Instrukcja obsługi Aquapur IAN 331474
                    Aquapur
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 331474
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Aquapur IAN 331474 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
   Probeer nooit om het product zelf 
te repareren.
   Voor de eerste 
ingebruikname
   Controleer het droogrek en 
de omvang van de levering
OPMERKING! Kans op beschadi-
gingen! Als u de verpakking onvoorzich-
tig
 met een scherp mes of met andere 
scherpe voorwerpen opent, kan het 
product beschadigd raken.
  Ga voorzichtig te werk bij het ope-
nen.
   Haal het product uit de verpakking.
 Controleer of de levering compleet is.
  Controleer of het product of de af-
zonderlijke onderdelen beschadigd 
zijn. Mocht dat het geval zijn, mag 
u het product niet gebruiken. Neem 
contact op met de fabrikant. Het 
adres vindt u in het hoofdstuk “Fa-
brikant / service”.
   Basisreiniging uitvoeren
   Verwijder het verpakkingsmateriaal 
en alle beschermende foliën.
   Reinig voor het eerste gebruik alle 
onderdelen van het product zoals 
beschreven in het hoofdstuk “Reini-
ging, onderhoud en opslag”.
   Gebruik
Opmerking: verwijder al het ver-
pakkingsmateriaal van het product. 
  Zorg voor een veilige stand en ge-
bruik het product alleen op vlakke 
en harde vloeren.
  Plaats het product alleen op een 
vlakke ondergrond.
 KANS OP LETSEL! Als u bij het op-
of afbouwen van het product of bij 
de omgang met het product onvoor-
zichtig te werk gaat, kunt u zichzelf 
en andere personen verwonden.
   Hang alleen wasgoed met een to-
taalgewicht van max. 8 kg (netsys-
teem: max. 2 kg) aan het product.
   Pas op uw handen en vingers als u 
het product opent of sluit.
   Ga niet op het product zitten en 
leun er niet tegenaan.
 KANS OP BESCHADIGINGEN! 
Onjuiste omgang met het product, 
zoals bijv. te veel of ongelijkmatig 
verdeeld wasgoed, kan tot bescha-
diging of omvallen van het product 
leiden.
 Controleer het product regelmatig en
voor elk gebruik op beschadigingen.
 Gebruik het product niet als opbergrek
of als bergplaats voor andere zaken.
   Gebruik het product in geen geval 
als het beschadigd is.
  Verdeel het wasgoed gelijkmatig 
over het product.
   Gebruik het product niet bij harde 
wind of storm.
   Denk aan het volgende: ver-
deel het wasgoed gelijkmatig over 
het droogrek. 
 Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING 
VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC-
TIES
 EN AANWIJZINGEN VOOR 
LATER GEBRUIK!
  LE-
VENSGEVAAR EN GEVAAR 
VOOR ONGEVALLEN VOOR 
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat 
kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat 
verstikkingsgevaar. Houd kinderen 
uit de buurt van het product.
STRANGULATIE- EN VERSTIK-
KINGSGEVAAR! Houd kinderen 
uit de buurt van het product. Laat 
kinderen er niet mee spelen. Laat 
kinderen niet met de verpakkingsfolie
spelen. Kinderen kunnen er tijdens 
het spelen in verstrikt raken en stik-
ken. Het product moet buiten het 
bereik van kinderen en in een afge-
sloten ruimte worden opgeborgen! 
Het product is geen speelgoed. Houd
kinderen alstublieft uit de buurt van 
het product. 
  Het product is geen klimrek of speel-
goed. Let erop dat personen, met 
name kinderen, zich niet aan het 
product omhoog trekken.
Il répond également des défauts de 
conformité résultant de l‘emballage, 
des instructions de montage ou de 
l‘installation lorsque celle-ci a été mise 
à sa charge par le contrat ou a été ré-
alisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la 
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1°  S´il est propre à l‘usage habituel-
lement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
  -  s‘il correspond à la description 
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées à l‘acheteur sous forme 
d‘échantillon ou de  
modèle ;
  -  s‘il présente les qualités qu‘un 
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations 
publiques faites par le vendeur, 
par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
2°  Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre 
à tout usage spécial recherché par 
l‘acheteur, porté à la connais-
sance du vendeur  
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la 
consommation
L‘action résultant du défaut de confor-
mité se prescrit par deux ans à comp-
ter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à 
raison des défauts cachés de la chose 
vendue qui la rendent impropre à 
l‘usage auquel on la destine, ou qui 
diminuent tellement cet usage que 
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou 
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, 
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du 
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à 
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à 
l’utilisation du produit sont disponibles 
pendant la durée de la garantie du 
produit. 
Le produit a été fabriqué selon des  
critères de qualité stricts et contrôlé 
consciencieusement avant sa livraison. 
