Instrukcja obsลugi Cellular Line Power Mini Headset
                    Cellular Line
                    
                    sลuchawka
                    
                    Power Mini Headset
                
                                
    Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Cellular Line Power Mini Headset (2 stron) w kategorii sลuchawka. Ta instrukcja byลa pomocna dla 52 osรณb i zostaลa oceniona przez 26.5 uลผytkownikรณw na ลrednio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ISTRBTPOWERMINI
POWER MINI HEADSET
EN
IT
FR
DE
ES
RU
TR
NL
FI
1
2
3
4
5
6
EN IT
FR DE
ES RU
TR NL
FI
EN  -Cellularline  S.p.A.  declares  that  this  bluetooth  headset  with  charging  case 
complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following Internet 
address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline  S.p.A.  also  declares  that  this  bluetooth  headset  with  charging  case 
complies with Directive 2011/65/EU updated from 2015/863/EU.
IT  -    Cellularline  S.p.A  dichiara  che  questo  auricolare  bluetooth  con  custodia  di 
ricarica รจ conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformitร  รจ disponibile al seguente indirizzo 
internet : www.cellularline.com/_/declaration-of-co nformity.
Cellularline  S.p.A  dichiara  altresรฌ  che  questo  auricolare  bluetooth  con  custodia 
di ricarica รจ conforme alla direttiva 2011/65/EU aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - Cellularline S.p.A dรฉclare que cette oreillette bluetooth avec รฉtui de chargement 
est conforme ร  la directive 2014/53/UE.
L'intรฉgralitรฉ du texte de  la dรฉclaration de conformitรฉ UE est disponible ร  l'adresse 
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline  S.p.A  dรฉclare  รฉgalement  que  cette  oreillette  bluetooth  avec  รฉtui  de 
chargement  est  conforme  ร   la  directive  2011/65/EU  mise  ร   jour  par  la  directive 
2015/863/EU.
DE  -  Cellularline  S.p.A  erklรคrt,  dass  dieses  Bluetooth-Headset  mit  Ladebox  der 
Verordnung 2014/53/EU entspricht.
Der  vollstรคndige  Text  der  EU-Konformitรคtserklรคrung  ist  unter  der  folgenden 
Internetadresse verfรผgbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-co nformity.
Cellularline  S.p.A  erklรคrt  auรerdem,  dass  dieses  Bluetooth- Headset  mit  Ladebox 
der  Verordnung  2011/65/EU  entspricht,  die  durch  die  Verordnung  2015/863/EU 
aktualisiert wurde.
ES  -  Cellularline  S.p.A  declara  que  este  auricular  Bluetooth  con  funda  de  recarga 
cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de  la declaraciรณn de conformidad se encuentra disponible en  la 
siguiente direcciรณn de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
Cellularline S.p.A. tambiรฉn declara que este auricular Bluetooth con funda de recar-
ga cumple con la directiva 2011/65/EU actualizada por 2015/863/EU.
๎ค๎๎๎ฅฒ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎๎ต๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎งฎ๎งฌ๎งญ๎งฐ๎ฅฌ๎งฑ๎งฏ๎ฅฌ๎จ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎
๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎ฝ๎ฏ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ฅ
๎จ๎๎๎ต๎ถ๎ฏ๎ต๎ฌ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฆ๎ถ๎ฆ๎ถ๎๎๎๎ต๎๎ต๎๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ต๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฅ
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity.
๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ ๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ ๎๎ต๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎ ๎งฎ๎งฌ๎งญ๎งฑ๎ฅฌ๎งด๎งฒ๎งฏ๎ฅฌ๎๎จ๎ฆ๎๎๎ถ๎
๎๎บ๎ถ๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎๎ถ๎๎งฎ๎งฌ๎งญ๎งญ๎ฅฌ๎งฒ๎งฑ๎ฅฌ๎๎จ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎ฝ๎ฏ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ฅ
NL  -  Cellularline  S.p.A  verklaart  dat  deze  Bluetooth-headset  met  oplaadcassette 
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende 
website: www.cellularline.com/_/declaration-of-confor mity.
Cellularline S.p.A verklaart tevens dat deze Bluetooth-headset met oplaadcassette 
voldoet aan Richtlijn 2011/65/EU, zoals bijgewerkt bij Richtlijn 2015/863/EU.
FI - Cellularline S.p.A vakuuttaa, ettรค tรคmรค bluetooth-kuulokenappi latauskotelolla 
on direktiivin 2014/53/UE mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen  tรคydellinen  teksti  on  saatavissa  seuraavasta 
Internet-osoitteesta: www.cellularline.com/_/declaration-of-confo rmity.
๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎๎๎๎ฌ๎ต๎ต๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฅฒ๎ฌ๎ต๎ต๎ฏ๎ฝ๎ฌ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎ฌ๎ฝ๎๎๎ฏ๎ฝ๎ฏ๎ฏ๎๎
on direktiivin 2011/65/EU, pรคivitetty 2015/863/EU, mukainen.
BLUETOOTHยฎ HEADSE T WITH CHARGER CASE
EN - PRELIMINARY OPERATIONS 
Charging Case Charge: Charging  Case  has an  internal battery  which  allows 
the  device  to  be  recharged  without  being  plugged  in  to  a  mains  charger. 
The  Charging  Case  must  therefore  be  charged  before  recharging  the 
device batteries.
Connect the charge cable (6) to a USB port and connect the other end to the 
MicroUSB charging port (4); the red LED (5) will flash while charging and will 
become steady when recharging is complete.
Charging a phone with Charging Case: it is possible to charge a phone using 
Charging  Case.  Connect  the  cable  supplied  (6)  or  the  cable  supplied  with 
the phone to the USB port (3). Use the phone  display  to  keep  track  of the 
battery charge level.
Headset charging: insert the device in the Charging Case dock, charging will 
start automatically.  The red LED  (2) turns  on  when charging  is  in  progress. 
The LED (2) turns off when charging is complete.
Pairing  with  your phone: Switch  off Bluetoothยฎ on the phone and remove 
the device from the charging case and wait for the LED (2) to start flashing 
quickly.
Turn  on  Bluetoothยฎ  on  your  phone  to  run  a  search for  devices  and  select 
POWER MINI when it is detected.
Switching  on:  remove  the  device  from  the  charging  case  or  alternatively 
keep  the  MFB  button  (1)  held  down  until  the  LED  (2)  flashes  white  (takes 
about 2 seconds).
Switching  off:  insert  the  device  in the  charging  case  or  alternatively  keep 
the  MFB  button  (1)  held  down  until  the  LED  (2)  flashes  red  (takes  about 
2 seconds).
Important: if  the  earbuds  or  mobile  phone have  been  turned  off  or  placed 
out  of  range,  in  order  to  pair  them  again,  it  may  be  necessary  to  access 
the  mobile  phone  menu  or  simply  press  the MFB  button  (1)  as  if  you were 
answering a call.
USING THE DEVICE: 
Answering  a  call:  if  you  are  wearing  the  earbuds,  briefly  press  the  MFB 
button (1) or remove the device from the charging case, wait for the phone 
to connect and automatic answering (takes about 2 seconds).
Ending  a  call:  briefly  press  the  MFB  button  (1)  or  return  the  earbuds  to 
the charging case.
Play/Pause: press the MF button (1)
FF: press the MFB button (1) twice
Rew: press the MFI button (1) three times
Volume adjustment: use the phone controls to adjust the volume.
Flat battery indicator: the LED (5) flashes white when the battery is flat.
HEADSET TECHNICAL SPECIFICATIONS: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
Supported profiles: Headset โ Handsfree โ A2DP - AVRCP
Range: 10m
Bluetoothยฎ frequency range: 2.4 GHz-2.48 GHz
Battery voltage: 3.7V
Battery capacity: 50mAh
Charging Case battery capacity: 900mAh
Micro-USB port voltage (V): 5Vยฑ0.1V
Micro-USB port current (A): 40MA
ERP output: -1.5bBm
SAR: 1.6w/kg
Autonomy in standby: 20 hours 
Talk time: 3.5 hours 
Playback time: 3.5 hours
Charging the earbuds: about 1.5 hours
Charging Case Charge: about 2 hrs
Weight: 45g
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricarica  Charging  Case:  Charging  Case  รจ  dotata  di  batteria  interna  e 
consente  la  ricarica  del  dispositivo  anche  senza  alimentazione  diretta.  ร 
necessario pertanto caricare la Charging Case prima di ricaricare la batteria 
del dispositivo.
Inserire il cavo di ricarica (6) ad una porta USB e collegare il connettore alla 
presa di ricarica MicroUSB (4), il led (5) lampeggerร  rosso durante la ricarica 
e diventerร  rosso fisso al completamento della ricarica.
Ricarica del telefono tramite Charging Case: รจ possibile caricare il telefono 
tramite  la  Charging  Case,  collegando  il  cavo  in  dotazione  (6)  o  quello  in 
dotazione con il telefono alla porta USB (3). Seguire lo stato di carica della 
batteria dal display del telefono.
Ricarica  Auricolare:  inserire  il  dispositivo  nellโalloggiamento  del  Charging 
Case, la ricarica si attiverร  automaticamente. Lโaccensione del led rosso (2) 
indica la carica in corso, al completamento della ricarica il led (2) si spegnerร .
Abbinamento al telefono: Disattivare il Bluetooth sul telefono ed estrarre il 
dispositivo dalla charging case e  attendere che il led (2) inizi a lampeggiare 
velocemente.
Riattivare  il  Bluetooth  del  telefono  per  effettuare  la  ricerca  dispositivi  e 
selezionare POWER MINI quando verrร  rilevato.
Accensione:  estrarre  il  dispositivo  dal  charging  case  o  in  alternativa 
mantenere  premuto  il  tasto  MFB  (1)  fino  al  lampeggio  bianco  del  led  (2), 
circa 2 secondi.
Spegnimento:  inserire  i  dispositivi  nel  charging  case  o  in  alternativa 
mantenere  premuto  il  tasto  MFB  (1)  fino  al  lampeggio  rosso  del  led  (2), 
circa 2 secondi.
Attenzione: se lโauricolare o il telefono sono stati spenti o messi fuori portata, 
per  connetterli  nuovamente  potrebbe  essere  necessario  agire  sul  menu  del 
telefono  o  semplicemente  sul  tasto  MFB  (1)  come  se  si  dovesse  rispondere 
a una chiamata.
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO: 
Rispondere a una chiamata: se lโauricolare รจ indossato premere brevemente 
il tasto MFB (1) oppure estrarre il dispositivo dalla case charging, attendere la 
connessione al telefono e la risposta automatica, circa 2 secondi.
Terminare  una  chiamata:  premere  brevemente  il  tasto  MFB  (1)  o  riporre 
lโauricolare nella charging case.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: premere due volte il tasto MFB (1)
Rew: premere 3 volte il tasto MFI (1)
Regolazione del volume: per la regolazione del volume utilizzare i comandi 
del telefono.
Indicatore  di  batteria  scarica:  il  lampeggio  bianco  del  led  (5)  indica 
lโesaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE AURICOLARI: 
Bluetooth: v5.0 
Profili supportati: Headset โ Handsfree โ A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Bluetooth Frequency Range: 2.4 GHz-2.48 GHz
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 50mAh
Charging Case battery capacity: 900mAh
MicroUSB port Voltage (V): 5Vยฑ0.1V
MicroUSB port current (A): 40MA
Potenza ERP: -1.5bBm
SAR: 1.6w/kg
Stand by Time: 20 ore 
Talk Time: 3.5 ore 
Play Time: 3.5 ore
Ricarica auricolare: 1.5ore circa
Ricarica Charging Case: 2h circa
Peso: 45g
FR - OPรRATIONS PRรALABLES
Charge du Charging Case: Charging Case est dotรฉ dโune batterie interne et 
permet de charger le  dispositif  y  compris  sans  alimentation directe.  Aussi, 
il  est  nรฉcessaire  de  charger  le  Charging  Case  avant  de  charger  la  batterie 
du dispositif.
Brancher le cรขble de charge (6) ร  un port USB puis brancher le connecteur ร  
la prise de charge Micro USB (4): le voyant (5) clignote en rouge pendant la 
charge et devient rouge fixe quand la charge est terminรฉe.
Charge du tรฉlรฉphone ร  lโaide du Charging Case: il est possible de charger le 
tรฉlรฉphone ร  lโaide du Charging Case, en branchant le cรขble (6) fourni avec le 
dispositif ou celui fourni avec le tรฉlรฉphone au port USB (3). Contrรดler l'รฉtat 
de charge de la batterie sur lโรฉcran du tรฉlรฉphone.
Charge รฉcouteur: brancher le dispositif dans le logement du Charging Case; 
ensuite,  la  charge  dรฉmarre automatiquement.  L'allumage  du  voyant rouge 
(2) indique que la charge est en cours. Une fois que la charge est terminรฉe, 
le voyant (2) s'รฉteint.
