di detergente.
• Finestrella:
per pulire la finestrella, è possibile iniziare la pulizia dall'apertura sul fondo del cestello per 
oenere un risultato oimale.
Nota: la piastra e la griglia possono essere separate e messe in lavastoviglie per la pulizia; il cestello può essere lavato in 
acqua, p1-ma non in lavastoviglie; la friggitrice ad aria, invece, non può essere né lavata in acqua né in lavastoviglie.
Altre operazioni
1. Impostazioni della lingua
Accendere la friggitrice ad aria, andare alle 
impostazioni e premere la manopola di controllo per 
entrare nella schermata di selezione della lingua.
Ruotare la manopola di controllo sulla lingua 
desiderata e premerla per confermare.
2. Modalità manuale
Quando la friggitrice ad aria è accesa, premere la 
manopola di controllo per accedere alla modalità 
manuale, quindi premere nuovamente la manopola 
di controllo per impostare la temperatura e ruotare 
la manopola di controllo fino alla temperatura di 
coura desiderata, premere la manopola di 
controllo per impostare il tempo e ruotare la 
manopola di controllo fino al tempo di coura 
desiderato e infine premere la manopola di controllo 
per avviare il programma di coura manuale.
3. Girare il cibo
Per alcune ricee locali, se il tempo di coura è 
superiore a due minuti (come per friure e ali di 
pollo), la friggitrice ad aria ti ricorderà di girare o 
agitare il cibo.
Quando si raggiunge circa la metà del tempo di 
coura, sullo schermo lampeggia la scria "Agitare 
il cibo" e la friggitrice ad aria emee due bip lunghi 
per tre volte. A questo punto, il programma di 
coura non si interromperà, estrarre il cestello, 
girare o agitare il cibo, quindi reinserire 
completamente il cestello nella friggitrice ad aria. La 
coura verrà ripresa.
4. Coura programmata
Nella selezione della modalità, ruotare la manopola 
di controllo per selezionare la funzione programma 
e impostare il programma, la temperatura, la durata 
e il tempo di completamento del programma e 
premere la manopola di controllo per confermare e 
avviare il programma.
Una volta terminato il tempo programmato, la 
friggitrice ad aria avrà completato la coura 
programmata.
Nota: il tempo programmato equivale al tempo di completamento; ad 
esempio, sei ore significa che la coura sarà completata tra sei ore; il 
tempo programmato non può essere più breve del tempo di coura.
Precauzioni per la pulizia
Schema elerico
5. Pausa
Premere la manopola di controllo per meere in 
pausa il programma di coura durante la coura.
Premere la manopola di controllo per riprendere 
la coura dopo averla messa in pausa.
Premere e tenere premuta la manopola di 
controllo per un secondo; il display indicherà la 
conferma della cancellazione dell'auale 
programma di coura; ruotare la manopola di 
controllo per selezionare Sì o No. Una volta 
cancellato il programma di coura, la friggitrice 
tornerà al menu precedente.
6. Interrompere il programma
5. La friggitrice ad aria emeerà un segnale 
acustico e sul display apparirà "Operazione 
completata" per indicare che il programma di 
coura è stato completato. Estrarre con 
aenzione il cestello e usare le pinze per 
rimuovere il cibo.
ATTENZIONE: a coura ultimata, il cestello è molto caldo, 
quindi non toccarlo per evitare di scoarsi.
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 340 mm
Peso neo: 3,9 kg
Peso lordo: 5,2 kg
Colore: bianco
Tensione nominale: 220-240 V~
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Capacità: 4 L
Potenza in uscita massima:  20 dBm<
Specifiche tecniche
Nome: Forno (friggitrice ad aria)
Modello: MAF05
Potenza nominale: 1600 W
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Frequenza di esercizio: 2412-2472 MHzTemperatura di esercizio: da -10 °C a 40 °C
•  L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, 
fisiche o sensoriali ridoe oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano 
sorvegliate o siano state istruite sull'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono 
derivare. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non 
devono essere effeuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano sorvegliati.
•  Tenere la friggitrice ad aria e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
•  Solo per uso domestico.
•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato o roo, deve essere sostituito dal produore o dal reparto di 
assistenza post-vendita per evitare rischi alla sicurezza.
•  La temperatura della superficie toccabile può aumentare durante il funzionamento della friggitrice ad aria.
