Instrukcja obsługi Elro M970
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro M970 (1 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
M970
MULTIMETER
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
MULTIMETER M970
This meter is a battery operated and handheld digital multimeter for measuring DC 
and AC voltage, DC current, Resistance and Diode. This meter can be used in CATII 
situations (safety symbols), generally is this in household situations.
THIS METER CONTAINS (1)
a. Multimeter.
b. Set of testleads.
FRONT PANEL DESCRIPTION (2)
c.  Display.
d. Rotary switch. This switch is used to select functions and desired ranges as well 
as to turn on/off the meter.
e. Hold button. When this button is pushed, the display will keep the last 
reading and “H ” symbol will appear on the LCD until pushing it again.
f.  “10A” jack. Plug in connector for red test lead for 10A measurement.
g. “COM” jack. Plug in connector for black (negative) test lead. 
h. “VOmA” jack. Plug in connector for red (positive) test lead for voltage, 
resistance and current (except 10A) measurements.
WARNING
Before attempting to open the case, always be sure that test leads have 
been disconnected from measurement circuits. Close case and tighten 
screws completely before using the meter to avoid electrical shock 
hazard. 
INSTALLATION AND  REPLACEMENT BATTERY 
Before use and if during use “   ” appears on display, (it indicates the battery 
should be replaced), handle as following:
-  Disconnect the testing leads (3).
-  Open the backside cover with removing the screw (4).
-  Place or replace battery in right way (5a/5b).
-  Close the cover and tight the screw (6).
REPLACEMENT FUSES
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator’s 
error. To replace fuse (200mA/250V and 10A/250V) handle as following:
-  Disconnect the testing leads (7).
-  Take the meter out of the protection rubber (8). 
-  Remove the 2 screws in the bottom of the case, and open it (9). 
-  Remove the old once, and replace with a new one (10).
-  Close the cover and put it back in the protection rubber. 
OPERATING INSTRUCTIONS DC VOLTAGE MEASUREMENT 
1. Connect the red test lead to the “V.O.mA” jack and the black lead to the
“COM” jack (11a).
2. Set rotary switch at desired DCV (V=) position. If the voltage to be measured is 
not known beforehand, set range switch at the highest range position and then 
reduce it until satisfactory resolution is obtained (11b).
3. Connect test leads across the source or load being measured.
4. Read voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead 
connection.
DC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.O.mA” jack and the black test lead to “COM” 
jack (12a). For measurements between 200mA and 10A, remove red lead 
and connect to“10A” jack (13a).
2. Set the rotary switch at desired DCA (A=) position (12b / 13b).
3. Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads 
in series with the circuit.
4. Read current value on LCD display along with the polarity of red lead 
connection.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V.O. mA” jack and the black test lead to 
the “COM”  jack (14a).
2. Set the rotary switch at desired ACV (v~) position (14b). 
3. Connect test leads across the source or load being measured. 
4. Read voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to “V. O. mA” jack and black test lead to the “COM” 
jack. (The polarity of red lead is positive “+”) (15a).
2. Set the rotary switch at desired ”O” range position (15b).
3. Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.
4. If the resistance being measured is connected to a circuit,turn off power and 
discharge all capacitors before applying test probes.
DIODE TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mA” jack and the black test lead to the “COM” 
jack (The polarity of red lead is positive “+”) (16a).
2. Set the rotary switch at  “  ” position (16b).
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black 
test lead to the cathode of the diode.The approx. forward voltage drop of the 
diode will be displayed. If the connection is reversed, only figure “1” will be 
shown.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1. Connect the red test lead to “V.O.mA” jack and the black test lead to the “COM” 
jack (17a).
2. Set the rotary switch at “ ” position (17b).
3. Connect the red test lead to two points of circuit to be tested if continuity exists.
4. Built-in buzzer will sound when there is a connection.
TIPS
- When the display shows “1.” is the selected desired position too low
- Savety first, read safety instructions in this manual ! 
- Before use remove safety covers, and put back direct after use (18) 
?G?????? ??