Couplage  au  tรฉlรฉphone:  dรฉsactiver  le  Bluetoothยฎ  sur  le  tรฉlรฉphone  et 
extraire le dispositif du Charging Case et attendre que le voyant (2) se mette 
ร  clignoter rapidement.
Rรฉactiver  le  Bluetoothยฎ  du  tรฉlรฉphone  pour  effectuer  la  recherche  des 
dispositifs et sรฉlectionner POWER MINI une fois quโil est dรฉtectรฉ.
Allumage:  extraire  le  dispositif  du  Charging  Case  ou,  diffรฉremment, 
maintenir enfoncรฉe la touche MFB (1) jusqu'au clignotement blanc du voyant 
(2), au bout de 2 secondes environ.
Extinction  :  placer  les  dispositifs  dans  le  Charging  Case  ou, diffรฉremment, 
maintenir enfoncรฉe la touche MFB (1) jusqu'au clignotement rouge du voyant 
(2), au bout de 2 secondes environ.
Attention : si l'รฉcouteur ou le tรฉlรฉphone a รฉtรฉ รฉteint ou placรฉ hors de portรฉe, 
pour les reconnecter, il peut s'avรฉrer nรฉcessaire d'intervenir de nouveau dans 
le menu du tรฉlรฉphone ou d'appuyer simplement sur la touche MFB (1) comme 
pour rรฉpondre ร  un appel.
UTILISATION DU DISPOSITIF: 
Rรฉpondre  ร   un  appel:  si  lโรฉcouteur  est  portรฉ,  appuyer  briรจvement  sur  la 
touche  MFB  (1)  ou  extraire  le  dispositif  du  Charging  Case  et  attendre  la 
connexion du tรฉlรฉphone et la rรฉponse automatique, au bout de 2 secondes 
environ.
Mettre fin ร  un appel: appuyer briรจvement sur la touche MFB (1) ou replacer 
lโรฉcouteur dans le Charging Case.
Play/Pause: appuyer sur la touche MFB (1).
FF (avance): appuyer deux fois sur la touche MFB (1).
Rew (retour): appuyer trois fois sur la touche MFB (1).
Rรฉglage  du  volume:  pour  rรฉgler  le  volume,  utiliser  les  commandes  du 
tรฉlรฉphone.
Indicateur  de  batterie  dรฉchargรฉe:  le  clignotement  blanc  du  voyant  (5) 
indique que la charge de la batterie est presque รฉpuisรฉe.
CARACTรRISTIQUES TECHNIQUES DES รCOUTEURS: 
Bluetoothยฎ : v5.0 
Profils supportรฉs: รcouteur โ Mains libres โ A2DP โ AVRCP
Portรฉe: 10 m
Plage de frรฉquence Bluetoothยฎ: 2,4 GHz - 2,48 GHz
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our  products  are  covered  by  a  statutory  warranty  against  conf ormity  defects  in 
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page 
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning of 
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged  exposure  to  high  volume  and  prolonged  use  may  cause  permanent 
damage to hearing.
Do not use the  device in  places where being unable to hear  external noises  could 
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and packa -
ging should be kept out of their reach.
Do  not  expose  the  device  for  prolonged  periods  to  damp,  dust,  soot,  steam, 
direct  sunlight,  and  excessively  high  or  low  temperatures,  which  could  result  in 
it malfunctioning
Use only suitable chargers for charging        
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
EN - INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable 
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)  
This mark on  the product or  documentation  indicates  that this product  must not 
be  disposed  of  with  other  household  waste  at  the  end  of  its  life.  To  avoid  any 
damage  to  health  or  the  environment  due  to  improper  disposal  of  waste,  the 
user  must  separate  this  product  from  other  types  of  waste  and  recycle  it  in  a 
responsible  manner  to  promote the  sustainable  re-use  of  the  material resources. 
Domestic  users  should  contact  the  dealer  where  they  purchased  the  product 
or  the  local  government  office  for  all  information  regarding  separate  waste 
collection  and  recycling  for  this  type  of  product. Corporate users  should  contact 
the  supplier  and  verify  the  terms  and  conditions  in  the  purchase  contract. 
This  product  must  not  be  disposed  of  along  with  other  commercial  waste. 
This  product  has  a  battery  than  cannot  be  replaced  by  the  user.  Do  not  attempt 
to  open  the  device  to  remove  the  battery  as  this  could  cause  malfunctions  and 
seriously  damage the product. When disposing of the product, please contact the 
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device 
was  designed  to  be  able  to  be  used  during  the  entire  life  cycle  of  the  product. 
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 - MF (multifunction) button
2 - LED
3 - USB port
4 - MicroUSB charging port
5 - Led Charging Case
6 - USB-MicroUSB charge cable
Tension de la batterie: 3,7 V
Capacitรฉ batterie: 50 mAh
Capacitรฉ batterie du Charging Case: 900 mAh
Tension port Micro USB (V): 5 V ยฑ0,1 V
Courant port Micro USB (A): 40 MA
Puissance PAR: -1,5 bBm
DAS: 1,6 W/kg
Autonomie en stand-by: 20 heures 
Autonomie en conversation: 3,5 heures 
Autonomie en reproduction: 3,5 heures
Charge des รฉcouteurs: 1,5 h environ
Charge du Charging Case: 2 h environ
Poids: 45 g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Laden  des  Charging Case:  Das  Charging  Case  ist  mit  einem  internen  Akku 
ausgestattet  und  erlaubt  das  Aufladen  des  Gerรคts  auch  ohne  direkte 
Stromversorgung. Charging Case muss daher stets aufgeladen werden, bevor 
der Akku des Gerรคts damit aufgeladen werden kann.
Das Ladekabel (6)  mit einer  Seite  an eine  USB-Buchse anschlieรen und den 
Steckverbinder  mit  der  Micro-USB-Ladebuchse  (4)  verbinden.  Die  LED  (5) 
blinkt  rot  wรคhrend  des  Ladevorgangs  und  ist  nach  dessen  Abschluss  mit 
rotem Dauerlicht eingeschaltet.
Laden des Telefons mittels Charging Case: Das Telefon kann mittels Charging 
Case  aufgeladen  werden,  indem  das  mitgelieferte  Kabel  (6)  oder  das  mit 
Ihrem Telefon mitgelieferte Kabel an die USB-Buchse (3) angeschlossen wird. 
Den Akkuladezustand auf dem Display des Telefons verfolgen.
Aufladen  des  Headsets:  Das  Gerรคt  in  das  Ladefach  des  Charging  Case 
einsetzen,  der  Ladevorgang  wird  automatisch  gestartet.  Das  Einschalten 
der roten LED (2) zeigt an,  dass  der Ladevorgang lรคuft. Nach Abschluss des 
Ladevorgangs schaltet sich die LED (2) aus.
Pairing  mit  dem Telefon: Das  Bluetoothยฎ  am Telefon  deaktivieren  und  das 
Gerรคt  aus  dem  Charging  Case  nehmen.  Warten,  bis  die  LED  (2)  schnell  zu 
blinken beginnt.
Das Bluetoothยฎ des Telefons wieder aktivieren, um die Gerรคtsuche zu starten 
und POWER MINI anwรคhlen, sobald es erfasst wird.
Einschalten: Das Gerรคt aus dem Charging Case nehmen oder die MFB-Taste 
(1) drรผcken, bis die LED (2) ca. 2 Sekunden lang weiร blinkt.
Ausschalten: Die Gerรคte in das Charging Case einsetzen oder die MFB-Taste 
(1) drรผcken, bis die LED (2) ca. 2 Sekunden lang rot blinkt.
Achtung:  Wenn  das  Headset  oder  das  Telefon  ausgeschaltet  wurden  oder 
sich  auรerhalb  der  Reichweite  befinden,  kรถnnte  es  notwendig  sein,  auf  das 
Menรผ  des  Telefons  zuzugreifen  oder  einfach  die  MFB-Taste  (1)  wie  bei  der 
Rufannahme zu betรคtigen, um die beiden Gerรคte wieder zu verbinden.
GEBRAUCH DES GERรTS: 
Annahme  eines  Anrufs:  Bei  aufgesetztem  Headset  die  MFB-Taste  (1)  kurz 
drรผcken oder das Gerรคt aus dem Charging Case nehmen, die Verbindung mit 
dem Telefon und die automatische Annahme abwarten (ca. 2 Sekunden).
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drรผcken oder das Headset in 
das Charging Case einsetzen.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drรผcken
FF: Die MFB-Taste (1) zweimal drรผcken
Rew: Die MFB-Taste (1) dreimal drรผcken
Lautstรคrkeregelung:  Zum  Einstellen  der  Lautstรคrke  die  Telefontasten 
verwenden.
Anzeige  entladener  Akku:  Eine  weiร  blinkende  LED  (5)  zeigt  an,  dass  der 
Akku fast leer ist.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES HEADSETS: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
Unterstรผtzte Profile: Headset โ Handsfree โ A2DP โ AVRCP
Reichweite: 10 m
Bluetoothยฎ-Frequenzbereich: 2,4 GHz-2,48 GHz
Akkuspannung: 3,7 V
Akku-Kapazitรคt: 50 mAh
Akku-Kapazitรคt des Charging Case: 900 mAh
Spannung Micro-USB-Buchse (V): 5 Vยฑ0,1 V
Strom Micro-USB-Buchse (A): 40 MA
Leistung ERP: -1,5 bBm
SAR: 1,6 w/kg
Standby-Autonomie: 20 Stunden 
Autonomie im Gesprรคchsmodus: 3,5 Stunden 
Autonomie im Wiedergabemodus: 3,5 Stunden
Aufladen des Headsets: ca. 1,5 Stunden
Laden des Charging Case: ca. 2 Stunden
Gewicht: 45 g
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Carga  del  Charging Case:  El  Charging  Case  dispone  de  una  baterรญa  interna 
y  permite  cargar  el  dispositivo  incluso  sin  alimentaciรณn  directa.  Asรญ  pues, 
es  necesario  cargar  antes  el  Charging  Case  para  poder  cargar  la  baterรญa 
del dispositivo.
Inserte  el  cable  de  carga  (6)  en  un  puerto  USB  y  conecte  el  conector  a 
la  toma  de  carga  MicroUSB  (4);  el  LED  (5)  parpadearรก  en  rojo  durante  la 
carga y  dejarรก de  parpadear,  una vez  completada la carga,  permaneciendo 
encendido en rojo.
Carga del telรฉfono mediante el Charging Case: es posible cargar el telรฉfono 
mediante  el  Charging  Case,  conectando  el  cable  suministrado  (6)  o  el 
suministrado junto con el telรฉfono al puerto USB (3). Siga el estado de carga 
de la baterรญa en la pantalla del telรฉfono.
Carga del auricular: introduzca el dispositivo en el Charging Case; la carga se 
activarรก automรกticamente. El encendido del LED rojo (2) indica que la carga 
estรก en curso; una vez completada la carga, el LED (2) se apagarรก.
Emparejamiento  con  el  telรฉfono:  Desactive  el  Bluetoothยฎ  en  el  telรฉfono, 
extraiga el dispositivo del Charging Case y espere a que el LED (2) comience 
a parpadear rรกpidamente.
Active el Bluetoothยฎ del telรฉfono para efectuar la bรบsqueda de dispositivos y 
seleccione POWER MINI cuando haya sido detectado.
Encendido:  extraiga  el  dispositivo  del  Charging  Case  o,  como  alternativa, 
mantenga pulsado durante unos 2 segundos el botรณn multifunciรณn (1) hasta 
que el LED (2) comience a parpadear en blanco.
Apagado: introduzca los dispositivos en el Charging Case o, como alternativa, 
mantenga pulsado durante unos 2 segundos el botรณn multifunciรณn (1) hasta 
que el LED (2) comience a parpadear en rojo.
Atenciรณn:  si  el  auricular  o  el  telรฉfono  se  han  apagado  o  puesto  fuera  de 
alcance,  para  volver  a  conectarlos  puede  ser  necesario  actuar  en  el  menรบ 
del  mรณvil  o  simplemente  en  el  botรณn  multifunciรณn  (1)  como  para  contestar 
a una llamada.
USO DEL DISPOSITIVO: 
Contestar a  una  llamada: si  tiene puesto el  auricular, pulse brevemente  el 
botรณn multifunciรณn (1); de lo contrario,  extraiga el dispositivo  del  Charging 
Case  y  espere  a  que  se  conecte  con  el  telรฉfono  y  a  que  se  produzca  la 
respuesta automรกtica, unos 2 segundos.
Finalizar una llamada: pulse brevemente el botรณn multifunciรณn (1) o coloque 
el auricular en el Charging Case.
Reproducciรณn/pausa: pulse el botรณn multifunciรณn (1).
FF (avance): pulse dos veces el botรณn multifunciรณn (1).
Rew (retroceso): pulse 3 veces el botรณn multifunciรณn (1).
Ajuste del volumen: para ajustar el volumen utilice los controles del telรฉfono.
Indicador  de  baterรญa  descargada:  el parpadeo  en  color  blanco  del  LED  (5) 
indica que la carga de la baterรญa se estรก agotando.