En cas de défaillance, vous êtes en 
droit de retourner ce produit au ven-
deur. La présente garantie ne constitue 
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie 
de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date 
d’achat. Veuillez conserver le ticket de 
caisse original. Il fera office de preuve 
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrica-
tion devait survenir dans 3 ans suivant 
la date d‘achat de ce produit, nous as-
surons à notre discrétion la réparation 
ou le remplacement du produit sans 
frais supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite à 
une utilisation inappropriée ou à un 
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels 
et de fabrication. Cette garantie ne 
s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des 
piles) et qui, par conséquent, peuvent 
être considérées comme des pièces 
d’usure, ni aux dommages sur des 
composants fragiles, comme des inter-
rupteurs, des batteries ou des éléments 
fabriqués en verre.
   Garantie
Article L217-16 du Code de la 
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au ven-
deur, pendant le cours de la  
garantie commerciale qui lui a été 
consentie lors de l‘acquisition ou de la 
réparation d‘un bien meuble, une re-
mise en état couverte par la garantie, 
toute période d‘immobilisation d‘au 
moins sept jours vient s‘ajouter à la du-
rée de la garantie qui restait à courir. 
Cette période court à compter de la 
demande d‘intervention de l‘acheteur 
ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à 
disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste 
tenu des défauts de conformité du 
bien et des vices rédhibitoires dans les 
conditions prévues aux articles L217-4 
à L217-13 du Code de la consomma-
tion et aux articles 1641 à 1648 et 
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la 
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au 
contrat et répond des défauts de 
conformité existant lors de la déli-
vrance.
  Mise au rebut
L‘emballage se compose de matières 
recyclables pouvant être mises au re-
but dans les déchetteries locales.
 Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élargie 
du fabricant et collecté séparé-
ment.
Renseignez-vous auprès de votre com-
mune ou de votre ville concernant les 
possibilités de mise au rebut du pro-
duit usagé.
  Fabricant / SAV
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
Austria
Tél. :   0805103097  (FR)
    080049410  (BE)
Fax :   +43 1 440 28 62 17
E-mail :  service@casasi.com 
www.casasi.com
IAN 331474_1910
Pour toute demande, veuillez tenir à dis-
position le ticket de caisse et le 
numéro 
d‘article (IAN 123456_7890)
 comme 
preuve d‘achat.
RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT !
Une manipulation inappro
priée du 
produit peut l‘endommager.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif, aucune brosse métallique 
ou en nylon, ainsi qu’aucun usten-
sile de nettoyage tranchant ou mé-
tallique tel qu’un couteau, une spatule 
dure ou un objet similaire. Vous ris-
queriez d‘endommager les surfaces.
   Toutes les pièces doivent être tota-
lement sèches avant d‘être stockées. 
Stockez le produit dans un endroit 
sec, fermé et inaccessible aux en-
fants à l‘abri des rayons du soleil à 
une température comprise entre 5 °C
et 20
°C (température ambiante).
   Nettoyez le produit régulièrement 
à l‘aide d‘un chiffon doux et d‘un 
peu d‘eau savonneuse.
   Ensuite, laissez complètement sé-
cher toutes les pièces.
   Réparation et maintenance
   Les réparations et travaux de main-
tenance doivent être effectués par 
une personne spécialisée et dans 
le respect des instructions fournies 
par le fabricant.
  Remarque : Des capuchons pour 
pieds sont disponibles pour ce sé-
choir à linge en tant que pièces de 
rechange en cas de besoin. En cas 
de besoin, veuillez vous adresser à 
notre service après-vente.
DE/AT/CH  DE/AT/CH DE/AT/CH 
DE/AT/CH 
DE/AT/CH DE/AT/CH 
DE/AT/CH DE/AT/CH 
DE/AT/CH 
DE/AT/CH DE/AT/CH 
  Warranty
The product has been manufactured to 
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event 
of product defects you have legal rights 
against the retailer of this product. Your 
legal rights are not limited in any way 
by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years 
from the d
ate of purchase. Should this 
product show any fault in materials or 
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace 
it – at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date 
of purchase. Please keep the original 
sales receipt in a safe location. This 
document is required as your proof of 
purc
hase. This warranty becomes void 
if the product has
 been damaged, or 
used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in mate-
rial
 or manufacture. This warranty does 
not cover product parts subject to nor-
mal wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) or for 
damage to fragile parts, e.g. switches, 
rechargeable batteries or glass parts.
needed, please contact our service 
centre.
  Disposal
The packaging is made entirely of  
recyclable materials, which you may 
dispose of at local recycling facilities.
 The product and packaging 
materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better 
waste treatment. The Triman 
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal  
authority for more details of how to 
dispose of your worn-out product.