HIZLI KLAVUZ
Maximum voltage  : CAT II 600V
Fuse protection : 250mA/250V Quick acting, 
10A/250V Quick Acting
Power : 9V battery, NEDA 1604 or 6F22 
Display : LCD, 1999 counts, 
updates 2-3/ sec.
Measuring method : Dual-slope integration 
A/D converter
Overrange Indication : Only figure “1” on the display
Polarity indication : “-”displayed negative polarity
Calibrated            : at 18 to 28°C and relative 
humidity to 80%.
Operating Environment  : 0 to 40°C 
Storage temperature : -10° to 50°.
Low battery indication : “ ” appears on the display
ACCURACY AND OVERLOAD
DC VOLTAGE  : ±0.5% of rdg ± 2 digits 
Overload protection : 250V rms. For 200mV range 
and 600V dc or rms. ac for 
other ranges.
DC CURRENT  : ±1% of rdg ± 2 digits, 
(10A ±3%)
Overload Protection : 250mA/250V and 
10A/250V fuse. 
AC VOLTAGE  : ±1.2 % of rdg ± 10 digits
Frequency range : 40Hz to 400Hz.
Response : Average responding, calibrated 
in rms. of a sine wave.
RESISTANCE  : 0.8% of rdg ± 3 digits
Max. Open Circuit Voltage : 3.2V
Overload Protection : 250V dc or rms. ac for all 
ranges.
DIODE & CONTINUITY EXISTS
Overload Protection : 250V dc or rms. ac.
(terminals–earth ground)
5a4321 6 7 8 99
18
This  meter  is  designed  according  to  IEC61010-1  with the specified voltage and current ratings: 
concerning electronic measururing instruments with an  200mA/250V(Quick Acting), 10A/250V (quick acting)
overvoltage  category  CATII  and  pollution  2.Folow  all  -  Never use the meter unless the back cover is in place and 
safety  and  operating  instructions  to  ensure  that  the  fastened completely.
meter  is  used  safel.  Full  compliance  with  safety  -  Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it 
standards  can  be  garanteed  only  with  test  leads  using a damp cloth and mild detergent only.
supplied. If necessary, they must be replaced with the 
original type only. DURING USE
*  Never exceed the protection limit values indicated in 
SAFETY SYMBOLS specifications for each range of measurement.
*  When the meter is linked to measurement circuit, do not 
Important safety information, refer to the  touch unused terminals.
operating manual. *  Never use the meter to measure voltages that might 
exceed 600V above earth ground in category II 
installations.
Dangerous voltage may be present. *  When the value scale to be measured is unknown 
beforehand, set the range selector at the highest position.
Double insulation (Protection class II). *  Before rotating the range selector to change functions, 
disconnect test leads from the circuit under test.
Fuse must be replaced with rating specified  *  When carrying out measurements on TV or switching 
in the manual. power circuits always remember that there may be high 
amplitude  voltages pulses at test points, which can 
CATII 600V  This meter may only be used in following  damage the meter. 
situations: *  Always is careful when working with voltages above 60V 
* 1-phase electrical 230V installations  DC or 30V ac rms. 
behind the fuse box. *  Keep fingers behind the probe barriers when making 
* All appliances connected on the  tests.
installations. *  Never perform resistance measurements on live circuits.
MAINTENANCE
-  Before opening the case, always disconnect test leads 
from all energized circuits.
-  For continue protection against fire; replace fuse only 
-  +
c
d
e
a b
fg
h
5b
10 11a 11b 13a 14b14a 16b 17b17a12b12a 15b15a13b 16a
GB NL
FD
MULTIMETER M970
Dieses Multimeter ist ein batteriebetriebenes digitales Handmultimeter zum Messen von 
Gleich- und Wechselspannung, Gleichstrom, Widerstand und Diode. Dieses Multimeter kann 
in  CATII  Situationen  angewandt  werden  (Sicherheitssymbole);  es  handelt  sich  dabei 
hauptsächlich um Situationen im Haushalt.
DIESES MULTIMETER ENTHÄLT (1)
a.  Multimeter.
b.  Einen Satz (erase Test) Messleitungen.