•  La superficie si riscalda facilmente mentre la friggitrice ad aria è in funzione.
•  La friggitrice ad aria non può essere usata con un timer esterno o un telecomando indipendente.
•  Al fine di evitare di influenzare la regolare dissipazione del calore, durante l'uso della friggitrice ad aria, non 
bloccare la presa e l'uscita d'aria della friggitrice ad aria, né le ventole di dissipazione del calore. 
•  Il cablaggio interno della friggitrice ad aria non deve essere modificato da qualsiasi tecnico non professionista.
•  Non usare carbone o altre fonti di combustibile simili per riscaldare il cestello, la piastra o la griglia.
•  Non posizionare il cestello su altre fonti di calore, come ad esempio su un fornello a induzione o su di una stufa a 
gas.
•  Al fine di evitare il rischio di scosse eleriche non inserire o disinserire il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
•  Non utilizzare un cavo di alimentazione con una connessione allentata o un contao insufficiente.
•  Per evitare danni al cavo di alimentazione, non lasciare che lo stesso araversi oggei appuntiti.
•  Non utilizzare la friggitrice ad aria per conservare oggei, specialmente oggei infiammabili, esplosivi o corrosivi.
•  Al fine di evitare di esporre o rompere l'anima del cavo di alimentazione, non stringere eccessivamente, piegare, 
torcere o meere oggei pesanti sul cavo stesso.
•  Interrompere immediatamente l'utilizzo della friggitrice ad aria e scollegare dalla fonte di alimentazione se non 
funziona normalmente o non funziona correamente.
•  La friggitrice ad aria non può essere avviata senza che il cestello sia in posizione.
•  Per evitare di scoarsi non toccare il cestello direamente con le mani durante o subito dopo l'uso.
•  Per evitare incidenti per soffocamento, non lasciare che i bambini si avvicinino o giochino con l'involucro e 
l'imballaggio.
•  Non usare utensili di plastica o materiale di carta per avvolgere il cibo per la coura.
•  Non far cadere la friggitrice ad aria e non sbaerla contro oggei duri per evitare danni o malfunzionamenti.
•  Non inserire perni, fili o altri oggei in nessuna delle aperture della friggitrice ad aria per evitare scosse eleriche 
o lesioni.
•  Non utilizzare accessori non raccomandati dal produore.
•  La gamma di altitudine di funzionamento normale di questo prodoo è 0-2000 metri.
•  Durante l'utilizzo, mantenere una distanza di almeno 30 cm tra le uscite d'aria e altri dispositivi. 
•  Durante l'utilizzo, non spostare o agitare la friggitrice ad aria.
•  Per evitare qualsiasi pericolo, non inserire oggei estranei nell'interruore di sicurezza.
•  Quando si colloca la friggitrice ad aria in una credenza, ecc., assicurarsi che sia ben ventilata.
•  Prima di pulire o riparare la friggitrice ad aria, scollegare la spina.
•  Per evitare danni al prodoo o incidenti, questo prodoo deve essere utilizzato su una superficie piana e 
resistente al calore.
•  Assicurarsi che le parti in silicone della friggitrice ad aria non entrino in contao con etanolo o soluzioni che 
contengono più del 50% di alcol.
•  Assicurarsi che la presa elerica in cui è inserita la friggitrice ad aria sia ben collegata a terra per evitare scosse 
eleriche o altri rischi per la sicurezza.
Tenere una distanza di almeno 20 cm dalla friggitrice ad aria durante il normale utilizzo.
English
Language
Ope
r
az
i
on
e 
c
omp
l
et
a
ta
Al
i
 d
i
po
l
l
o
L
E
N
3
4
5
1
2
6
7
8
9
10
Pannello di controllo
3
Display OLED
1
2
Motore
6
Scheda di alimentazione
8
Fusibile
9
Lampada alogena
7
Elemento riscaldante
4
Fusibile
5
Interruore di sicurezza
Lampada alogena
10
Versione manuale utente: V1.0
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Indirizzo: No.558, Wei’er Road, Andong Industrial Zone, 
Hangzhou Bay New Area, Ningbo, 315327, Zhejiang, China.
Fabbricato da: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
Singolo strato Doppio strato
Note:
2. Gli ingredienti di dimensioni troppo piccole non sono adai ad essere utilizzati sulla griglia. Assicurarsi che gli 
ingredienti non cadano araverso le fessure della griglia.