ESPECIFICACIONES TรCNICAS DE LOS AURICULARES: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
Perfiles admitidos: Headset โ Handsfree โ A2DP โ AVRCP
Alcance: 10 m
Campo de frecuencia Bluetoothยฎ: 2,4 GHz-2,48 GHz
Tensiรณn de la baterรญa: 3,7 V
Capacidad de la baterรญa: 50 mAh
Capacidad de la baterรญa del Charging Case: 900 mAh
Tensiรณn puerto MicroUSB (V): 5 V ยฑ 0,1 V
Corriente puerto MicroUSB (A): 40 mA
Potencia ERP: -1,5 dBm
SAR: 1,6 W/kg
Autonomรญa en standby: 20 horas 
Autonomรญa en conversaciรณn: 3,5 horas 
Autonomรญa en reproducciรณn: 3,5 horas
Carga del auricular: 1,5 h aprox.
Carga del Charging Case: 2 h aprox.
Peso: 45 g
RU - ะะ ะะะะะ ะะขะะะฌะะซะ ะะะะ ะะฆะะ  
ะะฐััะดะบะฐ  Charging  Case:  ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎คจ๎ค๎คจ๎คฌ๎คฑ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎ ๎ค๎คฆ๎คฑ ๎คฏ๎คฌ๎ค๎คฆ๎คฆ๎ค๎ค๎
๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎คฃ๎ฅ๎ค๎คฏ๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎
๎คช๎คฌ๎ฅ๎คฅ๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎คช๎ค๎คฏ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ฅ๎ ๎ขฆ๎ ๎คญ๎ค๎ฅ๎ค๎ค๎ ๎คญ๎ ๎คพ๎คฏ๎ค๎คฅ๎ ๎คฆ๎ค๎คจ๎ค๎คต๎คจ๎ค๎ค๎คฅ๎คจ๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎
๎คช๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎คจ๎ค๎๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ฅ
๎ขฆ๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คก๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎ ๎ค๎คฃ๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ ๎ฅพ๎งฒ๎ฅฟ๎๎ค๎ ๎คช๎คจ๎คฌ๎คฏ๎ ๎จ๎๎๎ ๎ค๎๎คช๎คจ๎ค๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎คป๎ค๎คฅ๎ ๎คก๎
๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฑ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎๎๎๎๎๎ฝ๎จ๎๎๎๎ฅพ๎งฐ๎ฅฟ๎ฅ๎๎ฃ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎๎ฅพ๎งฑ๎ฅฟ๎๎ค๎คฑ๎ค๎ค๎คฏ๎๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎
๎คก๎คฌ๎ค๎คญ๎คฆ๎คผ๎คฅ๎ ๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎คฌ๎ค๎คฅ๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ ๎ค๎ ๎คช๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎คญ๎คฏ๎คจ๎ฅ๎คฆ๎คฆ๎คผ๎ค๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎คฅ๎
๎คช๎คจ๎คญ๎คฃ๎ค๎๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎คน๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ฅ
ะะฐััะดะบะฐ ัะตะปะตัะพะฝะฐ ะฟะพััะตะดััะฒะพะผ Charging Case: ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎๎คฅ๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎
๎คช๎คจ๎คญ๎คฌ๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎คฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎๎คช๎คจ๎ค๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ฅ๎ฅ๎ ๎ค๎คต๎คจ๎ค๎ฅ๎คบ๎ค๎ค๎๎ค๎ ๎คก๎คจ๎คฅ๎คช๎คฃ๎ค๎คก๎คฏ๎ ๎คก๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎
๎ฅพ๎งฒ๎ฅฟ๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คก๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎ฅ๎๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎คฃ๎ฅ๎ค๎คฅ๎คผ๎ค๎๎คญ๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎คจ๎คฅ๎ฅ๎๎คก๎๎คช๎คจ๎คฌ๎คฏ๎คฑ๎๎จ๎๎๎๎ฅพ๎งฏ๎ฅฟ๎ฅ๎๎ฃ๎คฌ๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎คฝ๎
๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎ค๎๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎๎คจ๎คฏ๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คญ๎ฅ๎๎คฆ๎ค๎๎ค๎ค๎คญ๎คช๎คฃ๎ค๎ค๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎ค๎ฅ
ะะฐััะดะบะฐ  ะณะฐัะฝะธัััั:  ๎คช๎คจ๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎ ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คจ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎
๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎คธ๎คฆ๎ค๎คฏ๎คญ๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ค๎คฏ๎ค๎คธ๎ค๎คญ๎คก๎ค๎ฅ๎ ๎ขฆ๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎๎คก๎คฌ๎ค๎คญ๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎
๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎ค๎ ๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎คฑ๎คก๎ค๎ค๎คผ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎ค๎คผ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฆ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ฅ๎ ๎คช๎คจ๎คญ๎คฃ๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎คน๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎
๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ ๎คจ๎คฌ๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎คช๎คจ๎ค๎ค๎คญ๎คฆ๎ค๎คฏ๎ฅ
ะกะพะฟััะถะตะฝะธะต  ั  ัะตะปะตัะพะฝะพะผ:  ๎ขฝ๎คฏ๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฆ ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎ค๎ฅ๎
๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎คธ๎คฝ๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คธ๎ค๎คต๎คฃ๎ค๎๎ค๎๎ค๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎๎ค๎คผ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎
๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎ค๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎ฅ
๎ขฆ๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฆ ๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎ค๎๎ค๎คฃ๎ฅ๎๎คช๎คจ๎ค๎คญ๎คก๎ค๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎๎ค๎๎ค๎คผ๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎๎๎ด๎๎๎
๎๎ฏ๎
๎ฏ๎๎คช๎คจ๎คญ๎คฃ๎ค๎๎ค๎ค๎คจ๎๎คจ๎ค๎คฆ๎ค๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ฅ
ะะบะปััะตะฝะธะต:๎ ๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎คธ๎คฝ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎คธ๎ค๎คต๎คฃ๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎คฑ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎
๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ ๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎ ๎๎ฆ๎๎ ๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ ๎ค๎คจ๎ ๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ ๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎ค๎ ๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎
๎ค๎ค๎คฃ๎คผ๎คฅ๎๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ฅ๎๎คจ๎คก๎คจ๎คฃ๎คจ๎๎งฎ๎๎คญ๎ค๎คก๎คฑ๎คฆ๎ค๎ฅ
ะัะบะปััะตะฝะธะต:  ๎คช๎คจ๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎คฝ๎ ๎ค๎คฃ๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎
๎คฑ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ ๎คก ๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎ ๎๎ฆ๎๎ ๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ ๎ค๎คจ๎ ๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ ๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎
๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎ค๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎คก๎คฌ๎ค๎คญ๎คฆ๎คผ๎คฅ๎๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ฅ๎๎คจ๎คก๎คจ๎คฃ๎คจ๎๎งฎ๎๎คญ๎ค๎คก๎คฑ๎คฆ๎ค๎ฅ
ะะฝะธะผะฐะฝะธะต: ๎ค๎คญ๎คฃ๎ค๎๎ค๎ค๎คฌ๎คฆ๎ค๎คฏ๎คฑ๎คฌ๎ค๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎๎ค๎คผ๎คฃ๎ค๎๎ค๎คผ๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฆ๎คผ๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คช๎คจ๎คฅ๎ค๎คบ๎ค๎คฆ๎คผ๎
๎ค๎ค๎๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คผ๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎คฑ๎คญ๎ค๎๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ฅ๎ฅ๎๎ค๎คฃ๎ฅ๎ ๎ค๎คต๎๎คช๎คจ๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คช๎คจ๎ค๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คฅ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎
๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎ค๎คก๎คฆ๎คฑ๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฆ๎ค๎คจ๎ค๎คต๎คจ๎ค๎ค๎คฅ๎คจ๎คญ๎คฏ๎คฝ๎ ๎ค๎ ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คฅ๎ค๎คฆ๎ฅ๎ ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎
๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ฅ๎๎คก๎ค๎คก๎๎คช๎คฌ๎ค๎๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎๎คฆ๎ค๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎ค๎คจ๎คฆ๎คจ๎คก๎ฅ
ะญะะกะะะฃะะขะะฆะะฏ ะฃะกะขะ ะะะกะขะะ: 
ะัะฒะตั  ะฝะฐ ะทะฒะพะฝะพะบ:  ๎คก๎คจ๎ค๎ค๎ค๎๎ค๎ค๎คฌ๎คฆ๎ค๎คฏ๎คฑ๎คฌ๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎ฅ๎๎คก๎คฌ๎ค๎คฏ๎คก๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎ ๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฆ๎ค๎
๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎คธ๎คฝ๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎๎ค๎ค๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คธ๎ค๎คต๎คฃ๎ค๎ฅ๎๎ค๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎
๎คช๎คจ๎ค๎คก๎คฃ๎ฅ๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คก๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎คฑ๎๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ค๎คฏ๎ค๎คธ๎ค๎คญ๎คก๎คจ๎ค๎คจ๎๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎ฅ๎๎คจ๎คก๎คจ๎คฃ๎คจ๎๎งฎ๎๎คญ๎ค๎คก๎คฑ๎คฆ๎ค๎ฅ
ะะฐะฒะตััะตะฝะธะต  ะทะฒะพะฝะบะฐ:  ๎คก๎คฌ๎ค๎คฏ๎คก๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎ ๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎
๎คช๎คจ๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎ค๎ค๎คฌ๎คฆ๎ค๎คฏ๎คฑ๎คฌ๎คฑ๎๎ค๎๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎คฝ๎๎ค๎คฃ๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎ฅ
ะะพัะฟัะพะธะทะฒะตะดะตะฝะธะต/ะะฐัะทะฐ: ๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฆ๎ค๎๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ฅ
FF:๎๎ค๎ค๎ค๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฆ๎ค๎๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ
Rew: ๎คฏ๎คฌ๎ค๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฆ๎ค๎๎คก๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎คฑ๎๎๎ฆ๎ฏ๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ
ะ ะตะณัะปะธัะพะฒะบะฐ  ะณัะพะผะบะพััะธ:๎ ๎ค ๎คฃ๎ฅ๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎คฑ๎คฃ๎ค๎คฌ๎คจ๎ค๎คก๎ค๎ ๎ค๎คฌ๎คจ๎คฅ๎คก๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎ ๎ค๎คญ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎
๎คพ๎คฃ๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎คฏ๎คผ๎๎คฑ๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คด๎คจ๎คฆ๎ค๎ฅ
ะะฝะดะธะบะฐัะพั  ัะฐะทััะถะตะฝะฝะพะน  ะฐะบะบัะผัะปััะพัะฝะพะน  ะฑะฐัะฐัะตะธ:๎ ๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎
๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎ค๎ ๎ฅพ๎งฑ๎ฅฟ๎ ๎ค๎ค๎คฃ๎คผ๎คฅ๎ ๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎คฅ๎ ๎คฑ๎คก๎ค๎ค๎คผ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎คฑ๎
๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ฅ
ะขะะฅะะะงะะกะะะ ะฅะะ ะะะขะะ ะะกะขะะะ ะะะฃะจะะะะะ: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
ะะพะดะดะตัะถะธะฒะฐะตะผัะต ะฟัะพัะธะปะธ: Headset โ Handsfree โ A2DP - AVRCP
ะ ะฐะดะธัั ะดะตะนััะฒะธั: ๎งญ๎งฌ๎คฅ
ะงะฐััะพัะฝัะน ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝ Bluetoothยฎ:๎๎งฎ๎ฅ๎งฐ๎๎ขง๎ขง๎คถ๎ฅฒ๎งฎ๎ฅ๎งฐ๎งด๎๎ขง๎ขง๎คถ
ะะฐะฟััะถะตะฝะธะต ะฐะบะบัะผัะปััะพัะฝะพะน ะฑะฐัะฐัะตะธ:๎๎งฏ๎ฅ๎งณ๎ขฆ
ะะผะบะพััั ะฐะบะบัะผัะปััะพัะฝะพะน ะฑะฐัะฐัะตะธ: ๎งฑ๎งฌ๎คฅ๎ขค๎ฅผ๎คธ
ะะผะบะพััั ะฐะบะบัะผัะปััะพัะฝะพะน ะฑะฐัะฐัะตะธ Charging Case: ๎งต๎งฌ๎งฌ๎คฅ๎ขค๎ฅผ๎คธ
ะะฐะฟััะถะตะฝะธะต ะฟะพััะฐ MicroUSB (V): ๎งฑ๎ขฆ๎๎จฝ๎๎งฌ๎ฅ๎งญ๎ขฆ
ะกะธะปะฐ ัะพะบะฐ ะฟะพััะฐ MicroUSB (ะ): 40MA
ะะพัะฝะพััั ERP:๎๎ฅฒ๎งญ๎ฅ๎งฑ๎ค๎ขฅ๎คฅ
SAR: ๎งญ๎ฅ๎งฒ๎ขฆ๎คฏ๎ฅฌ๎คก๎ค
ะัะตะผั ะฐะฒัะพะฝะพะผะฝะพะน ัะฐะฑะพัั ะฒ ัะตะถะธะผะต ะพะถะธะดะฐะฝะธั:๎๎งฎ๎งฌ๎๎คธ๎ค๎คญ๎คจ๎ค๎
ะัะตะผั ะฐะฒัะพะฝะพะผะฝะพะน ัะฐะฑะพัั ะฒ ัะตะถะธะผะต ัะฐะทะณะพะฒะพัะฐ: ๎งฏ๎ฅ๎งฑ๎๎คธ๎ค๎คญ๎ค๎
ะัะตะผั ะฐะฒัะพะฝะพะผะฝะพะน ัะฐะฑะพัั ะฒ ัะตะถะธะผะต ะฒะพัะฟัะพะธะทะฒะตะดะตะฝะธั: ๎งฏ๎ฅ๎งฑ๎๎คธ๎ค๎คญ๎ค
ะะฐััะดะบะฐ ะณะฐัะฝะธัััั: ๎คจ๎คก๎คจ๎คฃ๎คจ๎๎งญ๎ฅ๎งฑ๎๎คธ๎ค๎คญ๎คจ๎ค
ะะฐััะดะบะฐ Charging Case: ๎คจ๎คก๎คจ๎คฃ๎คจ๎๎งฎ๎คธ
ะะตั: ๎งฐ๎งฑ๎ค
TR - BAลLANGIร ฤฐลLEMLERฤฐ  
Charging Case Yeniden ลarj: ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅฒ๎๎ข๎๎๎ฉ๎๎ผ๎ฆ๎ฏ๎ฆ๎จ๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎
๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฝ๎ถ๎๎๎ฆ๎ฏ๎ต๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ต๎๎๎ถ๎ ๎๎บ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ต๎๎๎๎ ๎ฝ๎ฏ๎ต๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎
๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎ต๎๎๎ฝ๎๎๎ต๎ฏ๎๎ต๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎
๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ต๎๎๎๎ถ๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฅ
๎บ๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎ฌ๎๎๎ฏ๎ฝ๎๎ต๎ถ๎ต๎ ๎ฅพ๎งฒ๎ฅฟ๎ ๎๎๎๎ ๎จ๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎ต๎ถ๎๎ ๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ถ๎ ๎๎ฝ๎ถ๎๎๎
๎ฌ๎ฝ๎ถ๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎บ๎ ๎๎๎๎๎ฝ๎จ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎ฝ๎ฌ๎๎๎๎ถ๎๎ ๎ฅพ๎งฐ๎ฅฟ๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ๎ ๎ฏ๎๎๎ ๎ฅพ๎งฑ๎ฅฟ๎
๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎ฆ๎ ๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎๎๎ฌ๎ฆ๎๎ต๎ฆ๎๎ฆ๎ ๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฉ๎
๎๎๎ต๎๎ต๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎ฆ๎๎ต๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎ฆ๎๎ฅ
Telefonun Charging Case aracฤฑlฤฑฤฤฑyla yeniden ลarj edilmesi:Birlikte 
verilen  kablo  (6)  veya  telefon  ile  birlikte  verilen  kablo  USB  (3) 
๎๎ฝ๎๎๎ต๎ถ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎๎ฌ๎ ๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎ต๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฉ๎
๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎ ๎ต๎บ๎ต๎ฌ๎บ๎ถ๎๎บ๎๎ฅ๎ ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎ต๎๎ต๎ต๎ต๎ถ๎ต๎ ๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎ต๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎
รผzerinde izleyin.