  Manufacturer/ Service
Casa Si Marketing- und 
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.:   0800 124 43 90
Fax:   +43 1 440 28 62 17
Email:   service@casasi.com 
www.casasi.com
IAN 331474_1910
Please have your receipt and the item 
number (IAN 123456_7890) ready 
as your proof of purchase when en-
quiring about your product.
   Place small items and delicate laun-
dry on the net  3 to dry. 
   Do not exceed the maximum load 
capacity of 2 kg on the net shelf. 
   Cleaning, maintenance and 
storage
 RISK OF DAMAGE! Improper use
of the product may result in damage 
to the product.
  Do not use aggressive cleaning 
agents, brushes with metal or nylon 
bristles, or sharp or metal cleaning 
tools such as knives, rigid scrapers, 
etc. These can damage the surfaces.
   All parts must be completely dry 
before being stored. Store the prod-
uct in a dry, closed location that is 
inaccessible to children, away from 
direct sunlight at a storage temper-
ature between 5° C and 20° C 
(room temperature).
   Clean the product regularly using a 
soft cloth and some soapy water.
   Then allow all parts to dry com-
pletely.
   Repair and maintenance
  Repairs and maintenance work 
must be carried out by a specialist 
in accordance with the manufactur-
er‘s instructions.
   For this laundry drying  Note:
rack, replacement foot caps are 
available on request. If these are 
for your fingers. Take care when 
collapsing the product.
  Collapse the product in the opposite 
direction of the arrow (see Figure C).
   Mounting the net shelf  
(see Figure B)
   First mount the rod  2 for the frame 
of the net shelf using the supplied 
screws  4. To do this, insert a screw 
4 through the openings provided 
for this purpose in the base frame of 
the laundry drying rack and through 
the openings on the rod  2. 
   Note: Make sure that the open-
ings in the rod  2 and base frame 
are exactly aligned. 
 First insert the screw 
4
 into one side
of the base frame with a screwdriver, 
but do not tighten it yet. 
 Repeat this step on the opposite side
of the base frame and then tighten 
the screws  4 on both sides. 
   Now carefully unroll the net  3 
and fasten it to the completely as-
sembled frame of the net shelf us-
ing the hook-and-loop fasteners. 
  Hanging up laundry
   Distribute the laundry evenly over 
the product to dry. 
  Do not exceed the maximum load 
capacity of 8 kg. 
   Hang the clothes hangers on the 
clothes hanger holder  1. 
  Be very careful when opening the 
packaging.
   Remove the product from the pack-
aging.
   Check that all items included in the 
scope of delivery are present.
   Check to see if the product or the 
individual parts are visibly damaged.
If this is the case, do not use the 
product. Contact the manufacturer. 
You can find the address in the sec-
tion „Manufacturer / service“.
   Carrying out basic cleaning
   Remove the packaging material 
and all protective films.
   Before first use, clean all parts of 
the product as described in the sec-
tion „Cleaning, maintenance and 
storage“.
   Use
Note: Remove all packaging materi-
als from the product. 
Note: No replacement parts are  
included for this product.
    Setting up the product
   Unfold the product as shown in  
Figure C.
   Folding the product
  CAUTION! Crushing hazard!   
If you do not take care when col-
lapsing or using the product, you 
may trap your fingers. Watch out 
  Only hang laundry up to a max. 
total weight of 8 kg (net shelf: max 
2 kg) on the product.
  Be careful with your hands and fin-
gers when opening or closing the 
product.
  Do not sit or lean on the product.
RISK OF DAMAGE! Improper use
of the product, such as hanging too 
much laundry or distributing laun-
dry unevenly, can lead to damage 
or cause the product to tip over.
  Check the product for damage  
regularly and before each use.
  Do not use the product for hanging 
or storing other items.
  Never use the product if it is dam-
aged.
   Distribute your laundry evenly on 
the product.
  Do not use the product in strong 
winds or storms.
   Usage note: Load the laundry 
drying rack evenly. 
   Never attempt to repair the product 
yourself.
   Before first use
   Checking the laundry drying 
rack and the delivery 
contents
NOTE! Risk of damage! Opening the 
packaging carelessly with a sharp knife
or other sharp objects may damage 
the product.
GB/IE  GB/IE  GB/IE
GB/IE FR/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
GB/IEGB/IE GB/IE FR/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
NL/BE
FR/BE
FR/BE
GB/IEGB/IE
et situés dans le cadre de pied du 
séchoir à linge ainsi que dans les 
orifices sur la barre  2. 
  Veillez à ce que les  Remarque : 
orifices de la barre  2 et ceux du 
cadre de pied soient bien superpo-
sés. 
   Serrez la vis  4 tout d‘abord sur un 
côté du cadre de pied au moyen 
d‘un tournevis, mais cependant sans
trop forcer. 
   Répétez l‘opération sur le côté op-
posé du cadre de pied et serrez 
ensuite fermement les vis  4 sur les 
deux côtés. 
