Instrukcja obsługi Crivit IAN 278717
                    Crivit
                    
                    kołowrotek wędkarski
                    
                    IAN 278717
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 278717 (2 stron) w kategorii kołowrotek wędkarski. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 3.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S
FREESPOOL REEL 3000-S / 5000-S 
Instructions for use
HORGÁSZORSÓ 3000-S / 5000-S 
Használati útmutató
RIBIŠKA ROLA S PROSTIM TEKOM 3000-S / 5000-S 
Navodilo za uporabo
VOLNOBEŽNÝ RYBÁRSKÝ NAVIJÁK 3000-S / 5000-S 
Návod k obsluze
RYBÁRSKY VOLNOBEŽNÝ NAVIJÁK 3000-S / 5000-S 
Návod na obsluhu
ANGELFREILAUFROLLE 3000-S / 5000-S 
Gebrauchsanweisung
IAN 278717
3 mm
A
B
E F
DC
GB
Congratulations! 
With your purchase you have decided 
on a high-quality product. Get to know 
the product before you start to use it. 
Carefully read the following 
operating instructions. Use the 
product only as described and only for 
the given areas of application. Keep these 
instructions safe. When passing the product 
on to a third party, always make sure that 
the documentation is included.
Parts Overview (Fig. A)
  Free spool lever
  Knob
  Anti-Reverse Lock – Prevents the spool 
from spinning and twisting
  Spool with front drag – Adjust your 
drag here
  Brake nut
Free spool system (Fig. B)
Slide the free spool lever  forward to  
activate free spooling. If a fish bites it can 
now take line off the spool with the bail 
closed.
The free spooling drag can be adjusted 
with the knob  without impacting the  
brake. Free spooling will automatically 
engage when the knob is turned. The bail 
may also be closed manually.
The brake (Fig. C)
Large fish are too strong to simply reel in. 
Adjust the brake nut  until the spool    
slides with the rod bent about halfway. The 
fish can now first make a run and pull line 
off the spool, but quickly tires as it has to 
fight the resistance from the brake.
Spooling reel with line
Tie the line to the reel using a grinner knot 
(Fig. D).
Spool the reel to about 3mm from the lip 
(Fig. E).
Using free spool
1. Trolling
When trolling from a boat with bait fish, 
unlike artificial bait, you should not set the 
hook immediately when the fish bites. It’s 
rather advisable to first give the predatory 
fish a few seconds to turn and swallow 
the bait fish. Set free spooling as light as 
possible – once it bites the fish can now 
easily pull line off the spool while the fisher-
man gains time to grab the rod. Be sure to 
pop the free spooling before it completely 
unwinds, for example by slightly turning the 
knob!
2. Bottom fishing (Fig. F)
The rod is on two holders, free spooling is 
engaged. When a fish bites the bite indica-
tor will move upward. The free spool must 
be closed before completely unwinding.
In standing water free spooling is fine-tuned 
so that the biting fish can pull line off the 
spool without the line wafting off the spool 
or tangling as with an open bail. When 
fishing rivers it must be adjusted according 
to the current.
3. Fishing carp
In modern carp fishing the fish will hook 
to the heavy lead itself. The bite is actually 
the carp’s first method of flight. Unlike other 
fishing methods in this case high resistance 
is not only beneficial but required. Close 
free spooling as far as possible to set 
the hook deeper and take the line off the 
bottom as soon as possible (risk of snags). 
However, be sure the rod is securely seated 
in the rod holder to avoid the rod falling 
into the water on a bite!
3 Years Warranty
The product was produced with great care 
and under constant supervision. You re-
ceive a three-year warranty for this product 
from the date of purchase. Please retain 
your receipt. 
The warranty applies only to material and 
workmanship and does not apply to misuse 
or improper handling. Your statutory rights, 
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty. 
With regard to complaints, please contact 
the following service hotline or contact 
us by e-mail. Our service employees will 
advise as to the subsequent procedure as 
quickly as possible. We will be personally 
available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory 
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies 
to replaced and repaired parts. 
Repairs after the warranty are subject to a 
charge. 
IAN: 278717
 Service Great Britain
    0871 5000 720  Tel.:
(£0.10/Min.)
   E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:  
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare 
Parts Service
HU
Gratulálunk!
Vásárlásával egy kiváló minőségű termék 
mellett döntött. Az első használatba vételt 
megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. 
Ehhez figyelmesen olvassa el a 
következő használati útmutatót. 
Csak a leírásnak és csak a megadott 
felhasználási területeknek megfelelően 
használja a terméket. Ezt a útmutatót 
jól őrizze meg. Amennyiben a terméket 
harmadik személynek továbbadja, adja át 
neki a teljes dokumentációt is.