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE (2)
c. Display.
d.  Drehschalter. Dieser Schalter wird benutzt, um Funktionen und gewünschte Reichweiten 
auszuwählen und um das Multimeter an/aus zu schalten.
e.  Hold-Taste. Wenn diese Taste gedrückt wird, bleibt die letzte Messung auf dem Display 
angezeigt und das “H ” Symbol erscheint auf dem LCD (erase Display) bis die Taste wieder 
gedrückt wird.
f.  “10A” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die rote Messleitung für die 10A Messung ein.
g.  “COM” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die schwarze (negative) Messleitung ein.
h. “VOmA”  Buchse.  Stecken  Sie  den  Anschluss  für  die  rote  (positive)  Messleitung für 
Messungen von Spannung, Widerstand und Strom (außer 10A) ein.
WARNUNG
Bevor Sie versuchen, das Gehäuse zu öffnen, versichern Sie sich immer, dass die 
Messleitungen  von den Messstromkreisen  getrennt  wurden.  Schließen  Sie  das 
Gehäuse und ziehen  Sie die Schrauben vor der erneuten Inbetriebnahme des 
Multimeters fest, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
INSTALLATION UND ERSATZBATTERIE
Wenn vor oder während des Gebrauchs das Zeichen “        ” auf dem Display erscheint (es 
zeigt an, dass die Batterie gewechselt werden sollte), befolgen Sie folgende Anweisung:
-  Klemmen Sie die Messleitungen ab (3).
-  Öffnen Sie die Abdeckung der Rückseite, indem Sie die Schraube entfernen (4).
-  Setzen Sie die Batterie korrekt ein (5a/5b).
-  Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest (6).
ERSATZSICHERUNGEN
Sicherungen müssen sehr selten ersetzt werden und brennen fast immer aufgrund eines 
Bedienungsfehlers durch. Um eine Sicherung (200mA/250V und 10A/250V) zu ersetzen, 
befolgen Sie bitte folgende Anweisung:
-  Klemmen Sie die Messleitungen ab (7).
-  Nehmen Sie das Multimeter aus dem Schutzgummi (8).
-  Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite des Gehäuses und öffnen Sie es (9).
-  Entfernen Sie die alte Sicherung, und setzen Sie die neue ein (10).
-  Schließen Sie die Abdeckung und stecken Sie das Multimeter wieder in den Schutzgummi.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE MESSUNG DER GLEICHSPANNUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse (11a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Gleichspannung (V=) Position. Sollte die 
zu messende  Spannung  vorher  nicht bekannt sein,  setzen  Sie  den Schalter  für die 
Reichweite  auf  höchste  Reichweite  und  verringern  sie  bis  eine  zufriedenstellende 
Auflösung erreicht ist (11b).
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung. 
4.  Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des roten 
Messleitung Anschlusses ab.
GLEICHSTROMMESSUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse (12a). Für Messungen zwischen 200mA und 10A, trennen Sie die rote 
Leitung und verbinden sie mit der “10A” Buchse (13a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Gleichstrom (A=) Position (12b / 13b).
3.  Öffnen Sie den Stromkreis, in welchem der Strom gemessen werden soll, und verbinden 
Sie die Messleitungen nacheinander mit dem Stromkreis.
4.  Lesen Sie den Wert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des Anschlusses der 
roten Leitung ab.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O. mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse (14a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Wechselstrom (v~) Position (14b).
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4.  Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display ab.
WIDERSTANDSMESSUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. O. mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse. (Die Polarität des roten Leitung ist positiv “+”) (15a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte ”O” Position für die Reichweite (15b).
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über dem zu messenden Widerstand und lesen Sie das 
LCD ab.
4. Sollte  der Widerstand, der gemessen wird,  an einen Stromkreis angeschlossen sein, 
schalten Sie den Strom ab und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Testfühler 
anwenden.
DIODENTEST
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung 
mit der “COM” Buchse (Die Polarität der roten Leitung ist positiv “+”) (16a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die “        ” Position (16b).