   Déroulez le filet de rangement  3 
avec précaution et fixez-le au moyen
des fermetures autoagrippantes sur 
le cadre monté et destiné au filet. 
  Étendre le linge
  Répartissez le linge à étendre uni-
formément sur toute la surface. 
   Ne dépassez pas la capacité maxi-
male de charge qui est de 8 kg. 
   Suspendez les cintres sur le sup-
port  1. 
   Faites sécher les petites pièces ou 
le linge fragile sur le filet  3. 
   Ne dépassez pas la capacité 
maximale de charge du filet qui est 
de 2 kg. 
   Nettoyage, entretien et 
stockage
   Avant d‘utiliser le produit pour la 
première fois, nettoyez toutes les 
pièces du produit, comme décrit au 
chapitre « Nettoyage, entretien et 
stockage ».
   Utilisation
Remarque: Veuillez retirer tous les 
matériaux d‘emballage du produit. 
Remarque : Aucune pièce de re-
change n‘est fournie pour ce produit.
    Installation du produit
  Dépliez le produit comme repré-
senté sur la figure C.
   Replier le produit
  ATTENTION! Risque d‘écra- 
sement ! Si vous procédez de 
manière imprudente lorsque vous 
pliez ou manipulez le produit, vous 
risquez de vous coincer les doigts. 
Faites attention à vos doigts. Procé-
dez avec précaution lorsque vous 
repliez le produit.
  Repliez le produit en direction op-
posée à la flèche (voir Fig. C).
   Montage du filet de 
rangement (voir Fig. B)
   Montez tout d‘abord la barre  2 
destinée au cadre du filet de ran
ge-
ment au moyen des vis fournies 
4
.
Enfichez pour ceci resp. une vis  4 
dans les orifices prévus à cet effet 
  N‘utilisez jamais le produit s‘il est 
endommagé.
  Répartissez le linge uniformément 
sur le produit.
  N‘utilisez pas le produit par fort 
vent ou tempête.
   À respecter lors de l‘utilisa-
tion : Accrochez votre linge de 
manière uniforme. 
   N‘essayez jamais de réparer le 
produit vous-même.
   Avant la première utilisation
   Vérifier le séchoir à linge et 
le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d‘endommage-
ment ! Si vous ouvrez l‘emballage im-
prudemment avec un couteau aiguisé 
ou à l‘aide d‘autres objets pointus, vous
risquez d‘endommager le produit.
   Soyez très prudent en ouvrant le 
produit.
   Retirez le produit de son emballage.
   Vérifiez si la livraison est complète.
Vérifiez si le produit ou les différentes
pièces présentent des dommages. 
Si c‘est le cas, n‘utilisez pas le pro-
duit. Adressez-vous au fabricant. 
Vous trouverez l‘adresse au cha-
pitre « Fabricant / Service ».
   Effectuer le nettoyage de base
   Retirez les matériaux d‘emballage, 
ainsi que l‘ensemble des films de 
protection.
  Ce produit n‘est pas un jouet. Veuil-
lez tenir les enfants à l‘écart du 
produit. 
  Le produit ne doit pas être escaladé 
et n‘est pas un jouet. Veiller à ce 
que personne, notamment les en-
fants, ne se suspende au produit.
  Veillez à une bonne assise et utilisez 
le produit uniquement sur des sols 
rigides et plans.
  Placez le produit uniquement sur 
une surface plane.
  RISQUE DE BLESSURE ! Si vous 
procédez de manière imprudente 
lorsque vous montez ou démontez 
le produit, vous pouvez vous blesser 
ou blesser d‘autres personnes.
Accrochez le linge sur le produit sans 
dépasser un poids total maximal de 
8 kg (filet de rangement : max. 2 kg).
  Faites attention à vos mains et à vos 
doigts lorsque vous ouvrez ou re-
pliez le produit.
  Ne vous asseyez pas et ne vous 
appuyez pas sur le produit.
  RISQUE D‘ENDOMMAGE-
MENT ! Un maniement non conforme
du produit, comme par ex. trop de 
linge ou du linge mal réparti, peut 
conduire à des détériorations ou à 
un basculement du produit.
  Contrôlez régulièrement et avant 
toute utilisation le produit quant à 
la présence de dommages.
  N‘utilisez pas le produit comme 
surface de dépose ou dispositif de 
rangement.
Dimensions  
(L x l x H) :   env. 151 x 2,5 x 61 cm 
(fermé), env. 115 x  
61 x 127 cm (déplié)
ID de  
production :  04 / 2020
 Consignes de sécurité
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT 
D‘UTILISER LE PRODUIT ! CONSER-
VEZ TOUTES LES CONSIGNES DE 
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR 
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉ-
RIEUREMENT!