Kulak  iรงi  kulaklฤฑฤฤฑn  yeniden  ลarj  edilmesi:  ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎๎ถ๎
๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฉ๎ ๎ฝ๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎ฌ๎ ๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎ ๎๎๎ฌ๎๎ถ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฅ๎
๎ผ๎ฆ๎๎ต๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎๎๎ถ๎ต๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎
๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ต๎๎ต๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฅ
Telefon  ile  eลleลtirme:  ๎ค๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎ ๎บ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฆ ๎ฅ๎ต๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฆ๎๎ฆ๎
๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎ฆ๎ถ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ถ๎ ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ๎ ๎๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ถ๎ ๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎ถ๎ ๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎
๎๎ฆ๎๎ฏ๎ฆ๎๎๎๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ต๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ฅ
๎๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ต๎๎ฌ๎ ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎ต๎ถ๎ ๎๎ฏ๎ต๎๎๎ฝ๎ฝ๎๎๎ฆ ๎ฅ๎ต๎ถ๎ต๎
๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎ถ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฆ๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎ฏ๎
๎ฏ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ
Aรงma:๎๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ถ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎จ๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎
๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎งฎ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎
๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ฆ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ฅ
Kapama: ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎จ๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎
๎ฏ๎๎๎๎ฅพ๎งฎ๎ฅฟ๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎งฎ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎ถ๎๎๎๎ฌ๎ฆ๎๎ต๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎
๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ฆ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ฅ
Dikkat: ๎ผ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ต๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎
๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ฌ๎ฝ๎ถ๎ต๎ฏ๎ต๎ต๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ต๎ถ๎ฏ๎๎๎ฆ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎๎ต๎๎ถ๎บ๎๎บ๎
๎บ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ต๎บ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎๎๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ
AYGITIN KULLANILMASI: 
Gelen  bir รงaฤrฤฑyฤฑ cevaplama:  ๎ผ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ ๎๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ ๎๎๎ฌ๎ฆ๎ฏ๎ต๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎ฅ๎๎ฌ๎ฆ๎๎๎๎๎
๎๎ฆ๎๎ ๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎ ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ถ๎ ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ๎
๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎งฎ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ฅ
Bir รงaฤrฤฑyฤฑ sonlandฤฑrma:๎๎ผ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎๎๎๎๎
๎ฌ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฌ๎ฝ๎๎ต๎ถ๎ฅ
Play/Pausa: ๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ถ
FF: ๎๎ฌ๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ถ
Rew:๎๎งฏ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎๎ฅพ๎งญ๎ฅฟ๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ถ
Ses  dรผzeyinin  ayarฤฑ:  ๎๎๎๎ ๎๎บ๎๎๎๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎ฏ๎๎จ๎ฝ๎ถ๎ต๎ถ๎
๎ฌ๎ต๎ต๎๎ถ๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ถ๎ฅ
Boล  pil  gรถstergesi:  ๎พ๎๎๎ฅ๎๎ถ๎ ๎ฅพ๎งฑ๎ฅฟ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎ฆ๎๎ ๎๎๎ถ๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎ ๎๎๎๎ฉ๎ฆ๎ถ๎ฆ๎ถ๎
๎๎บ๎ฌ๎๎ถ๎ต๎๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ
KULAK IรI KULAKLIKLARIN TEKNIK รZELLIKLERI: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
Desteklenen profiller: ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅพ๎ผ๎ต๎ฏ๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ฅฟ๎๎ฅด๎๎ฌ๎๎ถ๎๎๎จ๎๎๎๎๎ฅพ๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅฟ๎
โ A2DP - AVRCP
Kapsama alanฤฑ: 10mt
Bluetoothยฎ frekans alanฤฑ: 2.4 GHz-2.48 GHz
Pil voltajฤฑ: 3.7V
Pil kapasitesi: 50mAh
Charging Case pil kapasitesi: 900mAh
MicroUSB port gerilimi (V): 
5Vยฑ0.1V
MicroUSB port akฤฑmฤฑ (A): 40MA
ERP Gรผcรผ: -1.5bBm
SAR: 1.6w/kg
Standby sรผresi: 20 saat 
Konuลma sรผresi: 3.5 saat 
Mรผzik รงalma sรผresi: 3.5 saat
Kulak iรงi kulaklฤฑk yeniden ลarj edilmesi: ๎บ๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎งญ๎ฅ๎งฑ๎๎๎๎
Charging Case yeniden ลarj edilmesi:๎๎บ๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ฌ๎๎งฎ๎
Aฤฤฑrlฤฑk: 45g
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN 
Oplaadcase  laden:  De  Oplaadcase  is  voorzien  van  een  interne  batterij 
voor het opladen van de oordopjes, ook zonder directe voeding.  Het is dus 
noodzakelijk  om  de  Oplaadcase  op  te  laden  voordat  de  batterijen  van  de 
oordopjes worden opgeladen.
Plaats  de  laadkabel  (6)  in  een  USB-poort  en  sluit  de  connector  aan  op  de 
MicroUSB  (4)  oplaadaansluiting,  de  Led  (5)  zal  rood  knipperen  tijdens  het 
opladen en blijft vast rood branden als het opladen is voltooid.
Telefoon opladen met  de Oplaadcase: met de Oplaadcase kan de telefoon 
opgeladen worden door de meegeleverde kabel (6) of een andere kabel die 
was meegeleverd met de telefoon, op de USB poort (3) aan te sluiten. Volg de 
laadstatus van de batterij op het telefoonscherm.
Oordopjes opladen: plaats de oordopjes in de behuizing van de Oplaadcase 
en  het  opladen  zal  automatisch  starten.  De  rode  led  (2) gaat  branden  om 
aan te  geven  dat  het  opladen  is  begonnen  en de  led  (2)  zal  uitgaan  zodra 
het opladen is voltooid.
Pairing  met  de  telefoon:  De  Bluetoothยฎ  op  de  telefoon  uitzetten,  de 
oordopjes uit de oplaadcase halen en wachten totdat de led (2) snel begint 
te knipperen.
De Bluetoothยฎ van de telefoon  weer aanzetten om apparaten te vinden  en 
selecteer POWER MINI wanneer dit wordt gedetecteerd.
Aanzetten:  haal  de  oordopjes  uit  de  oplaadcase  of  houd  anders  de  toets 
MFB (1) ingedrukt totdat de witte Led  (2) begint te knipperen, na ongeveer 
2 seconden.
Uitzetten:  plaats  het  toestel  in  de  oplaadcase  of  houd  anders  de  toets 
MFB (1) ingedrukt totdat de rode Led  (2) begint te knipperen, na  ongeveer 
2 seconden.
Opgelet: als de oordopjes of de telefoon werden uitgeschakeld of zich buiten 
bereik bevonden, kan het noodzakelijk zijn, om ze opnieuw te verbinden, via 
het menu van de telefoon of door op de toets MFB (1) te drukken, alsof een 
oproep moet beantwoord worden.
GEBRUIK VAN DE OORDOPJES: 
Een oproep beantwoorden: wanneer de oordopjes gedragen wordt, kort op 
de toets MFB (1) drukken of de oordopjes uit de oplaadcase halen; wacht tot 
de telefoon verbonden is en de oproep automatisch wordt beantwoord, dit 
duurt ongeveer 2 seconden.
Een oproep beรซindigen: druk  kort op de  toets  MFB (1) of leg  de oordopjes 
in de oplaadcase terug.
Play/Pauze: druk op de toets MFB (1)
FF: druk twee maal op de toets MFB (1)
Rew: druk 3 maal op de toets MFI (1)
Volume regelen: het volume kan via de bedieningen op de telefoon worden 
geregeld.
Indicator  batterij  leeg:  wanneer  de  batterij  bijna  leeg  is,  knippert  de 
witte Led (5).
TECHNISCHE SPECIFICATIES OORDOPJES: 
Bluetoothยฎ: v5,0 
Ondersteunde profielen: Oordopjes โ Handsfree โ A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Bluetoothยฎ frequentie: 2.4 GHz-2.48 GHz
Batterijspanning: 3.7V
Batterijcapaciteit: 50mAh
Batterijcapaciteit van de Oplaadcase: 900mAh
Spanning MicroUSB poort (V): 5Vยฑ0.1V
Stroomsterkte MicroUSB poort (A): 40MA
Vermogen ERP: -1.5bBm
SAR: 1.6w/kg
Autonomie in stand-by: 20 uur 
Autonomie in gesprek: 3,5 uur 
Autonomie bij het afspelen: 3,5 uur
Oordopjes opladen: ongeveer 1,5 uur
Oplaadcase laden: ong. 2 uur
Gewicht: 45g
FI - ESITOIMENPITEET  
Charging  Case  lataaminen:  Charging  Case  on  varustettu  sisรคisellรค  akulla 
๎ฉ๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎๎๎๎๎ถ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ถ๎ ๎๎ต๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ ๎ค๎๎ต๎๎ถ๎
vuoksi on tarpeen ladata Charging Case ennen laitteen akun lataamista.
Aseta  latausjohto  (6)  USB-porttiin  ja  liitรค  liitin  MicroUSB  -latausliittimeen 
(4).  Led-valo  (5)  vilkkuu  punaisena  latauksen  aikana  ja  muuttuu  kiinteรคn 
punaiseksi kun lataus on suoritettu.
Puhelimen  lataaminen  Charging  Case  kautta:  puhelin  voidaan  ladata 
Charging  Case  kautta  liit tรคmรคllรค  varustukseen  kuuluva  johto  (6)  tai 
puhelimeen  kuuluva  johto  USB-porttiin  (3).  Seuraa  lataustasoa  puhelimen 
๎ถ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ
Kuulokkeen lataaminen aseta laite Charging Case-koteloon, lataus aktivoituu 
automaattisesti. Punaisen (2) led-valon syttyminen osoittaa, ettรค lataus  on 
kรคynnissรค. Led-valo (2) sammuu kun lataus on pรครคttynyt.
