Instrukcja obsługi Crivit IAN 96780
                    Crivit
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 96780
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 96780 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
IAN 96780
IAN 96780
 Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor 
der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. 
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende 
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt 
nur wie beschrieben und für die angegebenen 
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut 
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Selbstaufblasende Thermomatte (Abb. A)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x B x H),  
gepackt: ca. 15 x 66 cm
Material: Bezug: 100 % Polyester,  
Füllung: 100 % Polyurethan
Max. Belastung: 110 kg
Bestimmungsgemäße  
Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch 
einer Person bis maximal 110 kg entwickelt 
und dient der Verwendung auf dem Boden für 
Camping, Trekking oder als Gästebett.
Sicherheitshinweise
 Warnung!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder 
nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial 
oder dem Artikel spielen.
 Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für seine  
  bestimmungsgemäße Verwendung.
• Verwenden Sie den Artikel niemals in der Nähe  
  von offenen Feuern oder Öfen.
• Der Artikel darf nicht im Wasser oder zum  
  Schwimmen verwenden werden! Er bietet weder  
  Halt an der Wasseroberfläche noch ist er als  
  Schwimmhilfsmittel geeignet. Durch Salz- und  
  Chlorwasser kann die Oberfläche des Artikels  
  beschädigt werden.
  Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute quali-
té. Apprenez à connaître le produit avant sa 
première utilisation. Lisez pour cela attentivement 
le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit 
que comme décrit et pour les zones d’application 
indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. 
Transmettez tous les documents en cas de cessati-
on du produit à une tierce personne.
Livraison
1 x Matelas autogonflant (Fig. A)
1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Dimensions : env. 188 x 66 x 5 cm (L x l x H) 
Emballé : env. 15 x 66 cm
Matériau : Revêtement : 100 % polyester, 
Rembourrage : 100 % polyuréthane
Charge maximale : 110 kg
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour un usage privé  
par une seule personne d‘un poids maximal de 
110 kg et il est destiné à être utilisé sur le sol pour 
le camping, pendant un trekking ou simplement 
comme lit d‘amis. 
Consignes de sécurité
 Attention !
Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez 
pas les enfants jouer sans surveillance avec les 
matériaux d’emballage ou l’article.
 Risque de blessures !
• Utilisez cet article uniquement dans le cadre de  
  son utilisation conforme.
• N‘utilisez jamais cet article à proximité de feux  
  ouverts ou de fours.
• L‘article ne doit pas être mis à l‘eau ou utilisé  
  pour nager ! Il n‘offre aucune tenue à la  
  surface de l‘eau et n‘est pas approprié comme  
  aide à la nage. Le sel et l‘eau chlorée peuvent  
  abîmer la surface de l‘article. 
• Respectez la charge maximale. Un dépasse- 
  ment de cette valeur limite peut conduire à une  
  détérioration du produit ainsi qu’à un mauvais  
  fonctionnement.
  Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al-
tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto 
prima di prenderlo in funzione. Leggete attenta-
mente le seguenti istruzioni d´uso. 
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto 
e i campi d´impiego indicati. Conservate bene 
queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a 
terzi, pregasi consegnare tutta la documentazio-
ne.
Confezione
1 x Materassino autogonfi ante (fig. A)
1 x Istruzioni d´uso
Dati tecnici
Dimensioni: ca. 188 x 66 x 5 cm (L x L x A) 
chiuso: ca. 15 x 66 cm
Materiale: Fodera: 100 % poliestere, 
Imbottitura: 100 % poliuretano
Carico max.: 110 kg
Uso conforme
Questo articolo è stato sviluppato per l’uso 
privato di una persona fino a max. 110 kg e deve 
essere usato per terra in campeggio, durante il 
trekking o come letto per gli ospiti.
Avvertenze di sicurezza
 Attenzione!
Pericolo di soffocamento per i bambini! 
Non lasciare mai giocare i bambini incustoditi con 
il materiale della confezione o con l’articolo.
 Pericolo di lesioni!
• Usare l’apparecchio solo in maniera conforme.
• Non usare mai l’articolo vicino a fuochi aperti o  
  forni.
• L’articolo non deve essere usato in acqua o per  
  nuotare. Esso non offre sostegno per rimanere  
  sulla superficie dell’acqua e non è adatto come  
  aiuto per nuotare. La superficie dell’articolo  
  può essere danneggiata dall’acqua salata o  
  con cloro.
• Beachten Sie die maximale Belastung.  
  Eine Überschreitung der Gewichtsgrenze kann  
  zur Beschädigung des Produkts sowie zur Beein- 
  trächtigung der Funktion führen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf  
  Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel  
  darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet  
  werden! Verwenden Sie den Artikel nicht bei  
  sichtbaren und vermuteten Beschädigungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es die  
  Luft nicht mehr halten kann.