DANGER DE MORT ET
 D‘ACCIDENT POUR LES NOUR-
RISSONS
 ET LES ENFANTS ! 
Ne laissez jamais les enfants mani-
puler les emballages sans surveil-
lance. Risque d‘asphyxie. Tenez les 
enfants à l‘écart du produit.
  RISQUE
DE STRANGULATION ET 
D‘ÉTOUFFEMENT ! Tenez les  
enfants à l‘écart du produit. Ne lais-
sez pas les enfants jouer avec. Ne 
laissez pas les enfants jouer avec le 
film d‘emballage. Les enfants peuvent
y être pris au piège et s‘étouffer en 
jouant avec. Le produit doit être 
conservé hors de portée des enfants 
et dans une pièce fermée ! 
   Correct en doelmatig gebruik
Het product is uitsluitend bestemd voor 
het drogen van was binnens- en buitens-
huis.
 Een ander gebruik dan hiervoor 
beschreven of een verandering aan het 
product is niet toegestaan en leidt tot 
beschadigingen. Bovendien kan dit 
lei-
den tot levensgevaarlijke situaties met kans
op letsel. Dit product werd uitsluitend 
ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik. 
Het is niet bedoeld voor commercieel 
gebruik. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade door onjuist gebruik.
   Beschrijving van de onderde-
len / omvang van de levering
1  Kleerhaakhouder
2   Stang voor de montage van het 
netsysteem
3  Net
4   2 x schroef voor de montage van 
het netsysteem
    Technische gegevens
Artikelnummer:  CS92282W
Totale  
drooglengte:  ca. 8 m
Belasting:    wasrek: max. 8 kg, 
netsysteem: max. 
2 kg
Gewicht:  ca. 2,7 kg
Afmetingen  
(l x b x h):   ca. 151 x 2,5 x 
61 cm (gesloten), 
ca. 115 x 61 x 
127 cm (uitgeklapt)
Productie-ID:  04 / 2020
Legenda van de gebruikte 
pictogrammen
Lees de gebruiksaan- 
wijzing!
Levensgevaar en gevaar 
voor ongevallen voor kleu-
ters en kinderen!
Waarschuwingen en vei-
ligheidsinstructies in acht 
nemen!
22
PAP
Voer de verpakking en het 
apparaat op een milieuv-
riendelijke manier af!
Droogrek
  Inleiding
   Hartelijk gefeliciteerd met de 
aankoop van uw nieuwe product.
U hebt voor een hoogwaardig product 
gekozen. Maak u voor de eerste inge-
bruikname vertrouwd met het product. 
Lees hiervoor aandachtig de volgende 
gebruiksaanwijzing en de veiligheids-
voorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Bewaar 
deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product 
doorgeeft aan derden, ook alle docu-
menten mee.
   Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour 
sécher du linge à l‘intérieur comme à 
l‘extérieur. Toute utilisation autre que 
celle décrite plus haut ou toute modifi-
cation de ce produit est interdite et peut 
causer des dommages. Il peut de sur-
croît en résulter d‘autres risques mortels 
ou blessures. Ce produit a été exclusi-
vement conçu pour un usage domes-
tique. Il n‘est pas destiné à un usage 
commercial. Le fabricant décline toute 
responsabilité en cas d‘utilisation in-
correcte.
   Description des pièces /  
contenu de la livraison
1  Support pour cintres
2   Barre de montage pour le filet de 
rangement
3  Filet de rangement
4   2 vis pour le montage du filet de 
rangement
    Caractéristiques techniques
Numéro  
d‘article :  CS92282W
Longueur  
d‘étendage  
totale :  env. 8 m
Poids :    Séchoir à linge :  
max. 8 kg, filet de  
rangement : max. 2 kg
Poids :  env. 2,7 kg
Légende des pictogrammes 
utilisés
Lire le mode d'emploi!
Danger de mort et d'acci-
dent pour les nourrissons 
et les enfants!
Respecter les avertisse-
ments et les consignes de 
sécurité!
22
PAP
Mettez l'emballage et l'ap-
pareil au rebut dans le re-
spect de l'environnement!
Étendoir à linge
  Introduction
   Nous vous félicitons pour l‘achat
de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande 
qualité. Avant la première mise en ser-
vice, vous devez vous familiariser avec 
toutes les fonctions du produit. Veuillez 
lire attentivement le mode d’emploi 
ci-dessous et les consignes de sécurité. 
N’utilisez le produit que pour l’usage 
décrit et les domaines d’application ci-
tés. Conserver ces instructions dans un 
lieu sûr. Si vous donnez le produit à des
tiers, remettez-leur également la totalité 
des documents.
AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE 
REFERENCE!
  RISK    
OF FATAL INJURY AND 
   ACCIDENT FOR TODDLERS 
AND SMALL CHILDREN! Never 
leave children unsupervised with the 
packaging material. There is a dan-
ger of suffocation. Keep children 
away from the product.