1. La gomma siliconica usata nella piastra è faa di materiali ad uso alimentare resistenti alle alte temperature per 
evitare che i bordi della piastra graffino il rivestimento del cestello e per migliorare la stabilità della piastra. Non 
rimuovere la gomma siliconica dalla piastra.
Manopola di controllo
Premere per 
confermare la 
selezione.
Nota: la pulizia e la manutenzione regolari della friggitrice ad aria contribuiranno a prolungare la sua durata.
1. Dopo aver utilizzato la friggitrice ad aria, si prega di staccare la spina in tempo e non 
meere la friggitrice ad aria vicino ad una fonte di calore né immergerla in acqua. Non 
meere la spina di alimentazione direamente sulla friggitrice ad aria per evitare che la 
spina graffi la sua superficie.
2. La pulizia e la manutenzione devono essere effeuate solo dopo che la friggitrice ad aria si è 
raffreddata.
3. Non utilizzare prodoi o detergenti per la pulizia corrosivi o abrasivi.
Griglia
Piastra
Gomma 
siliconica
Impugnatura
Cestello
Ventola di 
dissipazione 
del calore
Uscita d'aria
Friggitrice 
ad aria
Spina
Manopola di controllo
Display
Presa d'aria
Interruore di 
sicurezza
Finestrella
Pulsante di accensione
* In Europa, ecceo che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si 
consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app 
visualizzato sul dispositivo.
Agi
ta
re
 i
l
ci
bo
.
Quantità di ingredienti
<Singolo strato>
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni 
riferimento futuro.
Grazie per aver scelto Xiaomi Smart Air Fryer Pro 4L. Questo prodoo è destinato esclusivamente 
all'utilizzo domestico.
Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono 
esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a 
causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Tenere premuto 
per un secondo 
per ritornare al 
menu precedente.
Girare a 
sinistra/destra 
per cambiare 
funzione.
Premere il pulsante 
di accensione per 
accendere/spegnere.
• Eseguire la scansione del codice QR per 
scaricare e installare l’app. Se l’app è già 
installata, si verrà indirizzati alla pagina di 
configurazione della connessione. In alternativa, 
cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App 
Store per scaricarla e installarla.
• Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il 
simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire 
le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata 
aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
Manuale
Agitare 
Pianifica
Annullare?
Sì
No
In pausa
Suggerimenti per la manutenzione
•  La friggitrice ad aria deve essere riparata solo da tecnici professionalmente addestrati e 
qualificati.   
•  Al fine di evitare gravi conseguenze, la friggitrice ad aria non può essere riparata da chi non 
possiede alcuna autorizzazione.  
•  Quando la friggitrice ad aria funziona in maniera anomala, prima di contaare il servizio 
clienti, si prega di fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi.
•  Se non si riesce a risolvere il problema, scollegare il cavo di alimentazione e contaare il 
servizio post-vendita.  
La friggitrice ad aria non 
funziona.
La friggitrice ad aria non è 
collegata ad un'alimentazione 
elerica.
Inserire il cavo di alimentazione 
in una presa elerica con 
messa a terra.
Contaare il team del servizio 
post-vendita.
Contaare il team del servizio 
post-vendita.
Contaare il team del servizio 
post-vendita.
Contaare il team del servizio 
post-vendita.
Cause possibili SoluzioniProblema
La lama della ventola è bloccata.
Il motore è danneggiato o altri 
componenti hanno un circuito 
interroo.
Il sensore p1-ha un circuito interroo.
Il sensore è in cortocircuito.
Il display OLED visualizza E1.
Il display OLED visualizza E2.
La ventola non ruota.
Estrarre il cestello e reinserirlo 
al suo posto.
Quando si friggono ingredienti 
che contengono più grassi, ci sarà 
molto fumo, il che è normale.
Assicurarsi di pulire la friggitrice 
ad aria dopo ogni programma di 
coura.
La friggitrice ad aria contiene 
ancora residui di grasso del 
precedente programma di coura.   
Impossibilità ad inserire il 
cestello nella friggitrice ad 
aria in maniera agevole.
Coura di ingredienti oleosi.
Esce fumo bianco.
Il tempo programmato è più 
breve del tempo di coura.
La funzione di coura 
programmata non funziona 
come richiesto.