Alkotórészek megnevezése 
(A ábra)
  Szabadonfutó pecek
  Forgó gomb 
  Visszafutás-gátló – Megakadályozza 
az orsó átcsapását és elfordulását
  Homlokfékes orsó – Állítsa be a fékel-
lenállást
  Fékanya
Szabadonfutó-rendszer  
(B ábra)
Tolja előre a szabadonfutó-pecket  , a 
szabadonfutó bekapcsolásához. A kapás-
nál a hal a zárt kengyel ellenére le tudja 
húzni a zsinórt az orsóról. 
A szabadonfutó ellenállását a forgó 
gombbal  fokozat nélkül állíthatja be,  
a fék beállítását ez nem befolyásolja. A 
szabadonfutó automatikusan kiugrik, p1-ha a 
hajtókart megforgatja. Választható a pecek 
kézi visszaállítása is.
A fék (C ábra)
A nagyobb halak olyan erősek, hogy nem 
lehet őket egyszerűen felkurblizni. Úgy 
állítsa be a fékanyát  , hogy az orsó   
kb. félig meghajlott bot mellett ugorjon át. 
A hal ekkor kezd menekülni és a zsinórt az 
orsóról lehúzni, azonban gyorsan kifárad, 
mert le kell győznie a fékellenállást.
A zsinór felcsévélése
Kösse a zsinórt a dobhoz grinner csomóval 
(D ábra).
A zsinórt az orsóra a perem alatt kb. 3 
mm-ig töltse fel (E ábra).
A szabadonfutó 
használata
1. Vontatásos horgászat
Ha élő csalihallal csónakból horgászunk, 
a berántásnak a műcsalival szemben nem 
azonnal kell a kapáskor bekövetkeznie. 
Sokkal inkább tanácsos, a rablóhalat 
néhány másodpercig arra bírni, hogy 
a csalihalat elforgassa és lenyelje. A szaba-
donfutót a lehető legkönnyebbre kell beál-
lítani – a kapásnál a ragadozó a zsinórt 
akadálytalanul húzhatja le, miközben időt 
nyerünk a horgászbot megfogására. Arra 
ügyeljen, hogy a szabadonfutó az ütközés 
előtt kiugorjon, ehhez elég a hajtókar egy 
rövid elforgatása!
2. Fenekező horgásza (F ábra)
A bot két tartón fekszik, a szabadonfutó 
be van kapcsolva. Kapásnál a kapásjelző 
felfelé mozdul el. Ütközés előtt le kell zárni 
a szabadonfutót.
A szabadonfutót az állóvízben olyan 
finomra állítsa, hogy a hal a kapáskor a 
zsinórt le tudja húzni az orsóról, anélkül, 
hogy a zsinór – mint a nyitott kengyelnél 
– megszoruljon az orsón vagy összegu-
bancolódjon. Folyóvizekben a beállítást az 
áramláshoz kell igazítani.
3. Pontyozás
A modern pontyozásnál a hal fennakad a 
nehéz ólmon. A kapás pontosan érzékelhe-
tő a megakasztott ponty első menekülése-
kor. Más horgász-módszerekkel szemben, 
ilyenkor a nagy ellenállás nemcsak 
előnyös, hanem egyenesen szükséges is. 
A szabadonfutót a lehető legszorosabbra 
állítsa, hogy a horog még mélyebbre jut-
hasson el, és a zsinór idejekorán elszaba-
dulhasson a fenékről (beakadás-veszély). 
Azonban vigyázzon arra, hogy botja jól 
rögzítve legyen a tartójában, különben a 
kapáskor a hal a vízbe viszi a botot!
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal 
és folyamatos ellenőrzés mellett történt. 
Ön a termékre három év garanciát kap a 
vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a 
pénztárblokkot. 
A garancia csak anyag- és gyártási 
hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy 
szakszerűtlen kezelés esetén teljesen meg-
szűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltkép-
pen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez 
a garancia nem korlátozza. 
Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja 
fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvo-
nalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk 
e-mailben. Szerviz szakembereink a 
további tennivalókat a lehető leggyorsab-
ban egyeztetik Önnel. Minden esetben 
személyesen adunk tanácsot Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes sza-
vatosság vagy kulantéria alapján történő 
esetleges javítások nem hosszabbítják meg. 
Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre 
is érvényes.
A garancia lejárta után felmerülő javítások 
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 278717
 Szerviz Magyarország
   Tel.: 06800 21225
   E-Mail: deltasport@lidl.hu
Termékéhez pótalkatrészek itt is találhatók:  
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika - Pótalkatrész-
ellátás Lidl
G
SI
Prisrčne čestitke!
Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovo-
sten izdelek. Pred prvo praktično uporabo 
se seznanite z izdelkom. Zato skrbno 
preberite naslednja navodila za 
uporabo. Izdelek uporabljajte samo v 
skladu z navodili in v predviden namen. 
Ta navodila dobro shranite. Ob predaji 
naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso 
dokumentacijo. 
Oznaka delov (slika A)
  Ročica za prosti tek
  Vrtljiv gumb
  Zapora povratnega teka – Preprečuje 
preskok in zvijanje kolesca
  Rola s sprednjo zavoro – Nastavite 
stopnjo zaviranja
  Zavorna matica
Sistem prostega teka  
(slika B)
Potisnite ročko za prosti tek  naprej za  
vklop prostega teka. Ob ugrizu lahko riba 
kljub zaprtemu ročaju potegne vrvico s 
kolesca. 
Upor prostega teka se lahko brezstopenj-
sko nastavi z vrtljivim gumbom  , kar ne 
vpliva na nastavitev zavore. Prosti tek se 
samodejno izključi, takoj ko zavrtite ročico. 
Po želji je mogoče ročico položiti tudi 
ročno nazaj.
Zavora (slika C)
Večje ribe so premočne, da bi jih k sebi 
potegnili z ročico. Nastavite zaviralno 
matico tako, da bo tuljava  drsela pri    
upognjeni palici. Riba tako lahko naprej 
uide in za seboj potegne vrvico, se pa hitro 
utrudi, ker mora premagati upor zavore.
Navijanje vrvice
Vrvico pritrdite z vozlom Grinner na špulo 
(slika D).
Navijte tuljavo do pribl. 3 mm pod robom 
(slika E).
Uporaba prostega teka
1. Lov rib z vlečenjem vabe
Če čolni vlečejo vabe za sebo, v nasprotju 
z umetnimi vabami, vlečenja ne uporabite 
takoj ob ugrizu. Veliko bolj priporočljivo je, 
da se roparski ribi da nekaj časa za vrtenje 
in da ribjo vabo dobro pogoltne. Prosti 
tek nastavite na tako rahel način kot se le 
da – ob ugrizu lahko sedaj riba nemoteno 
vzame vrvico, medtem zagrabimo ribiško 
palico. Pazite na to, da se bo prosti tek 
hitro sprostil, na primer s kratkim obratom 
ročice!
2. Talni ribolov (slika F)
Ribiška palica leži na dveh držalih, prosti 
tek je vklopljen. Ob ugrizu se kazalo ugriza 
obrne navzgor. Pred vlekom morate zapreti 
prosti tek. 
Prosti tek se v stoječi vodi nastavi tako ra-
hlo, da lahko riba vrvico potegne, brez da 
bi vrv – kot pri odprtem ročaju – zanihala 
ali se zapletla. V reki moramo nastavitev 
prilagoditi toku.
3. Lov krapa
Pri modernih načinih lova krapa se riba 
sama obesi na težki svinec. Ugriz je prvi 
beg obešenega krapa. V nasprotju z 
vsemi drugimi načini ribolova, tu velik upor 
ne predstavlja samo prednost, temveč je 
celo nujen. Prosti tek kolikor je le mogoče 
zaustavite, saj boste le tako kavelj spravili 
še globlje in vrvico še pravočasno potegnili 
z dann (nevarnost obešenja vrvice). Toda 
pazite na zanesljivo postavite Vaše palice 
v stojalu, saj vam bo ob ugrizu palico 
potegnilo v vodo!
3 leta garancije 
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim 
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta 
od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. 
Garancija velja le za napake v materialu 
in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali 
neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne 
koristi, posebno pravica do garancije, s to 
garancijo niso omejene. 
V primeru pritožb se prosimo obrnite na 
spodaj navedeno telefonsko številko servisa 
ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši 
sodelavci na servisu se bodo tako hitro 
kot je le mogoče dogovorili z Vami glede 
nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno 
stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popra-
vil na podlagi garancije, pravnih koristi ali 
kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za 
nadomeščene ali popravljene dele. 
Po poteku garancije so popravila plačljiva. 
IAN: 278717
 Servis Slovenija
   Tel.: 080080917
   E-Mail: deltasport@lidl.si
Nadomestne dele za Vaš izdelek najdete na:  
www.delta-sport.com, rubrika servis - servis z rezervnimi 
deli Lidl
Specyfikacje produktu
| Marka: | Crivit | 
| Kategoria: | kołowrotek wędkarski | 
| Model: | IAN 278717 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 278717, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kołowrotek wędkarski Crivit
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Lipca 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Lipca 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje kołowrotek wędkarski
Najnowsze instrukcje dla kołowrotek wędkarski
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024