  RISK OF 
STRANGULATION AND SUF-
FOCATION! Keep children away 
from the product. Do not allow chil-
dren to play with it. Do not allow 
children to play with the packaging 
film. Children can get entangled in 
them whilst playing and suffocate. 
The product must be stored out of 
the reach of children and in a closed
room! 
 This product is not a toy. Please keep
children away from the product. 
  The product is not a climbing frame 
or toy. Make sure that nobody hoists 
themselves up using the product, 
especially children.
   Make sure the product is stable and 
only use it on even and firm surface.
  Only place the product on a level 
surface.
  RISK OF INJURY! If you do not 
take care when setting up, disman-
tling or using the product, you may 
injure yourself and others.
and will result in damage. Misuse may 
also result in other life-threatening risks 
and injuries. This product was designed 
for domestic use only. It is not intended 
for commercial use. The manufacturer 
is not liable for damages due to improper
use.
   Parts description / Scope of 
delivery
1  Clothes hanger holder
2   Rod for mounting the net shelf
3  Net
4   2 x Screw for mounting the net 
shelf
    Technical data
Item number:  CS92282W
Total drying  
length:  approx. 8 m
Load:    laundry drying rack: 
max. 8 kg, net shelf: 
max. 2 kg
Weight:  approx. 2.7 kg
Dimensions  
(L x W x H):   approx. 151 x 2.5 x 
61 cm (folded), approx. 
115 x 61 x 127 cm 
(unfolded)
Production ID:  04 / 2020
 Safety notes
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE 
BEFORE USING THE PRODUCT! 
KEEP ALL SAFETY INFORMATION 
List of pictograms used
Please read the operating 
instructions!
Danger to life and risk of 
accidents for infants and 
children!
Observe the warnings 
and safety notes!
22
PAP
Dispose of the packaging 
and device in an environ-
mentally friendly manner!
Clothes Airer
  Introduction
   We congratulate you on the 
purchase of your new product.
You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product 
before using it for the first time. In addi-
tion, please carefully refer to the oper-
ating instructions and the safety advice 
below. Only use the product as instructed
and only for the indicated field of ap-
plication. Keep these instructions in a 
safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
   Intended use
The product is exclusively designed for 
drying laundry indoors and outdoors. 
Any use other than that described or 
any product modification is prohibited 
durch unsere im Folgenden dargestellte 
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre 
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte 
bewahren Sie den Original-Kassenbon 
gut auf. Diese Unterlage wird als 
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem 
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das 
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. 
Diese Garantie verfällt, wenn das  
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß 
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- 
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie 
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die 
normaler Abnutzung ausgesetzt sind 
(z. B. Batterien) und daher als Verschleiß-
teile
 angesehen werden können oder 
Beschädigungen an zerbrechlichen 
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die 
aus Glas gefertigt sind.
für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur 
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
   Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.:   08005889385  (DE)
  01 / 440 28 62  (AT)
  0800312649  (CH)
Fax:   +43 1 440 27 86 17
E-Mail:  service@casasi.com 
www.casasi.com
IAN 331474_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den 
Kassenbon und die Artikelnummer 
(IAN 123456_7890) als Nachweis 
für den Kauf bereit.
   Garantie
Das Produkt wurde nach strengen 
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft  
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses 
Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte 
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden 
  Alle Teile müssen vor dem Aufbe-
wahren vollkommen trocken sein.
Lagern Sie das Produkt an einem 
trockenen, geschlossenen und für 
Kinder unzugänglichen Ort ohne 
direkte Sonneneinstrahlung bei einer
Lagertemperatur zwischen 5 °C 
und 20 °C (Zimmertemperatur).
 Reinigen Sie das Produkt regelmäßig
mit einem weichen Tuch und etwas 
Seifenwasser.
   Lassen Sie alle Teile danach voll-
ständig trocknen.
   Reparatur und Wartung
  Reparaturen und Wartungsarbeiten 
müssen von einer fachmännischen 
Person und den Anleitungen des 
Herstellers entsprechend durchgeführt
werden.
  Hinweis: Für diesen Wäsche- 
ständer sind die Fußkappen als  
Ersatzteil bei Bedarf vorhanden. 
Bitte wenden Sie sich bei Bedarf 
an unsere Servicestelle.
   Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über 
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 
können. 
 Das Produkt und die Verpa-
ckungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt
   Rollen Sie nun das Netz  3 vorsich-
tig aus und befestigen Sie es mit-
hilfe der Klettverschlüsse am fertig 
montiertem Rahmen der Netzab-
lage. 
  Wäsche aufhängen
   Verteilen Sie die Wäsche zum Trock-
nen gleichmäßig auf der ganzen 
Fläche. 