Yhdistรคminen puhelimeen: Kytke Bluetoothยฎ pois pรครคltรค puhelimessa ja ota 
laite pois latauskotelosta. Odota, ettรค led-valo (2) alkaa vilkkua nopeasti.
Aktivoi  puhelimen  Bluetoothยฎ-toiminto  uudelleen  suorittaaksesi  laitteiden 
haun ja valitse POWER MINI kun se havaitaan.
Kรคynnistรคminen:  ota  laite  pois  latauskotelosta  tai  vaihtoehtoisesti  pidรค 
painettuna  nรคppรคintรค  MFB  (1),  kunnes  led-valo  (2)  vilkkuu valkoisena,  noin 
2 sekuntia.
Sammuttaminen:  aseta  laitteet  latauskoteloon  tai  vaihtoehtoisesti  pidรค 
painettuna  nรคppรคintรค  MFB  (1),  kunnes  led-valo  (2) vilkkuu  punaisena,  noin 
2 sekuntia.
Varoitus:  jos  kuuloke  tai  puhelin  on  sammutettu  tai  ne  ovat  peittoalueen 
ulkopuolella,  niiden  yhdistรคmiseksi  uudelleen  voi  olla  tarpeen  kรคyttรครค 
puhelimen  valikkoa  tai  yksinkertaisesti  nรคppรคintรค  MFB  (1)  puheluun 
vastaamisen tapaan.
LAITTEEN KรYTTร: 
Puheluun  vastaaminen:  jos  kuuloke  on  pรครคssรค,  paina  lyhyesti  nรคppรคintรค 
MFB  (1)  tai  ota  laite  pois  latauskotelosta,  odota  yhteyttรค  puhelimeen  ja 
automaattista vastausta, noin 2 sekuntia.
Puhelun  lopettaminen:  paina  lyhyesti  nรคppรคintรค  MFB  (1)  tai  laita  kuuloke 
latauskoteloon.
Play/Pause: paina nรคppรคintรค MFB (1)
FF: paina nรคppรคintรค MFB (1) kaksi kertaa
Rew: paina nรคppรคintรค MFI (1) 3 kertaa
รรคnenvoimakkuuden  sรครคtรคminen: รครคnenvoimakkuuden  sรครคtรคmiseksi kรคytรค 
puhelimen ohjaimia.
Tyhjรคn  akun  osoitin:  led-valon  (5)  vilkkuminen  valkoisena  osoittaa  akun 
latauksen loppumista.
KUULOKKEIDEN TEKNISET TIEDOT: 
Bluetoothยฎ: v5.0 
Tuetut profiilit: Headset โ Handsfree โ A2DP - AVRCP
Kantama: 10 m
Bluetoothยฎ taajuuskenttรค: 2.4 GHz-2.48 GHz
Akkujรคnnite: 3.7V
Akun teho: 50mAh
Charging Case-akun teho: 900mAh
Jรคnnite MicroUSB-portti (V): 5Vยฑ0.1V
Virta MicroUSB-portti (A): 40MA
ERP-teho: -1.5bBm
SAR: 1.6w/kg
Valmiusaika: 20 tuntia 
Puheluaika: 3.5 tuntia 
Kuunteluaika: 3.5 tuntia
Kuulokkeen lataaminen: Noin 1.5 tuntia
Charging Case lataaminen: noin 2 h
Paino: 45g
  -  INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformitร  secondo 
quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina: 
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI 
(Applicabile  in  paesi  dellโUnione  Europea  e  in  quelli  con  sistemi  di  raccolta 
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto 
non  deve  essere  smaltito  con  altri  rifiuti  domestici  al  termine  del  ciclo  di  vita. 
Per  evitare  eventuali  danni  allโambiente  o  alla  salute  causati  dallโinoppor tuno 
smaltimento  dei  rifiuti,  si  invita  lโutente  a  separare  questo  prodotto  da  altri  tipi 
di  rifiuti  e di riciclarlo  in maniera  responsabile  per  favorire  il  riutilizzo sostenibile 
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato 
acquistato il prodotto o lโufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla 
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali 
sono invitati a contattare il proprio fornitore  e  verificare I  termini  e  le condizioni 
del  contratto  di  acquisto. Questo  prodotto non  deve  essere  smaltito unitamente 
ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha allโinterno una batteria non sostituibile dallโutente, non tentare 
di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo puรฒ causare malfunzionamenti 
e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento del prodotto si prega 
di contattare il locale ente di  smaltimento rifiuti  per effettuare la  rimozione  della 
batteria.  La  batteria  contenuta  allโinterno  del  dispositivo  e  stata  progettata  per 
poter essere utilizzata durante tutto il ciclo di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - Lโutilizzo del dispositivo puรฒ in alcuni casi interferire con il  corretto funzionamen -
to di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
Lโesposizione  prolungata  a  un  volume  elevato  ed  un  utilizzo  prolungato  possono 
provocare danni permanenti allโudito. 
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i 
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro 
portata accessori o parti di packaging
Non  collocare  il dispositivo  in  luoghi esposti  a  umiditร ,  polvere,  fuliggine,  vapore, 
luce solare  diretta,  temperature  troppo  elevate  o  troppo  basse,  in  caso  contrario 
potrebbero verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
AURICOLARI BLUETOOTHยฎ CO N CUSTODIA DI 
RICARIC A
Descrizione:
1 - Tasto MFB
2 - Led
3 - Porta USB
4 - Presa di ricarica MicroUSB
5 - Led Charging Case
6 - Cavo USB -MicroUSB di ricarica
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LรGALE
Nos produits sont couverts par la garantie lรฉgale de conformitรฉ selon les lois natio-
nales applicables en matiรจre de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR  -  INSTRUCTIONS  CONCERNANT  L'รLIMINATION  DES  APPAREILS  POUR  LES 
UTILISATEURS ร  DOMICILE  (Applicable dans  les pays de l'Union Europรฉenne  et  dans 
ceux appliquant le systรจme de collecte sรฉlective)  
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique 
que  le  produit  ne  doit  pas  รชtre  รฉliminรฉ  comme  dรฉchet  ordinaire  au  terme  de  sa 
durรฉe de vie. Pour รฉviter d'รฉventuels dommages ร  lโenvironnement ou ร  la santรฉ dus 
ร  l'รฉlimination incorrecte des dรฉchets, nous invitons l'utilisateur ร  sรฉparer ce produit 
๎๎ฆ๎๎ต๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎จ๎๎๎ฝ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฝ๎ต๎๎ ๎๎ถ๎๎จ๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎
rรฉutilisation des ressources matรฉrielles.
Les  particuliers  sont  priรฉs  de  prendre  contact  avec  le  revendeur  du  produit  ou 
les  services  locaux  compรฉtents  pour  obtenir  les  informations  nรฉcessaires  quant 
ร   la  collecte  sรฉlective  et  au  recyclage  de  ce  type  de  produit.  Les  entreprises  sont 
รฉgalement  priรฉes  de  contacter  leur  fournisseur  et  de  vรฉrifier  les  conditions  visรฉes 
dans le contrat dโachat.  Le produit en question ne doit pas รชtre รฉliminรฉ avec d'autres 
dรฉchets commerciaux.
๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎๎๎๎๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ต๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฅ๎๎
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎๎๎๎ฝ๎ต๎
dโenlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de 
recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue ร  l'intรฉrieur du 
๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฝ๎ถ๎๎ต๎๎๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ถ๎๎๎๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎๎๎ฅ
Pour plus dโinformations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- Lโutilisation du dispositif peut, dans certains cas, interfรฉrer avec le bon fonction -
nement dโappareils mรฉdicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition ร  un volume รฉlevรฉ et une utilisation prolongรฉe peuvent provoquer 
des lรฉsions permanentes ร  lโouรฏe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux oรน le fait de ne pas entendre les bruits 
environnants peut รชtre dangereux (par ex : passages ร  niveau, quais de gares).
En cas dโutilisation pendant la conduite, respecter les rรจglementations en vigueur 
dans les pays dโutilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et les 
emballages hors de leur portรฉe.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposรฉs ร  lโhumiditรฉ, ร  la poussiรจre, ร  
la suie, ร  la vapeur, ร  la lumiรจre directe du soleil, ร  des tempรฉratures trop รฉlevรฉes 
ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriรฉs      
Recharger le produit rรฉguliรจrement (au moins une fois tous les 3 mois).
OREILLETTE BLUETOOTHยฎ AVEC รTUI DE PROTECTION
Description :
1 - Touche MFB
2 - Voyant
3 - Port USB
4 - Prise de charge Micro USB
5 - Voyant Charging Case
6 - Cรขble USB - Micro USB de charge
๎๎พ๎จ๎๎ค๎๎๎ค๎ฌ๎ฆ ๎ฅณ๎ฌ๎๎๎๎ ๎๎ค๎๎๎ฏ๎ค๎๎พ ๎๎๎๎๎๎น
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
๎จ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฝ๎ ๎ต๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎ ๎๎๎ถ๎ ๎ณ๎ฝ๎๎๎๎๎ ๎๎จ ๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ถ๎
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie fรผr Konformitรคtsmรคngel 
gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website 
www.cellularline.com/_/warranty
DE  -  ANWEISUNGEN  ZUR  ENTSORGUNG  VON  GERรTEN  FรR  PRIVATHAUSHALTE 
(Betrifft die Lรคnder der Europรคischen Union und jene mit Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgefรผhrte Zeichen weist darauf hin, dass 
das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmรผll entsorgt 
werden  darf.  Damit  Umwelt-  und  Gesundheitsschรคden  durch  das  unsachgemรครe 
Entsorgen von  Abfall vermieden  werden,  muss dieses  Produkt  vom  anderen  Mรผll 
getrennt  und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch wird die  nachhaltige 
Wiederver wertung von Materialressourcen unterstรผtzt.
Fรผr  Informationen  zur  Abfalltrennung  und  der  Wiederverwertung  dieser  Art  von 
Produkt,  sollten  Privatpersonen  das  Geschรคft  kontaktieren,  in  dem  das  Gerรคt 
๎๎๎ฌ๎๎ต๎จ๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฅ๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎จ๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎ต๎๎ถ๎๎๎ฝ๎ฏ๎ฏ๎๎๎ถ๎๎๎๎๎
jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschรคftsbedingungen des Kaufvertrages 
diesbezรผglich  prรผfen.  Dieses  Produkt  darf  nicht  zusammen  mit  anderen 
Gewerbeabfรคllen entsorgt werden.
Die  im  Produkt  enthaltene  Batterie  kann  nicht  durch  Nutzende  ersetzt  werden. 
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎จ๎จ๎ถ๎๎ถ๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎๎ต๎๎ถ๎ฅ๎
๎๎๎ ๎ฌ๎๎ถ๎ถ๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ถ๎๎๎ถ๎๎ต ๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎ต๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎ฌ๎๎ ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฝ๎๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎ต๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎บ๎๎๎๎บ๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎๎๎ฝ๎๎๎ต๎ถ๎๎
gewandt  werden,  um  die  Batterie  zu  entfernen.  Die  Batterie  des  Gerรคts  ist  so 
konzipiert, dass sie wรคhrend der gesamten Betriebszeit des Produkts genutzt werden 
kann.
Fรผr  weitere  Informationen  besuchen  Sie  unsere  Internetseite  http://www.
cellularline.com
DE  -Die  Benutzung  des  Gerรคtes  kann  in  einigen  Fรคllen  mit  dem  korrekten 
Funktionieren von medizinischen Gerรคten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die  lang  andauernde  Aussetzung  durch  hohe  Lautstรคrke  und  ein  andauernder 
๎ง๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ฌ๎๎ถ๎ถ๎๎ถ๎๎๎๎๎ต๎๎ถ๎๎ถ๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ
๎๎๎๎ ๎ง๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎ ๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎ถ๎ต๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎๎ถ๎ ๎๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎๎ ๎๎๎จ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎๎ถ๎ถ๎๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎
๎จ๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ฅพ๎๎ฅ๎๎ฅ๎๎๎๎๎ถ๎บ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฅ๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅฟ
Im  Fall  von  Benutzung  am  Steuer  sind  die  gรผltigen  Vorschriften  des  jeweiligen 
Landes zu beachten
๎ผ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎๎๎ถ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎ต๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ต๎๎ ๎ฟ๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎๎
Teile der Verpackung auรer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerรคt nicht an  Orten  platzieren, die Feuchtigkeit,  Staub,  Ruร, Dampf, direktes 
Sonnenlicht,  zu  hohe  oder  zu  niedrige  Temperaturen  ausgesetzt  sind,  andernfalls 
๎ฌ๎๎ถ๎ถ๎๎๎ถ๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎จ๎ต๎ถ๎ฌ๎๎๎ฝ๎ถ๎๎ถ๎๎๎ต๎จ๎๎๎๎๎๎ถ
Zum Aufladen ausschlieรlich geeignete Akkuladegerรคte verwenden        
Das Produkt regelmรครig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
Beschreibung:
1 - MFB-Taste
2  - LED
3  - USB-Buchse
4  - Micro-USB-Ladebuchse
5  - LED Charging Case
6  - USB-Micro-USB-Ladekabel
ES - INFORMACIรN SOBRE LA GARANTรA LEGAL
Nuestros productos estรกn cubiertos por una garantรญa legal por defectos de confor-
midad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la protecciรณn 
del consumidor.