3.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode, die getestet wird, und die 
schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der ungefähre 
Durchlassspannungsabfall der Diode wird angezeigt. Wird die Verbindung umgekehrt, 
wird nur eine “1” angezeigt.
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V.O.mA” Buchse und die schwarze Leitung 
mit der “COM” Buchse (17a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die “     ” Position (17b).
3.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit zwei Kontaktstellen der zu messenden 
Schaltung, wenn die Durchgängigkeit gegeben ist.
4.  Der eingebaute Summer wird ertönen, sobald es eine Verbindung gibt.
TIPPS
-  Wenn das Display “1.” anzeigt, ist die gewählte Position zu niedrig.
-  Sicherheit geht vor, lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch!
-  Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckungen vor der Benutzung und bringen Sie sie nach 
der Benutzung wieder an (18).
-  +
MIERNIK UNIWERSALNY M970
Urządzenie  to  jest  zasilanym  bateryjnie,  r cznym,  cyfrowym  miernikiem  uniwersalnym, ę
s uł żącym do pomiaru napięcia pr du staą łego i zmiennego, natężenia pr du staą łego, oporno ci i ś
przeprowadzania testów diod. Miernik ma zastosowanie w sytuacjach określonych przez CATII 
(symbole zwi zane z bezpieczeą ństwem), czyli ogólnie mówiąc w gospodarstwie domowym.
W SK AD KOMPLETU WCHODZ  (1)Ł Ą
a.  Miernik uniwersalny.
b.  Zestaw przewodów.
OPIS PRZEDNIEGO PANELU (2)
c.  Wy wietlacz.ś
d.  Przełącznik obrotowy. Prze cznik ten umo liwia wybór poszczególnych funkcji, zakresu łą ż
pomiaru oraz s uł ży do w czenia i wyłą łączenia miernika.
e.  Przycisk wstrzymania „HOLD”. Po naci niś ęciu tego przycisku, a  do kolejnego naciż ś ęni cia 
przycisku na wy wietlaczu LCD widoczny b dzie ostatni odczyt wraz z liter  „H”.ś ę ą
f.  Gniazdo  „10A”.  Gniazdo  do  podłączenia  czerwonego  przewodu  pomiarowego  przy 
pomiarach 10A.
g.  Gniazdo „COM”. Gniazdo do podłączenia czarnego (minusowego) przewodu pomiarowego.
h. Gniazdo  „VOmA”.  Gniazdo  do  pod czenia  czerwonego  (plusowego)  przewodu łą
pomiarowego przy pomiarach napi cia, opornoę ści i nat enia (z wyjęż ątkiem 10A).
UWAGA 
Przed  otworzeniem  obudowy  należy  zawsze  odłączyć  przewody  od  mierzonych 
obwodów. Przed ponownym użyciem miernika należy zamknąć obudowę i dokrę ćci  
śruby mocuj ce, co zapobiegnie poraą żeniu u ytkownika pr dem elektrycznym.ż ą
MONTA  I WYMIANA BATERII Ż
Przed rozpocz ciem u ytkowania, oraz w sytuacji, gdy w trakcie u ytkowania na wy wietlaczu ę ż ż ś
pojawi si  symbol „     ę      ” (sygnalizującego, że nale y wymieni  bateriż ć ę), prosimy postępowa  ć
w następujący sposób:
-  Od czy  przewody pomiarowe łą ć (3).
-  Odkręci  ć śrub  i otworzy  tyln  ę ć ą ściank  urzę ądzenia (4).
-  W o ył ż ć lub wymienić bateri  pamię ętaj c o poprawnym jej w oą ł żeniu (5a/5b).
-  Zamkn  tyln  ąć ą ściank  i dokrę ę ćci  śrubę (6).
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
Konieczność wymiany bezpieczników zachodzi bardzo rzadko, a bezpieczniki przepalają się 
niemal zawsze w wyniku błędu popełnionego przez u ytkownika. Chcż ąc dokonać wymiany 
bezpiecznika (200mA/250V i 10A/250V) prosimy postępowa  w nastć ępujący sposób:
-  Od czy  przewody pomiarowe łą ć (7).
-  Wyjąć miernik z gumowej os ony ł(8).