 Überschreiten Sie nicht die maximale
Traglast von 8 kg. 
   Hängen Sie Kleiderbügel an den 
Kleiderbügelhalter  1. 
   Legen Sie Kleinteile oder empfindli-
che Wäsche zum Trocknen auf das 
Netz  3. 
Überschreiten Sie nicht die maximale
Traglast der Netzablage von 2 kg. 
   Reinigung, Pflege und 
Lagerung
  BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 
Unsachgemäßer Umgang mit dem 
Produkt kann zu Beschädigungen 
des Produkts führen.
  Verwenden Sie keine aggressiven 
Reinigungsmittel, Bürsten mit Me-
tall- oder Nylonborsten sowie keine 
scharfen oder metallischen Reini-
gungsgegenstände wie Messer, 
harte Spachtel und dergleichen. 
Diese können die Oberflächen  
beschädigen.
   Produkt zusammenklappen
  VORSICHT! Quetschgefahr!   
Wenn Sie beim Zusammenklappen 
oder bei der Handhabung des Pro-
dukts unvorsichtig vorgehen, können 
Sie sich die Finger klemmen. Achten 
Sie auf Ihre Finger. Gehen Sie beim 
Zusammenklappen vorsichtig vor.
   Klappen Sie die das Produkt in ent-
gegengesetzte Pfeilrichtung zusam-
men (siehe Abb. C).
   Netzablage montieren 
(siehe Abb. B)
   Montieren Sie zunächst die Stange 
2 für den Rahmen der Netzablage 
mithilfe der mitgelieferten Schrau-
ben  4. Stecken Sie dazu je eine 
Schraube  4 durch die dafür vor-
gesehenen Öffnungen am Fußrahmen
des Wäscheständers und durch die 
Öffnungen an der Stange  2. 
  Hinweis: Achten Sie darauf, dass 
die Öffnungen der Stange  2 und 
des Fußrahmens genau aufeinander
ausgerichtet sind. 
Ziehen Sie die Schraube 
4
 zunächst
auf einer Seite des Fußrahmens mit 
einem Schraubendreher an, aber 
noch nicht fest. 
   Wiederholen Sie diesen Schritt  
an der gegenüberliegenden Seite 
des Fußrahmens und ziehen Sie an-
schließend auf beiden Seiten die 
Schrauben  4 fest an. 
spitzen Gegenständen öffnen, kann 
das Produkt beschädigt werden.
  Gehen Sie beim Öffnen sehr vor-
sichtig vor.
   Nehmen Sie das Produkt aus der 
Verpackung.
   Prüfen Sie, ob die Lieferung voll-
ständig ist.
  Kontrollieren Sie, ob das Produkt 
oder die Einzelteile Schäden auf-
weisen. Ist dies der Fall, benutzen 
Sie das Produkt nicht. Wenden Sie 
sich an den Hersteller. Die Adresse 
finden Sie im Kapitel „Hersteller /  
Service“.
   Grundreinigung durchführen
   Entfernen Sie das Verpackungsma-
terial und sämtliche Schutzfolien.
   Reinigen Sie vor der erstmaligen 
Benutzung alle Teile des Produkts 
wie im Kapitel „Reinigung, Pflege 
und Lagerung“ beschrieben.
   Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches 
Verpackungsmaterial vom Produkt. 
Hinweis: Für dieses Produkt sind 
keine Ersatzteile beigelegt.
    Produkt aufstellen
   Klappen Sie das Produkt auf wie in 
Abbildung C dargestellt.
  Achten Sie auf Ihre Hände und  
Finger, wenn Sie das Produkt öffnen 
oder schließen.
 Setzen Sie sich nicht auf das Produkt
und lehnen Sie sich nicht daran an.
  BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 
Unsachgemäßer Umgang mit dem 
Produkt, wie z. B. zu viel oder un-
gleichmäßig verteilte Wäsche, kann 
zu Beschädigungen oder zum Um-
kippen des Produkts führen.
  Überprüfen Sie das Produkt regel-
mäßig und vor jeder Verwendung 
auf Beschädigungen.
  Verwenden Sie das Produkt nicht als 
sonstige Ablage oder Abstellmög-
lichkeit.
  Verwenden Sie das Produkt keines-
falls, wenn es beschädigt ist.
  Verteilen Sie Ihre Wäsche gleich-
mäßig auf dem Produkt.
  Verwenden Sie das Produkt nicht 
bei starkem Wind oder Sturm.
   Bei Gebrauch beachten: Be-
stücken Sie den Wäscheständer 
gleichmäßig. 
   Versuchen Sie nie, das Produkt 
selbst zu reparieren.
   Vor dem ersten Gebrauch
   Wäscheständer und 
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! 
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig 
mit einem scharfen Messer oder anderen
   niemals unbeaufsichtigt mit dem 
Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr. Halten Sie Kinder 
vom Produkt fern.