Para mรกs informaciรณn, consulte la pรกgina: www.cellularline.com/_/warranty
ES  - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIรN DE APARATOS PARA USO  DOMรSTICO 
(Aplicable en los paรญses de la Uniรณn Europea y en los que tienen sistemas de recogida 
diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentaciรณn indica que el producto 
no  debe  ser  eliminado  con  otros  residuos  domรฉticos  cuando  finalice  su  ciclo  de 
vida. Para evitar eventuales daรฑos al medio ambiente o a la salud causados por la 
eliminaciรณn inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto 
de  otros  tipos  de  residuos  y  a  reciclarlo  de  forma  responsable  para  favorecer 
la  reutilizaciรณn  sostenible  de  los  recursos  materiales.  Se  invita  a  los  usuarios 
domรฉsticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el producto o la oficina 
local para  obtener la informaciรณn  relativa a la recogida diferenciada y al reciclado 
para este tipo de producto.  Se invita a los usuarios empresariales a contactar con 
su proveedor y verificar los tรฉrminos y las condiciones del contrato de compra.  Este 
producto  no  debe  ser  eliminado  con  otros  residuos  comerciales.  Este  producto 
lleva en  su interior una baterรญa que el usuario no  puede  sustituir, no  intente abrir 
el dispositivo ni quitar la baterรญa ya que ello podrรญa causar un mal funcionamiento o 
daรฑar seriamente el producto. En caso de eliminaciรณn del producto le rogamos que 
contacte el ente local de  eliminaciรณn  de  residuos  para efectuar la remociรณn  de  la 
baterรญa. La baterรญa que se encuentra en el interior del dispositivo p1-ha sido proyectada 
para poder ser utilizada durante todo el ciclo de vida del producto. 
Para mayor informaciรณn visite el sitio web http://www.cellularline.com ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funciona -
miento de dispositivos mรฉdicos (p.ej. marcapasos).
La exposiciรณn prolongada a un volumen elevado asรญ como el uso prolongado pueden 
causar daรฑo permanente de la audiciรณn.
No  utilice  este  dispositivo  en  lugares  donde  la  imposibilidad  de  oรญr  los  sonidos 
del  entorno  pueda  resultar  peligroso  (p.ej,  pasos  a  nivel,  en  los  andenes  de  las 
estaciones de trenes)
Si  utiliza  el  dispositivo  mientras  conduce,  cumpla  las  normas  vigentes  en  los 
respectivos paรญses
Vigile a los niรฑos cuando utilizan el dispositivo, ademรกs mantenga fuera de su alcance 
los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollรญn, vapor, luz 
directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo contrario 
podrรญa provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.        
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
AURICUL AR BLUE T O OTHยฎ CON FUNDA DE RECARGA
Descripciรณn:
1 - Botรณn multifunciรณn
2 - LED
3 - Puerto USB
4 - Toma de carga MicroUSB
5 - LED Charging Case
6 - Cable USB-MicroUSB de carga
RU  ๎ฅฒ๎ ๎ขฆ๎ ๎คฆ๎ค๎คก๎คจ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คผ๎คต๎ ๎คญ๎คฃ๎คฑ๎คธ๎ค๎ฅ๎คต๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎ ๎คฅ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คช๎คจ๎คฅ๎ค๎คต๎ค๎ ๎ค๎คญ๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎
๎คฌ๎ค๎ค๎คจ๎คฏ๎ค๎๎คฅ๎ค๎ค๎ค๎คถ๎ค๎คฆ๎คญ๎คก๎ค๎คต๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎๎ฅพ๎คฆ๎ค๎คช๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฌ๎ฅ๎๎คก๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คจ๎ค๎ฅฟ๎ฅ
๎ขช๎คฃ๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎คฝ๎คฆ๎ค๎ฅ๎ ๎คช๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎คญ๎คฏ๎คฝ๎ ๎คช๎คจ๎ค๎คผ๎คน๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ ๎ค๎ ๎ค๎คฌ๎คจ๎คฅ๎คก๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎ ๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎คฏ๎ค ๎คฃ๎คฝ๎คฆ๎คจ๎ค๎
๎คช๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎๎คฅ๎คจ๎ค๎คฑ๎คฏ๎๎ค๎คผ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฆ๎ค๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎ค๎คฅ๎คผ๎ค๎๎คฆ๎ค๎คฌ๎คฑ๎คน๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คญ๎คฃ๎คฑ๎คต๎ค๎ฅ
๎ขป๎ค๎ ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ ๎ค๎คจ๎คฅ๎ ๎ค๎ ๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คต๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎ค๎ ๎คฅ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎ค๎คผ๎คฏ๎คฝ๎ ๎คจ๎คช๎ค๎คญ๎คฆ๎คผ๎คฅ๎ ๎คฆ๎ค๎
๎คญ๎คฃ๎คผ๎คน๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎คจ๎คก๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎ฅ๎คบ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฑ๎คก๎ค๎๎ฅพ๎คฆ๎ค๎คช๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฌ๎ฅ๎๎คฆ๎ค๎ ๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎คฌ๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎คต๎๎คช๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎ค๎คต๎ฅ๎ ๎คฆ๎ค๎
๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎คฌ๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎คต๎๎คช๎คฃ๎ค๎คฏ๎คด๎คจ๎คฌ๎คฅ๎ค๎คต๎ฅฟ๎ฅ
๎ขฟ๎คฌ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎ ๎คฌ๎คฑ๎คฃ๎ค๎คฅ๎ ๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คฑ๎ฅ๎คบ๎ค๎คต๎ ๎คฆ๎คจ๎คฌ๎คฅ๎ ๎ค๎
๎คญ๎คจ๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฏ๎คญ๎คฏ๎ค๎คฑ๎ฅ๎คบ๎ค๎คต๎๎คญ๎คฏ๎คฌ๎ค๎คฆ๎ค๎คต๎ฅ
๎ฃ๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎ค๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คฅ๎ค๎ฅ๎๎คก๎คจ๎ค๎ค๎ค๎๎คจ๎คฆ๎ค๎๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คฑ๎ฅ๎คฏ๎คญ๎ฅ๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎คฅ๎ฅ๎๎ขป๎ค๎๎คฌ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎คน๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎ค๎คฅ๎๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎คฝ๎
๎ค๎คก๎คญ๎ค๎คญ๎คญ๎คฑ๎ค๎คฌ๎คผ๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คธ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎๎คฑ๎คช๎ค๎คก๎คจ๎ค๎คก๎ค๎ฅ
๎ขป๎ค๎๎คฌ๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎คบ๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎๎ค๎๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คต๎ฅ๎๎คช๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฆ๎คฆ๎คผ๎คต๎๎ค๎คจ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ฅ๎๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎ฅ๎๎คช๎คผ๎คฃ๎ค๎ฅ๎
๎คก๎คจ๎คช๎คจ๎คฏ๎ค๎ฅ๎๎คช๎ค๎คฌ๎ค๎ฅ๎๎คช๎คฌ๎ฅ๎คฅ๎คผ๎คต๎๎คญ๎คจ๎คฃ๎คฆ๎ค๎คธ๎คฆ๎คผ๎คต๎๎คฃ๎คฑ๎คธ๎ค๎ค๎ฅ๎๎คญ๎คฃ๎ค๎คน๎คก๎คจ๎คฅ๎๎ค๎คผ๎คญ๎คจ๎คก๎ค๎คต๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คญ๎คฃ๎ค๎คน๎คก๎คจ๎คฅ๎๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คต๎
๎คฏ๎ค๎คฅ๎คช๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎คฑ๎คฌ๎ฅ๎๎ขฆ๎๎คช๎คฌ๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎คฅ๎๎คญ๎คฃ๎คฑ ๎คธ๎ค๎ค๎๎คฅ๎คจ๎ค๎คฑ๎คฏ๎๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฆ๎ค๎ค๎คญ๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค
๎ค๎คฃ๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎๎ค๎คญ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คฏ๎คจ๎คฃ๎คฝ๎คก๎คจ๎๎คฆ๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คบ๎ค๎ค๎๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎คฌ๎ค๎ค๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎๎ฅพ๎คฆ๎ค๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎๎คก๎ค๎ค๎ค๎คผ๎ค๎๎งฏ๎๎คฅ๎ค๎คญ๎ฅ๎คถ๎ค๎ฅฟ๎ฅ
RU ๎ฅฒ๎๎ ๎ฃ๎ขถ๎ขค๎ขฏ๎ขค๎ขป๎ขฐ๎ฃ๎ ๎ขฅ๎ฃ๎ฃ๎ขฝ๎ขฆ๎ฃ๎ขบ๎๎ขฟ๎ขฝ๎ฃ๎ฃ๎ขซ๎ขฅ๎ขฐ๎ฃ๎ขซ๎ขธ๎ฃ๎ขบ๎ ๎ขฟ๎ขฝ๎๎ฃ ๎ฃ๎ขฐ๎ขธ๎ขฐ๎ขฏ๎ขค๎ฃ๎ขฐ๎ขฐ๎ ๎ขฝ๎ขฅ๎ขฝ๎ฃ๎ฃ๎ขช๎ขฝ๎ขฆ๎ขค๎ขป๎ขฐ๎ฃ๎
๎ฅพ๎ขฟ๎คฌ๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎ฅ๎ฅ๎คฏ๎คญ๎ฅ๎๎ค๎๎คญ๎คฏ๎คฌ๎ค๎คฆ๎ค๎คต๎ฅฒ๎คธ๎คฃ๎ค๎คฆ๎ค๎คต๎๎ขซ๎ค๎คฌ๎คจ๎คช๎ค๎ค๎คญ๎คก๎คจ๎ค๎คจ๎๎ฃ๎คจ๎ฅ๎ค๎ค๎๎ค๎๎ค๎๎คญ๎คฏ๎คฌ๎ค๎คฆ๎ค๎คต๎๎คญ๎๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎คฆ๎คผ๎คฅ๎
๎คญ๎ค๎คจ๎คฌ๎คจ๎คฅ๎๎คจ๎คฏ๎คต๎คจ๎ค๎คจ๎ค๎ฅฟ
๎ฃ๎ค๎คฅ๎ค๎คจ๎คฃ๎ฅ๎ ๎ค๎คฅ๎ค๎ฅ๎คบ๎ค๎ค๎คญ๎ฅ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎ค๎ ๎ค๎คจ๎คก๎คฑ๎คฅ๎ค๎คฆ๎คฏ๎ค๎คถ๎ค๎ค๎ฅ๎ ๎คฑ๎คก๎ค๎ค๎คผ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คฏ๎คจ๎ฅ๎ ๎คธ๎คฏ๎คจ๎
๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎ค๎คจ๎คฃ๎ค๎คฆ๎คจ๎ ๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎ ๎คญ๎ ๎ค๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎ ๎ค๎คผ๎คฏ๎คจ๎ค๎คผ๎คฅ๎ค๎ ๎คจ๎คฏ๎คต๎คจ๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎
๎คจ๎คก๎คจ๎คฆ๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ ๎คญ๎คฌ๎คจ๎คก๎ค๎ ๎คญ๎คฃ๎คฑ๎ค๎ค๎คผ๎ฅ๎ ๎ขฆ๎คจ๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎คฆ๎ค๎คญ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ ๎คฑ๎คบ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ ๎คจ๎คก๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎ฅ๎คบ๎ค๎ค๎
๎คญ๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎ค๎ค๎คจ๎คฌ๎คจ๎ค๎คฝ๎ฅ๎ ๎คช๎ค๎คฌ๎คญ๎คจ๎คฆ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎ค๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎คฑ๎คฃ๎คฝ๎คฏ๎ค๎คฏ๎ค๎ ๎คฆ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คบ๎ค๎ค๎ ๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คถ๎ค๎ค๎ฅ๎
๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎คฝ๎ ๎ค๎คจ๎คฃ๎ค๎ค๎คฆ๎ ๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎ค๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎คจ๎คฏ๎ ๎ค๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎คต๎ ๎คจ๎คฏ๎คต๎คจ๎ค๎คจ๎ค๎ ๎ค๎
๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คฌ ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎ ๎ค๎ค๎คจ๎ ๎คญ๎คจ๎ ๎ค๎คญ๎ค๎ค๎ ๎คจ๎คฏ๎ค๎ค๎คฏ๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎คญ๎คฏ๎คฝ๎ฅ๎ฅ๎ ๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คฑ๎ฅ๎ ๎คช๎คจ๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คจ๎คฅ๎คฑ๎
๎ค๎คญ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎ ๎คฅ๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎คฆ๎คผ๎คต๎ ๎คฌ๎ค๎คญ๎คฑ๎คฌ๎คญ๎คจ๎ค๎ฅ๎ ๎ขฟ๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎ฅ๎คฅ๎ ๎คฌ๎ค๎คก๎คจ๎คฅ๎ค๎คฆ๎ค๎คฑ๎ค๎คฏ๎คญ๎ฅ๎
๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎ ๎คก๎ ๎คช๎คฌ๎คจ๎ค๎ค๎ค๎คถ๎คฑ๎ฅ๎ ๎คฑ๎ ๎คก๎คจ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คจ ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎คผ๎คฃ๎คจ๎ ๎คช๎คฌ๎ค๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎ค๎คฆ๎คจ๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ฅ๎ ๎ค๎คฃ๎ค๎ ๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎คฆ๎คจ๎ค๎
๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎คฝ๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎ค๎ ๎คช๎คจ๎ค๎คฌ๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎ ๎ค๎คฆ๎คด๎คจ๎คฌ๎คฅ๎ค๎คถ๎ค๎ค๎ค๎ฅ๎ ๎คก๎ค๎คญ๎ค๎ฅ๎คบ๎ค๎ค๎คญ๎ฅ๎ ๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎
๎คญ๎ค๎คจ๎คฌ๎ค๎ ๎คจ๎คฏ๎คต๎คจ๎ค๎คจ๎ค๎ ๎ค๎ ๎คฌ๎ค๎คถ๎ค๎คฌ๎คก๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คถ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎คฏ๎ค๎คก๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎คฏ๎ค๎คช๎ค๎ฅ๎ ๎ขถ๎คจ๎คฅ๎คช๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎คฅ๎ฅฒ
๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎ฅ๎คฅ๎๎คฌ๎ค๎คก๎คจ๎คฅ๎ค๎คฆ๎ค๎คฑ๎ค๎คฏ๎คญ๎ฅ๎๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎ค๎คฏ๎คฝ๎คญ๎ฅ๎๎คก๎๎ค๎คต๎๎คช๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎คบ๎ค๎คก๎คฑ๎๎ค๎๎คช๎คฌ๎คจ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎คญ๎คฌ๎คจ๎คก๎ค๎
๎ค๎ ๎คฑ๎คญ๎คฃ๎คจ๎ค๎ค๎ฅ๎ ๎คช๎คจ๎ค๎คช๎ค๎คญ๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎ค๎คจ๎ ๎ค๎คจ๎ค๎คจ๎ค๎คจ๎คฌ๎ค๎ ๎คจ๎ ๎คช๎คจ๎คก๎คฑ๎คช๎คก๎ค๎ฅ๎ ๎ขช๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎ค๎ค๎คช๎คฌ๎ค๎คบ๎ค๎ค๎คฏ๎คญ๎ฅ๎
๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คฌ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎คฝ๎๎ค๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎๎คญ๎๎ค๎คฌ๎คฑ๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎๎คก๎คจ๎คฅ๎คฅ๎ค๎คฌ๎คธ๎ค๎คญ๎คก๎ค๎คฅ๎ค๎๎คจ๎คฏ๎คต๎คจ๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎ฅ
๎ขช๎ค๎คฆ๎คฆ๎คจ๎ค๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ ๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎ค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎คฑ๎ฅ๎ ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ฅ๎ฅ๎ ๎คฆ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คบ๎คฑ๎ฅ๎
๎ค๎ค๎คฅ๎ค๎คฆ๎ค๎ ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎คฅ๎ฅ๎๎ขป๎ค๎๎คช๎คผ๎คฏ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คญ๎คฝ๎๎คจ๎คฏ๎คก๎คฌ๎คผ ๎คฏ๎คฝ๎ ๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎คจ๎๎ค๎คฃ๎ค๎๎คญ๎คฆ๎ฅ๎คฏ๎คฝ๎ ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ฅ๎ฅ๎
๎คช๎คจ๎คญ๎คก๎คจ๎คฃ๎คฝ๎คก๎คฑ๎๎คพ๎คฏ๎คจ๎๎คฅ๎คจ๎ค๎ค๎คฏ๎๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎๎คก๎๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎ค๎คก๎คฆ๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คฆ๎ค๎ค๎คญ๎คช๎คฌ๎ค๎ค๎คฆ๎คจ๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎๎ค๎๎คญ๎ค๎คฌ๎คฝ๎ค๎ค๎คฆ๎คผ๎คฅ๎
๎คช๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎คฅ๎ ๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ฅ๎ฅ๎๎ขฟ๎คฌ๎ค๎ ๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คถ๎ค๎ค๎๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ฅ๎ฅ๎ ๎คช๎คจ๎ค๎ค๎คฃ๎คฑ๎ค๎คญ๎คฏ ๎ค๎ฅ๎๎คจ๎ค๎คฌ๎ค๎คบ๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คญ๎คฝ๎
๎ค๎๎คฅ๎ค๎คญ๎คฏ๎คฆ๎คผ๎ค๎๎คถ๎ค๎คฆ๎คฏ๎คฌ๎๎คช ๎คจ๎๎คฑ๎คฏ๎ค๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คถ๎ค๎ค๎๎คจ๎คฏ ๎คต๎คจ๎ค๎คจ๎ค๎ ๎ค๎คฃ๎ฅ๎ ๎คญ๎คฆ๎ฅ๎คฏ๎ค๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎ฅ๎๎ขค๎คก๎คก๎คฑ๎คฅ๎คฑ๎คฃ๎ฅ๎คฏ๎คจ๎คฌ๎คฆ๎ค๎ฅ๎
๎ค๎ค๎คฏ๎ค๎คฌ๎ค๎ฅ๎ฅ๎๎คญ๎คจ๎ค๎ค๎คฌ๎ค๎ค๎คบ๎ค๎ฅ๎คญ๎ฅ๎๎ค๎๎คฑ๎คญ๎คฏ๎คฌ๎คจ๎ค๎คญ๎คฏ๎ค๎ค๎ฅ๎๎คฌ๎ค๎คญ๎คญ๎คธ๎ค๎คฏ๎ค๎คฆ๎ค๎๎คฆ๎ค๎๎ค๎คญ๎คช๎คจ๎คฃ๎คฝ๎ค๎คจ๎ค๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎๎ค๎๎คฏ๎ค๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎
๎ค๎คญ๎ค๎ค๎คจ๎๎คญ๎คฌ๎คจ๎คก๎ค๎๎คญ๎คฃ๎คฑ๎ค๎ค๎คผ๎๎ค๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎ค๎ฅ๎ฅ
๎ขช๎คฃ๎ฅ๎๎คช๎คจ๎คฃ๎คฑ๎คธ๎ค๎คฆ๎ค๎ฅ๎๎คช๎คจ๎ค๎คฌ๎คจ๎ค๎คฆ๎คจ๎ค๎๎ค๎คฆ๎คด๎คจ๎คฌ๎คฅ๎ค๎คถ๎ค๎ค๎๎คช๎คจ๎คญ๎ค๎คฏ๎ค๎คฏ๎ค๎๎คญ๎ค๎ค๎คฏ๎ ๎๎๎๎๎ฅ๎ฅฌ๎ฅฌ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฅ
com
๎ขป๎ขค๎ฃ๎ฃ๎ขป๎ขฐ๎ขถ ๎ขฐ๎๎๎พ๎จ๎ ๎ค๎๎๎ค๎ฌ๎ฆ ๎๎ฃ๎๎ฃ๎ขซ ๎ฃ๎ขธ๎ขฝ๎ขบ๎๎ขช ๎ขธ๎ฃ๎๎ขฏ๎ขค๎ฃ๎ฃ๎ขช๎ขถ๎ขฐ
ะะฟะธัะฐะฝะธะต:
๎งญ๎๎ฅฒ๎๎งญ๎๎ขถ๎คฃ๎ค๎ค๎ค๎คน๎ค๎๎๎ฆ๎
2 - ๎ฃ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ
3 - ๎ขฟ๎คจ๎คฌ ๎คฏ๎๎จ๎๎
4 - ๎ขง๎คฆ๎ค๎ค๎ค๎คจ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎๎๎๎๎๎ฝ๎จ๎๎
5 - ๎ฃ๎ค๎ค๎คฏ๎คจ๎ค๎ค๎คจ๎ค๎คฆ๎คผ๎ค๎๎ค๎คฆ๎ค๎ค๎คก๎ค๎คฏ๎คจ๎คฌ๎
Charging Case
6 - ๎ขถ๎ค๎ค๎ค๎คฃ๎คฝ๎๎ค๎คฃ๎ฅ๎๎ค๎ค๎คฌ๎ฅ๎ค๎คก๎ค๎๎จ๎๎๎
-MicroUSB
TR๎ ๎ฅฒ๎ ๎๎ณ๎๎๎ ๎ผ๎จ๎พ๎พ๎๎
๎ฏ๎๎๎ ๎บ๎๎
๎๎พ๎ท๎ผ๎ ๎๎ท๎ฌ๎๎ฟ๎พ๎๎๎ฏ๎
๎ ๎๎๎๎ค๎๎๎๎ฆ๎ฏ๎ ๎ท๎๎ท๎
๎ ๎ค๎๎พ๎ท๎๎๎ค๎พ ๎๎๎ 
๎ฅพ๎๎๎๎ต๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎บ๎ฏ๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ฏ๎ต๎ฆ๎๎ ๎๎ฝ๎๎ฏ๎๎ต๎๎ ๎๎๎๎๎๎ต๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎ฏ๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฅฟ๎ ๎ญ๎๎บ๎ถ๎บ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎บ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎ถ๎ ๎๎ต๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ต๎
๎๎ต๎๎บ๎ถ๎บ๎ ๎๎๎ต๎๎ต๎ฏ๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฌ๎ฝ๎ถ๎ต๎๎ต๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎บ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ฌ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ ๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ ๎๎๎ฆ๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ ๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎
๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎ถ๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ ๎บ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฌ๎๎ ๎ต๎๎๎๎๎ถ๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎
๎๎ถ๎ฏ๎๎ถ๎ต๎๎๎๎ ๎๎ต๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ ๎ฆ๎ถ๎ฆ๎ถ๎ ๎๎ต๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฌ๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎
๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎ต๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎ ๎ต๎๎ฏ๎๎๎ต๎๎ ๎ฌ๎๎๎ถ๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎ถ๎ ๎๎บ๎๎๎บ๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ต๎ฆ๎ถ๎ฆ๎
๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ต๎๎ฌ๎ ๎๎ต๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฝ๎๎ต๎ต๎ฏ๎ต๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎บ๎๎๎บ๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎ถ๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฅ 
๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎๎ฆ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎ต๎ ๎๎๎๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ฝ๎๎ฏ๎๎ถ๎ต๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ถ๎บ๎๎๎บ๎๎บ๎ฏ๎ต๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎
๎๎บ๎ต๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฌ๎ฝ๎ถ๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎บ๎ ๎๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎๎ฏ๎๎ฆ๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ต๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎ ๎ฌ๎ต๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎ ๎ข๎๎๎ฌ๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎๎ฆ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎ฌ๎๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎ ๎ฌ๎ต๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฏ๎ฆ๎ต๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฌ๎ฝ๎๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎ ๎ฌ๎ฝ๎ถ๎๎๎ฝ๎ฏ๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎ ๎๎ต๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฌ ๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ ๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ต๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฅ 
๎๎ต๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎บ๎ถ๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎จ๎ฆ๎ถ๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ต๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎ต๎๎ฅ๎
๎๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎ฆ๎๎ต๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ๎ ๎๎ต๎ ๎ต๎๎๎ต๎ฏ๎๎ต๎๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎๎๎
๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฝ๎ฏ๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎ ๎ญ๎๎บ๎ถ๎บ๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ ๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฆ๎ถ๎ ๎๎ฆ๎ฌ๎๎๎ฆ๎ฏ๎ต๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎ถ๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎๎ฆ๎ฌ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ ๎จ ๎๎๎ต๎๎๎ฆ๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฆ๎ ๎ฌ๎ต๎๎ต๎๎ถ๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎๎๎๎ถ๎๎๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ ๎บ๎๎บ๎ถ๎บ๎ถ๎
๎๎บ๎ต๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ต๎ ๎๎ต๎๎บ๎ ๎๎ฝ๎๎ต๎ถ๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฌ๎ ๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎ต๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎ฅ 
๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ฌ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฅฌ๎ฅฌ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฅ๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ
TR๎ฅฒ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ฏ๎ต๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎๎ต๎๎ต๎ต๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ ๎ฅพ๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฅฟ๎ ๎๎ฝ๎๎๎ต๎
๎๎๎ฏ๎ฆ๎๎ต๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎๎ถ๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ
๎บ๎บ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎บ๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎๎๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎บ๎๎๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ต๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ต๎ ๎ต๎๎ต๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎ฆ๎๎ฆ๎
๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ
๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ต๎๎ต๎๎ต๎๎ถ๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฅพ๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎ฅ๎๎๎๎ต๎๎ -
๎ต๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ถ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฝ๎ถ๎ฏ๎๎๎ฅฟ๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ต๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ
๎๎บ๎๎บ๎๎ ๎๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎๎ฌ๎๎ถ๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ต๎๎ ๎บ๎ฏ๎ฌ๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎บ๎๎บ๎๎ฏ๎บ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎๎ ๎ต๎๎๎ต๎ถ๎
hareket edin.