-  Wykr cię ć 2 śruby w dolnej części obudowy, po czym j  otworzyą ć (9).
-  Wyjąć przepalony bezpiecznik i w o ył ż ć nowy (10).
-  Zamkn  obudowąć ę, po czym w oł ż ćy  do gumowej osłony.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU STAŁEGO
1.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM” (11a).
2. Prze cznik obrotowy ustawiłą ć w  danej pozycji DCV (V=). W sytuacji, gdy mierzone żą
napięcie nie jest wst pnie znane, przeę łącznik zakresu należy ustawić na najwi kszy zakres, ę
po czym zmniejszać zakres a  do uzyskania zadowalajż ącej dok adno ci ł ś (11b).
3.  Podłączy  przewody do ć źród a lub mierzonego ł ładunku.
4.  Na wy wietlaczu LCD odczyta  warto  napi cia oraz polaryzacjś ć ść ę ę w miejscu podłączenia 
czerwonego przewodu.
POMIAR NATĘŻENIA PRĄDU STA EGOŁ
1.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy  pod czy   do  gniazda  „COM” łą ć (12a).  W  przypadku  pomiarów  natężenie 
pomiędzy 200mA a 10A, wyjąć czerwony przewód i podłączy  do gniazda „10A” ć(13a).
2.  Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji DCA (A=) (12b / 13b).
3. Rozewrze  obwód, w którym  ma być ć  zmierzone natężenie  prądu,  po czym  przewody 
pomiarowe po czy  szeregowo z obwodem.łą ć
4.  Na wy wietlaczu LCD odczytaś ć wartość pr du oraz polaryzacj  na poą ę łączeniu czerwonego 
przewodu.
POMIAR NAPIĘCIA PRĄDU ZMIENNEGO
1.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM” (14a).
2.  Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji ACV (v~) (14b).
3.  Podłączy  przewody do ć źród a lub mierzonego ł ładunku.
4.  Na wy wietlaczu LCD odczytaś ć wartość napięcia prądu.
POMIAR OPORNO CIŚ
1. Czerwony przewód pomiarowy podłączy  do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód ć
pomiarowy podłączy  do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia ć
„+”) (15a).
2.  Przełącznik obrotowy ustawić w żądanej pozycji zakresu „O” (15b).
3.  Podłączy  przewody pomiarowe do opornika i odczytać ć wskazania na wy wietlaczu LCD.ś
4.  Jeśli  element,  którego  oporność  ma  by   zmierzona  jest  elementem  obwodu,  przed ć
podłączeniem próbników należy wy czy  zasilanie i rozłą ć ładowa  wszystkie kondensatory w ć
obwodzie.
TEST DIODY
1.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podłączy  do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia ć
„+”) (16a).
2.  Przełącznik obrotowy ustawić w pozycji „        ” (16b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podłączy  do anody testowanej diody, natomiast czarny ć
przewód pomiarowy podłączyć jej katody. Na wyświetlaczu pojawi się przybli ona wartoż ść 
spadku napi cia przewodzenia diody. Przy odwróconym po czeniu pojawi si  tylko cyfra ę łą ę
“1”.
TEST CIĄG OŁ ŚCI OBWODU Z SYGNALIZACJ  D WIĄ Ź ĘKOWĄ 
1.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do gniazda „V.O.mA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podłączyć do gniazda „COM”. (17a).
2.  Przełącznik obrotowy ustawić w pozycji „      ” (17b).
3.  Czerwony przewód pomiarowy podłączyć do dwóch punktów obwodu, którego ciąg oł ść jest 
ma być sprawdzona.
4.  W  chwili wykrycia braku ci gą ł śo ci obwodu z wbudowanego brz czyka s yszalny bę ł ędzie 
sygna  d wił ź ękowy.
SUGESTIE
-  W sytuacji, gdy na wyświetlaczu widoczna jest cyfra „1”, wartość wybranej pozycji jest zbyt 
niska.
-  Bezpieczeństwo przede wszystkim! Prosimy zapoznać si  z  tre cię ś ą niniejszej instrukcji 
obsługi!