   STRANGU-
LATIONS- UND ERSTICKUNGS-
GEFAHR! 
Halten Sie Kinder von 
dem Produkt fern. Lassen Sie Kinder 
nicht damit spielen. Lassen Sie Kinder
nicht mit der Verpackungsfolie spie-
len. Kinder können sich beim Spielen
darin verfangen und ersticken. Das 
Produkt muss außerhalb der Reich-
weite von Kindern und in einem  
geschlossenen Raum aufbewahrt 
werden! 
  Das Produkt ist kein Spielzeug. Bitte 
halten Sie Kinder vom Produkt fern. 
  Das Produkt ist kein Klettergerüst 
oder Spielzeug. Achten Sie darauf, 
dass keine Personen, insbesondere 
Kinder, sich an dem Produkt hoch-
ziehen.
  Achten Sie auf sicheren Stand und 
benutzen Sie das Produkt nur auf 
ebenen und festen Böden.
Stellen Sie das Produkt nur auf einen
ebenen Untergrund.
  VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn 
Sie beim Auf- und Abbau oder bei 
der Handhabung des Produkts un-
vorsichtig vorgehen, können Sie sich
und andere Personen verletzen.
  Hängen Sie an dem Produkt nur 
Wäsche bis zu einem Gesamtgewicht
von max. 8 kg (Netzablage: max. 
2 kg) auf.
   Teilebeschreibung /  
Lieferumfang
1  Kleiderbügelhalter
2   Stange zur Montage der  
Netzablage
3  Netz
4   2 x Schraube zur Montage der 
Netzablage
    Technische Daten
Artikelnummer:  CS92282W
Gesamt- 
trockenlänge:  ca. 8 m
Belastung:    Wäscheständer: 
max. 8 kg, Netzab-
lage: max. 2 kg
Gewicht:  ca. 2,7 kg
Maße (L x B x H):   ca. 151 x 2,5 x 
61 cm (geschlossen),
ca. 115 x 61 x 
127 cm (aufge-
klappt)
Produktions-ID:  04 / 2020
 Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG VOR DER VERWENDUNG DES
PRODUKTS! BEWAHREN SIE ALLE 
SICHERHEITSHINWEISE UND AN-
WEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
   GEFAHR FÜR KLEINKINDER 
UND KINDER! Lassen Sie Kinder 
Wäscheständer
   Einleitung
   Wir beglückwünschen Sie zum 
Kauf Ihres neuen Produkts. Sie 
haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Machen Sie sich 
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung
 und die Sicherheitshinweise. 
Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen 
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 
Anleitung an einem sicheren Ort auf. 
Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produktes an Dritte mit aus.
   Bestimmungsgemäße 
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zum 
Trocknen von Wäsche im Innen- und 
Außenbereich konzipiert. Eine andere 
Verwendung als zuvor beschrie
ben 
oder eine Veränderung des Produkts
 ist 
nicht zulässig und führt zur Beschä
di-
gung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Ver-
letzungen die Folgen sein. Dieses Produkt
wurde ausschließlich für den Hausge-
brauch konzipiert. Es ist nicht für den 
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. 
Für durch unsachgemäße Verwendung 
entstandene Schäden übernimmt der 
Hersteller keine Haftung.
Legende der verwendeten 
Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Lebens- und Unfallgefahr 
für Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshin-
weise beachten!
22
PAP
Entsorgen Sie Verpackung 
und Gerät umweltgerecht!
m
ca. 61 cm
ca. 127 cm
A C
B
 WÄSCHESTÄNDER / CLOTHES  
 AIRER / ÉTENDOIR À LINGE
 WÄSCHESTÄNDER 
Montage- und Sicherheitshinweise
 IAN 331474_1910
1
2
2
2
4
3
Max 
8 kg
Max 
2 kg
4
3
4
 CLOTHES AIRER 
 Assembly and safety advice
 ÉTENDOIR À LINGE 
 Instructions de montage et consignes de sécurité
 DROOGREK 
 Montage- en veiligheidsinstructies
 SUŠÁK NA PRÁDLO 
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
 SUSZARKA NA PRANIE 
 Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
 SUŠIAK NA BIELIZEŇ 
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ca. / approx. /  
env. 82 cm
ca. / approx. /  
env. 115 cm
ca. / approx. /  
env. 127 cm
ca. / approx. /  
env. 61 cm
Specyfikacje produktu
| Marka: | Aquapur | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 331474 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Aquapur IAN 331474, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Aquapur
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Gorenje
- ELAC
- Bliss Hammocks
- InfaSecure
- Remington
- GVision
- Catlink
- Bron-Coucke
- Mobotix
- Rigol
- FALLER
- RGV
- ACOPower
- EWT
- Manfrotto
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025