 Vermeidung von Sachschäden
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder  
  gefährlichen Gegenständen vermeiden.
Mit Luft befüllen
1. Nehmen Sie den Artikel aus der Verpackung  
  und ziehen Sie die elastischen Schlaufen über  
  die äußeren Ränder des Artikels (Abb. C).
2. Breiten Sie den Artikel auf dem Boden aus und  
  öffnen Sie den Ventilverschluss durch Drehen  
  gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B).  
  Der Artikel füllt sich selbstständig mit Luft.
Wichtig! Der Ventilverschluss darf nicht 
abgezogen werden!
3. Drehen Sie den Ventilverschluss im Uhrzeiger- 
  sinn, wenn genug Luft im Artikel ist (Abb. B).
Hinweis: Damit sich die Füllung etwas 
ausdehnen kann, sollte der Artikel vor 
dem ersten Gebrauch kurz aufgepustet 
werden.
Das selbstständige Befüllen des Artikels 
mit Luft kann sich zeitlich verlängern, 
wenn dieser längere Zeit zusammenge-
rollt gelagert wurde. 
Der Härtegrad des Artikels kann durch 
zusätzliches Aufpusten erhöht werden.
Luft entleeren
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss durch Drehen  
  gegen den Uhrzeigersinn (Abb. B).
2. Drücken Sie die Luft aus dem Artikel, indem Sie  
  den Artikel zusammendrücken und aufrollen,  
  sodass die Luft entweicht.
Wichtig: Rollen Sie den Artikel an dem 
gegenüberliegenden Ende in Richtung 
Ventil auf.
• Vérifiez l‘article avant chaque utilisation pour  
  rechercher la présence de détériorations ou  
  traces d‘usure. L‘article doit être uniquement  
  utilisé dans un parfait état ! N‘utilisez pas  
  l‘article en cas de détériorations visibles ou  
  supposées.
• N‘utilisez pas le produit s‘il n‘est plus imperméa- 
  ble à l‘air.
 Eviter les dommages
• Eviter le contact avec des objets coupants,  
  chauds, pointus ou dangereux. 
Gonflage
1. Sortez l‘article de son emballage et tirez les  
  boucles élastiques au-dessus des bords extéri- 
  eurs de l‘article (Fig. C).
2. Etendez l‘article sur le sol et ouvrez le capu- 
  chon de valve en tournant dans le sens inverse  
  des aiguilles d‘une montre (Fig. B).  
  L‘article se gonfle automatiquement.
Important ! Le capuchon de valve ne doit 
pas être extrait !
3. Tournez le capuchon de valve dans le sens des  
  aiguilles d‘une montre dès que l‘article contient  
  assez d‘air (Fig. B). 
Indication : Afin que le rembourrage puis-
se se détendre légèrement, l‘article doit 
être brièvement gonflé avant la première 
utilisation. Le gonflage automatique de 
l‘article peut durer un certain temps s‘il 
a été stocké enroulé pendant une longue 
période. Le degré de dureté de l‘article 
peut être augmenté en gonflant une 
nouvelle fois.
Dégonflage
1. Ouvrez le capuchon de valve en tournant dans  
  le sens inverse des aiguilles d‘une montre (Fig. B).
2. Evacuez l‘air hors de l‘article en pressant ce  
  dernier et en l‘enroulant afin que l‘air puisse  
  échapper. 
Important : Enroulez l‘article en partant 
de l‘extrémité opposée en direction de la 
valve. 
3. Fermez le capuchon de valve en tournant dans  
  le sens des aiguilles d‘une montre (Fig. B).
4. Tirez les boucles élastiques au-dessus des bords  
  extérieurs autour de l‘article (Fig. C).
• Osservare il carico massimo. Se vengono  
  superati i limiti di peso, si può verificare un  
  danneggiamento del prodotto o la compromis- 
  sione della sua funzione.
• Prima di ogni uso, verificare eventuali danni o  
  l’usura dell’articolo. Esso deve essere usato solo  
  se integro. Non usarlo in caso di danni visibili o 
  presunti.
• Non usare il prodotto, se non può più trattenere  
  l’aria.
 Elusione di danni a cose
• Evitare il contatto con oggetti affilati, caldi,  
  appuntiti o pericolosi.
Gonfiaggio 
1. Rimuovere l’articolo dalla confezione e tirare  
  i passanti elastici sui bordi esterni dell’articolo  
  (fig. C). 
2. Stendere l’articolo sul pavimento e aprire la  
  chiusura a valvola girandola in senso antiorario  
  (fig. B). L’articolo si riempie d’aria da solo.
Importante! La valvola non deve essere 
estratta!