Gli ingredienti nel cestello non 
possono superare il segno di 
quantità massima.
Inserire correamente il cestello.
Il cestello non è inserito 
correamente.
Risoluzione dei problemi
Il cestello non è in posizione.
Impossibile collegarsi 
al Wi-Fi.
Aggiornare l'applicazione Mi 
Home/Xiaomi Home all'ultima 
versione.
Spostarsi in un luogo dove il 
segnale è abbastanza forte.
Controllare se l'applicazione Mi 
Home/Xiaomi Home è aggiornata.
Controllare se il segnale del Wi-Fi è 
abbastanza forte.
Impossibile collegare la 
friggitrice ad aria.
Controllare se il Wi-Fi è collegato 
normalmente o researe il Wi-Fi 
per riconneersi.
Controllare se la rete Wi-Fi 
funziona normalmente.
Il tempo programmato viene 
salvato ed eseguito premendo 
la manopola di controllo.
L'orario programmato non 
viene salvato.
Il tempo previsto è troppo 
breve.
Troppi ingredienti nel cestello.
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla 
direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario 
proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di 
apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo 
smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la salute 
umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali 
punti di raccolta.
L'indicatore del Wi-Fi 
lampeggia velocemente
(un'azienda del Mi Ecosystem)
Hereby, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declares that the radio equipment type Oven (Air Fryer) MAF05 is in 
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following 
internet address:  hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
Hiermit bestätigt Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs Ofen (Heißlu-Frieuse) 
MAF05 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist 
unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
Con la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo Forno (friggitrice 
ad aria) MAF05 è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile 
al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
Par la présente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type Four (Friteuse à air) 
MAF05 est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est 
disponible à l'adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
Por la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Horno (freidora 
de aire) MAF05 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la 
UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
Настоящим компания Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования Электропечь 
(Аэрофритюрница) MAF05 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии 
нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html 
Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
Pelo presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo Forno (Fritadeira a 
Ar) MAF05 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE 
está disponível em: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
Niniejszym firma Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu Kuchenka 
(Wielofunkcyjna frytkownica) MAF05 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest 
dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
İşbu belge ile Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi Fırın (Hava Fritözü) MAF05 ürününün 
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: 
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
Qua tài liệu này, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. tuyên bố rằng thiết bị radio loại Lò nướng (Nồi chiên không 
dầu) MAF05 tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Toàn bộ nội dung của tuyên bố về sự phù hợp với EU có sẵn tại địa chỉ internet 
sau: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Để xem bản hướng dẫn sử dụng điện tử chi tiết, vui lòng truy cập www.mi.com/global/service/userguide.
Hierbij verklaart Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd., dat de radioapparatuur type Oven (Airfryer) MAF05 voldoet 
aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende 
internetadres:  hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide
 ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ MAF05 (ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا) نﺮﻓ ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
  :ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014a/53/EU
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
www.mi.com/global/service/userguide ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﻞﺼﻔﻣ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
Scatola Manuale BorsaNeto
PAP 20 PAP 22 LDPE 4
PlasticaPlastica
PS 6
Carta Carta
RACCOLTA DIFFERENZIATA
              Verifica ie disposizioni del tuo Comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo correo.
BAC
DE
TRI
Half
Full
Quantity
CAUTION Hot surfaces.:
VORSICHT: Heiße Oberflächen.
ATTENZIONE: Superfici bollenti.
ATTENTION : Surfaces chaudes.
PRECAUCIÓN: Superficies calientes.
ВНИМАНИЕ: Горячие поверхности.
PRECAUÇÃO: Supercies quentes.
UWAGA: Gorące powierzchnie.
UYARI: Sıcak yüzey.
CẢNH BÁO: Bề mặt nóng.
WAARSCHUWING: Hete oppervlakken.
 .ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳأ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
  PAP
22
Specyfikacje produktu
| Marka: | Xiaomi | 
| Kategoria: | frytkownica | 
| Model: | Mi Smart MAF05 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Xiaomi Mi Smart MAF05, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje frytkownica Xiaomi
                        
                         7 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje frytkownica
- Ninja
- Optimum
- Ultenic
- Rotel
- Inventum
- Champion
- SilverCrest
- Sencor
- Ardes
- Costway
- Stilfer
- Philips
- Saro
- Exquisit
- G3 Ferrari
Najnowsze instrukcje dla frytkownica
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025