๎๎๎๎๎๎ฆ๎ ๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎ฝ๎๎ต๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ต๎ ๎๎ฏ๎๎ฆ๎ถ๎๎๎ ๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ต๎ถ๎ฅ๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ ๎๎ฌ๎๎๎๎ต๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ต๎๎๎ฏ๎๎ฉ๎๎๎ฏ๎๎ต๎๎ถ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ
๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎ถ๎๎ต๎ฅ๎๎๎ฝ๎๎ฅ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ต๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฝ๎๎๎ต๎๎๎ถ๎๎๎บ๎ถ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎ฆ๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎ฆ๎๎๎บ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎บ๎ฌ๎๎๎ฆ๎๎๎ฌ๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎
๎ต๎๎๎ต๎๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฏ๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ต๎๎๎ฆ๎ถ๎ฅ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎
๎บ๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎ฌ๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎ถ๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ญ๎๎บ๎ถ๎๎๎บ๎๎๎ถ๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฆ๎ฌ๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎๎ฅพ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎งฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎ฅฟ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฅ
TR๎๎ฅฒ๎๎บ๎๎๎๎พ๎๎ง๎๎๎๎
๎ค๎ท๎๎ฌ๎๎ผ๎ผ๎ฏ๎
๎๎๎๎๎ท๎พ๎ง๎ท๎พ๎๎
๎ญ๎๎บ๎ถ๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎ฅ๎ ๎๎บ๎ฌ๎๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎ฝ๎๎ต๎ถ๎ต๎๎๎ฆ๎ ๎๎ฏ๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎บ๎๎บ๎๎ฏ๎บ๎ฌ๎๎๎ฌ๎๎ ๎ต๎๎ฏ๎ฏ๎๎ ๎ฌ๎๎ถ๎ต๎ถ๎ฏ๎๎๎ ๎๎๎๎ฏ๎๎ต๎ฆ๎ถ๎๎๎
๎๎ถ๎๎๎๎บ๎ฏ๎๎ถ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ต๎ถ๎๎ต๎๎ฏ๎ต๎ฌ๎ฏ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ
๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฅ๎๎ฝ๎ต๎ฅฌ๎ฅบ๎ฅฌ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎ฆ๎ถ๎๎๎๎๎ฌ๎ฆ๎ถ๎ฆ๎๎ฅ
๎ข๎๎ ๎บ๎๎๎ท๎ฌ๎ ๎ฟ๎ฏ๎๎ท๎พ๎๎๎๎พ๎จ๎ ๎ค๎๎๎ค ๎ฌ๎ฆ ๎๎ผ ๎จ๎พ ๎๎ผ ๎พ๎ฏ๎ผ
Tanฤฑm:
๎งญ๎๎ฅฒ๎๎๎ฆ๎๎๎๎ต๎๎ต
2 - Led
3 - USB Portu
๎งฐ๎๎ฅฒ๎๎๎๎๎๎ฝ๎จ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฝ๎ฌ๎๎๎
5 - Led Charging Case
๎งฒ๎๎ฅฒ๎๎จ๎๎๎๎ฅฒ๎๎๎๎๎๎ฝ๎จ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎ฉ๎๎ฌ๎๎๎ฏ๎ฝ๎๎ต
Beschreibung:
1 - Toets MFB
2 - Led
3 - USB-poort
4 - MicroUSB oplaadaansluiting
5 - Led-Oplaadcase
6 USB - MicroUSB laadkabel
๎๎๎พ๎จ๎๎ค๎๎๎ค๎ฌ๎ฆ ๎๎๎พ๎จ๎๎ฌ๎๎ค๎ผ๎๎๎๎๎
๎๎๎ฑ๎บ๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎๎
NL๎๎ฅฒ๎๎ฏ๎
๎ฆ๎๎๎๎๎ค๎ฏ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎ค๎ค๎๎พ๎ฏ๎บ๎ผ๎๎๎ง๎๎๎๎
๎ค๎ฏ๎
Onze  producten  vallen onder  een  wettelijke  garantie  voor  conformiteitsgebreken 
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL  -  INST RUC TIES  VO OR  DE  V ERNIETIGING  VAN  APPARATUUR  VOOR 
๎ฌ๎จ๎ฏ๎๎ฌ๎๎จ๎๎๎พ๎ฏ๎บ๎ผ๎๎๎ง๎๎๎๎จ๎ฏ๎ผ๎๎๎
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen voor 
gescheiden inzameling)
De op  het  product  of  op  zijn verpakking afgebeelde  markering  geeft  aan  dat het 
product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval 
vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid 
als  gevolg  van  een  ongeschikte  vernietiging  van  afval  te  voorkomen,  wordt  de 
gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval te scheiden en het op een 
verantwoorde  wijze  te  recyclen  om  een  duurzaam hergebruik  van  de  materialen 
te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de winkel 
waar  ze  het  product  gekocht  hebben  of  met  de  plaatselijke  instantie  voor  alle 
informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type product. 
Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun leverancier en 
de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit product mag niet 
samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een  batterij  die niet door  de  gebruiker vervangen kan  worden; 
probeer  niet  het  apparaat  te  openen  of  de  batterij  te  verwijderen  omdat  dit 
storingen  en  ernstige  schade  van  het  product  kan  veroorzaken.  In  geval  van 
vernietiging  van  het  product  wordt  u  verzocht  contact  op  te  nemen  met  het 
plaatselijke  afvalverwerkingsbedrijf  voor  de  verwijdering  van  de  batterij.  De 
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de gehele 
levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de correcte 
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een  langdurige  blootstelling  aan  een  hoog  volume  en  een  langdurig  gebruik  kan 
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden 
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer  het  apparaat  gebruikt  wordt  tijdens  het  rijden,  moeten  de  plaatselijk 
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan;  houd 
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats  het  apparaat  niet  op  plekken  blootgesteld  aan  vochtigheid,  stof,  roet, 
stoom,  direct  zonlicht,  te  hoge  of  te  lage  temperaturen,  omdat  dit  defecten  ten 
gevolge kan hebben
gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers        
laad het product regelmatig op (minstens รฉรฉn keer in de 3 maanden).
FI - LAKISรรTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVรร TIETOA
Tuotteillamme on lakisรครคteinen takuu koskien virheitรค, sovellettavien valtakunnalli -
sten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisรคtietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI๎๎ฅฒ๎๎๎ฌ๎บ๎๎๎ค๎๎ผ๎๎ค๎ฏ๎ค๎๎พ๎๎จ๎๎ผ๎๎บ๎ค๎๎๎๎๎๎๎พ๎๎ณ๎ฏ๎๎
๎๎พ๎๎ฏ๎ค๎ค๎๎ฏ๎๎๎
๎๎ฌ๎๎ณ๎ฏ๎ค๎ค๎๎๎ฏ๎๎๎๎ค๎
(Sovellettavissa Euroopan unionin jรคsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset jรคtteiden 
kerรคysjรคrjestelmรคt)
Tuotteessa  tai  tuotteen  asiakirjoissa  oleva  merkki  tarkoittaa,  ettรค  tuotetta  ei 
๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ต๎ต๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎ฏ๎ฝ๎ต๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎๎ถ๎๎ ๎๎ฅ๎
๎บ๎ฝ๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎ฝ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ฅฒ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
vรคltettรคisiin,  kรคyttรคjรคn  on  erotettava  tรคmรค  tuote  muista  jรคtetyypeistรค  ja 
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎ฝ๎ถ๎ถ๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ฝ๎ฉ๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ต๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎ถ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฅ
๎ฌ๎๎ถ๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ฝ๎๎๎๎ต๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ต๎ฝ๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ต๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ถ๎
jรคlleenmyyjรครคn  tai  paikalliseen  asiaankuuluvaan  tahoon  saadakseen  kaikki 
tarvittavat tiedot tรคmรคntyyppisen tuotteen erillisestรค kerรคyksestรค ja kierrรคtyksestรค. 
Yritysasiakkaita  kehotetaan  ottamaan  yhteyttรค  omaan  tavarantoimittajaansa  ja 
tarkistamaan  myyntisopimuksen  ehdot.  Tรคtรค  tuotetta  ei  saa  hรคvittรครค  muiden 
kaupallisten jรคtteiden seassa.
๎ผ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฝ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎ฝ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎ฅ๎๎บ๎ฝ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ฅ๎ ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฝ๎ถ๎ ๎๎ฝ๎๎ต๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ต๎๎๎ฝ๎๎ฅ๎๎ ๎๎๎๎
yhteyttรค  paikalliseen  jรคtteiden hรคvityskeskukseen  poistaaksesi pariston,  kun tuote 
on  hรคvitettรคvรค.  Laitteen  sisรคllรค  oleva  paristo  on  suunniteltu  kestรคmรครคn  tuotteen 
๎ฌ๎ฝ๎ฌ๎ฝ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎ฉ๎๎ถ๎ฅ
๎บ๎ฝ๎๎๎๎๎ฏ๎ต๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ฉ๎๎ฅ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎ฅฌ๎ฅฌ๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฏ๎ฏ๎ต๎ฏ๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎ฅ๎๎ฝ๎ต
FI๎ฅฒ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ฉ๎ฝ๎๎๎๎๎ฌ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฌ๎๎ถ๎ถ๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎ถ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎ฅพ๎๎๎๎ต๎ฅ๎
sydรคmentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. 
๎๎๎๎ฌ๎๎ฌ๎๎๎๎ฝ๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎ฏ๎๎๎๎๎ต๎ต๎๎ถ๎๎ถ๎ ๎๎ต๎ต๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎ ๎๎๎ถ๎๎ถ๎๎ฝ๎๎ต๎๎ฌ๎ฌ๎ต๎ต๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎๎
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
๎๎ฏ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฉ๎ฝ๎๎๎๎๎๎ฝ๎ถ๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ฌ๎ต๎ต๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎ถ๎๎๎ -
den vรคlttรคmiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
๎๎ฉ๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ฌ๎๎ถ๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎
๎ณ๎๎ฏ๎๎ฝ๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ ๎ฉ๎๎ ๎๎๎ฌ๎ฌ๎๎ต๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎ถ๎ ๎ต๎ฏ๎ฝ๎๎๎ต-
mattomissa
๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎ต๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎ฅ๎๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎ฅ๎๎ถ๎ฝ๎๎ฏ๎ฏ๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎ฅ๎๎๎ต๎ฝ๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎ต๎๎๎ถ๎๎ฝ๎ถ๎๎๎๎ฏ๎ฝ๎ฏ๎ฏ๎๎ฅ๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎
๎ฌ๎ต๎ต๎ต๎๎ฏ๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ ๎ฌ๎๎ฏ๎ต๎๎ฏ๎ฏ๎๎ ๎ฏ๎๎ต๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎ถ๎ ๎๎๎๎ฌ๎ฌ๎ฝ๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ ๎๎ต๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎ถ๎๎
๎๎๎ต๎๎๎ต๎ฌ๎๎๎ถ๎๎๎๎ฝ๎๎๎ฝ๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎ฝ๎๎ต๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Lataa yksinomaan sopivia latureita kรคyttรคmรคllรค        
๎พ๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ถ๎ถ๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ฏ๎๎๎ฉ๎ฝ๎๎ถ๎๎ฅพ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎ถ๎๎ฌ๎๎๎๎๎ถ๎๎งฏ๎๎ฌ๎ต๎ต๎ฌ๎๎ต๎๎๎๎๎๎ฅฟ๎ฅ
๎๎พ๎จ๎๎ค๎๎๎ค๎ฌ๎ฆ ๎ฅณ๎ผ๎จ๎จ๎พ๎๎ผ๎๎๎พ๎๎ค๎จ๎๎ฏ๎ผ๎๎ค๎๎พ๎๎พ๎พ๎
Kuvaus:
1 - MFB-nรคppรคin
2 - Led-valo
3 - USB-portti
4 - MicroUSB-latausliitin
5 - Latauskotelon led-valo
6 - USB-johto -MicroUSB-latausjohto
Specyfikacje produktu
| Marka: | Cellular Line | 
| Kategoria: | sลuchawka | 
| Model: | Power Mini Headset | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Cellular Line Power Mini Headset, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje sลuchawka Cellular Line
                        
                         28 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Maja 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Maja 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sลuchawka
- Savio
- SilverCrest
- AMX
- Speed-Link
- Satechi
- NGS
- Audix
- Hama
- Onkyo
- Kenwood
- Music Hero
- GoGen
- Sabrent
- Manhattan
- Thomson
Najnowsze instrukcje dla sลuchawka
                        
                         23 Paลบdziernika 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Wrzeลnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Wrzeลnia 2024