3. Girare la chiusura a valvola in senso orario,  
  quando c’è abbastanza aria nell’articolo  
  (fig. B).
Avvertenza: per far espandere 
l’imbottitura, l’articolo deve essere gonfi-
ato brevemente prima del primo utilizzo. 
Il riempimento automatico dell’articolo 
con aria può durare di più, se esso viene 
arrotolato prima di essere conservato. 
Il grado di durezza dell’articolo può au-
mentare, gonfiandolo ulteriormente.
Sgonfiaggio
1. Aprire la valvola girandola in senso antiorario  
  (fig. B).
2. Premere l’aria dall’articolo, stringendolo e  
  arrotolandolo per svuotarlo dall’aria. 
Importante: arrotolare l’articolo 
sull’estremità contraria in direzione della 
valvola.
3. Chiudere la valvola girandola in senso orario  
  (fig. B).
4. Tirare i passanti elastici sul bordo esterno,  
  intorno all’articolo (fig. C).
3. Schließen Sie den Ventilverschluss durch  
  Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. B).
4. Ziehen Sie die elastischen Schlaufen über die  
  äußeren Ränder um den Artikel herum (Abb. C).
Pflege und Reinigung 
•  Den Artikel immer trocken und sauber lagern. 
•  Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand auf- 
  gerollt werden und das Ventil sollte bei der  
  Lagerung stets geschlossen sein. 
•  Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen, nie  
  mit scharfen Pflegemitteln. 
•  Der Artikel ist nicht zur Reinigung in der Wasch- 
  maschine geeignet.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und 
sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel 
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder 
über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. 
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter 
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf 
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. 
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. 
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder 
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen 
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, 
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich 
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder 
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. 
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere  
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. 
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen 
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährlei-
stung oder Kulanz nicht verlängert. 
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. 
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
Entretien et nettoyage 
•  Toujours stocker l‘article dans un endroit propre  
  et sec. 
•  L‘article doit toujours être enroulé en étant sec.  
  La valve doit toujours être fermée lors du  
  stockage. 
•  Nettoyer seulement à l‘eau ou à l‘eau savon- 
  neuse, jamais avec des nettoyants agressifs. 
•  L‘article n‘est pas destiné à être lavé en  
  machine.
Mise au rebut 
L’emballage et l’article doivent être éliminés de 
manière favorable à l’environnement. 
Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entre-
prise de recyclage autorisée ou via les services 
compétents de votre commune. Veuillez tenir 
compte des directives actuelles en vigueur. 
3 ans de garantie 
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin 
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce 
produit une garantie de trois ans à partir de la 
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. 
La garantie est uniquement valable pour les 
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd 
sa validité en cas de maniement incorrect ou non 
conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement 
les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées 
par cette garantie. 
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous 
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail. 
Nos employés du service client vous indiqueront 
la marche à suivre le plus rapidement possible. 
Nous vous renseignerons personnellement dans 
tous les cas. La période de garantie n‘est pas 
prolongée par d’éventuelles réparations sous la 
garantie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. 
Ceci s‘applique également aux pièces remplacées 
et réparées. Les réparations nécessaires sont à 
la charge de l’acheteur à la fin de la période de 
garantie. 
FR/CH
DE/AT/CH
FR/CH IT/CH
DE/AT/CH
IAN: 96780
  Service Deutschland
  Tel.:  0800-5435111 
  E-Mail: deltasport@lidl.de
 Service Österreich
  Tel.:  0820 201 222  
    (0,15 EUR/Min.) 
  E-Mail: deltasport@lidl.at
 Service Schweiz
  Tel.:  0842 665566  
    (0,08 CHF/Min.,  
    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
  E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: 
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
IAN : 96780
 Service Suisse
  Tel. :   0842 665566  
    (0,08 CHF/Min.,  
    mobile max. 0,40 CHF/Min.)
  E-Mail :  deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :  
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de 
rechange Lidl
SELBSTAUFBLASENDE  
THERMOMATTE
Bedienungsanleitung
MATERASSINO AUTOGONFI ANTE
Istruzioni d‘uso
MATELAS AUTOGONFLANT
Notice d’utilisation
SELF-INFLATING THERMAL MAT
Instructions for use
ZELFOPBLAZENDE THERMOMAT
Gebruiksaanwijzing
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 04/2014
Delta-Sport-Nr.: LM-1811 
SELBSTAUFBLASENDE THERMOMATTE
A
B
C
Specyfikacje produktu
| Marka: | Crivit | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 96780 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 96780, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Crivit
                        
                         15 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Weller
- Aeotec
- Xantech
- Stamony
- Blonder Tongue
- Firefield
- Alecto
- SetonixSynth
- Mercusys
- Laserworld
- FSP/Fortron
- Esdec
- Luminex
- Phonic
- Plum
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025