-  Przed  rozpocz ciem  u ytkowania  nale y  zdj   z  urz dzenia  wszelkie  os ony ę ż ż ąć ą ł
zabezpieczające,  które  bezpośrednio  po  zako czeniu  korzystania  z  miernika  naleń ży 
ponownie zało yż ć (18).
-  +
MULTIMETER M970
Deze meter is een op batterijen werkende handbediend digitale multimeter voor het meten 
van gelijk- en wisselspanningen, gelijkstroom, weerstanden en diodes. Deze meter kan 
worden gebruikt  in  CATII  situaties  (veiligheidssymbolen). Meestal  is dit huishoudelijk 
gebruik.
DEZE METER OMVAT (1)
a.  Multimeter.
b.  Een stel meetsnoeren.
BESCHRIJVING VOORPANEEL (2)
c.  Scherm.
d.  Draaischakelaar. Met deze schakelaar wordt de meter in-/uitgeschakeld en worden de 
verschillende functies en meetbereiken geselecteerd.
e.  “HOLD”-toets.  Wanneer  deze  toets  wordt  ingedrukt,  houdt  het  scherm  de  laaste 
uitlezing vasthouden. Het symbool “H” verschijnt op het LCD-scherm totdat de toets 
opnieuw wordt ingedrukt.
f.  “10A”-aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze aansluiting 
voor het meten van stromen tot 10A.
g. “COM”-aansluiting.  Steek  de  connector  van  het  zwarte  (min)  meetsnoer  in  deze 
aansluiting.
h. “VOmA”-aansluiting.  Steek  de  connector  van  het  rode  (plus)  meetsnoer  in  deze 
aansluiting voor het meten van spanning, weerstand en stroom (behalve 10A).
WAARSCHUWING
Zorg er voor het openen van de behuizing altijd voor dat de meetsnoeren niet 
aangesloten zijn op enig te meten circuit. Sluit de behuizing en draai de 
schroeven volledig vast voordat u de meter gebruikt, ter voorkoming van het 
risico op elektrische schokken.
PLAATSING EN VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Als voor of tijdens het gebruik het icoon “     ” op het scherm verschijnt, (dit geeft aan dat    
de batterij vervangen dient te worden), handel dan als volgt:
-  Ontkoppel de meetsnoeren (3).
-  Open de afdekking aan de achterzijde door het verwijderen van de schroef (4).
-  Plaats een batterij of vervang hem op de juiste wijze (5a / 5b).
-  Sluit de afdekking en draai de schroef vast (6).
RESERVEZEKERINGEN
Het gebeurt zelden dat een zekering vervangen dient te worden. Meestal is het opblazen 
van een zekering een resultaat van fouten door de gebruiker. Ga als volgt te werk voor het 
verbangen van zekeringen (200mA/250V en 10A/250V):
-  Ontkoppel de meetsnoeren (7).
-  Haal de meter uit de beschermende rubber hoes (8).
-  Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing en maak hem open (9).
-  Verwijder de oude zekering en vervang hem door een nieuwe (10).
-  Sluit de afdekking en doe hem terug in de beschermende rubber hoes.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR METEN VAN GELIJKSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de 
“COM”-aansluiting (11a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor gelijkspanning (V=). Als de te meten 
spanning niet vantevoren bekend is, zet dan de schakelaar op het hoogste bereik en 
verminder dit totdat een bevredigende meting wordt verkregen (11b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten belasting.
4. Lees de waarde van de spannig en de polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN GELIJKSTROOM
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de 
“COM”-aansluiting (12a). Verwijder voor metingen tussen 200mA en 10A het rode 
meetsnoer en sluit het aan op de  “10A”-aansluiting (13a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van gelijkstroom (A=) 
(12b / 13b).
3. Onderbreek  het  circuit  waarin  de  stroom  gemeten  dient  te  worden  en  sluit  de 
meetsnoeren aan in serie met het circuit.
4. Lees de waarde van de stroom en polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
METEN VAN WISSELSPANNING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de  
“COM”-aansluiting (14a).
2. Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van wisselspanning (v~) 
(14b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten bron of belasting.
4. Lees de waarde van de spanning af op het LCD-scherm.
WEERSTANDSMETING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. O. mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op 
de “COM”-aansluiting. (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (15a).
2. Zet de draaischakelaar in de stand voor het gewenste weerstandsbereik ”O” (15b).
3. Sluit de meetsnoeren aan over de te meten weerstand en lees het LCD-scherm af.
4. Als  de  te  meten  weerstand  is  aangesloten  op  een  circuit,  schakel  dan  de 
stroomvoorziening uit en ontlaad alle condensatoren voordat de meetsnoeren worden 
aangebracht.
DIODETEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de 
de “COM”-aansluiting (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (16a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “        ” (16b).
3. Sluit  het rode meetsnoer aan op  de  anode  van  de  te  testen diode  en  het  zwarte 
meetsnoer op de cathode van de diode. De globale voorwaartse spanningsafval van de 
diode wordt weergegeven. Als de aansluiting wordt omgekeerd, wordt allen nummer “1” 
weergegeven.
HOORBARE CONTINUÏTEITSTEST
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.O.mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de 
“COM”-aansluiting (17a).
2. Zet de draaischakelaar in stand “     ” (17b).
3. Sluit  het rode meetsnoer aan op twee punten van het te testen circuit, indien zich 
continuïteit voordoet.
4. De ingebouwde zoemer klinkt wanneer er een verbinding is.
TIPS
-  Wanneer het scherm “1” weergeeft is de geselecteerde gewenste stand te laag.
-  Veiligheid voor alles, lees de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing!
-  Verwijder de veiligheidskappen voor het gebruik en plaats ze gelijk na het gebruik terug 
-  +
MULTIMETRE M970
Cet appareil de mesure est un multimètre numérique portable qui permet de mesurer des 
tensions alternatives (AC) et continues (DC), des courant continu (DC), des valeurs de 
résistances et de diodes. Il fonctionne sur pile. Ce multimètre peut être utilisé en zone CAT II 
(symboles de sécurité) ; il est généralement employé pour faire de l'entretien domestique.
CONTENU DE LA BOITE (1)
a.  Multimètre.
b.  Jeu de 2 pointes de test.
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT (2)
c.  Ecran d'affichage.
d.  Bouton sélecteur. Ce bouton sert à sélectionner les différentes fonctions de l'appareil 
ainsi que les plages de mesures désirées. Il sert également à allumer et à éteindre 
l'appareil.
e.  Bouton de mémoire. Une pression sur ce bouton permet de conserver l'affichage de la 
dernière mesure sur l'écran LCD. Le symbole “H ” apparaît et reste affiché jusqu'à la 
prochaine pression sur ce bouton.
f.  “10A” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge, destiné aux mesures 
10A.
g.  “COM” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test noire (négatif).
h. “VOmA” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge (positif), destiné 
aux mesures de tensions, de valeurs de résistances et de courants (sauf 10A).
ATTENTION
Avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil, s'assurer que les pointes de test ont bien été 
déconnectées du circuit de mesure de l'appareil. Afin éviter tout choc électrique, 
refermer  entièrement  le  boîtier  et  visser  les  vis  à  fond  avant  d'utiliser  le 
multimètre.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant utilisation, et pendant l'utilisation, si le symbole “          ” s'affiche à l'écran, (ceci 
signifie que la pile doit être remplacée). Procéder comme suit :
-  Déconnecter les pointes de test (3).
-  Ouvrir le couvercle du logement de la pile situé à l'arrière de l'appareil, en dévissant la vis 
(4).
-  Insérer ou changer la pile, respecter son sens d'introduction (5a/5b).
-  Refermer le couvercle et revisser la vis (6).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles ont rarement besoin d'être remplacés sauf s'ils ont sauté suite à une erreur de 
manipulation de l'utilisateur. Pour remplacer un des fusibles (200mA/250V et 10A/250V), 
suivre la procédure suivante :
-  Déconnecter les pointes de test (7).
-  Retirer le multimètre de sa protection caoutchouc (8).
-  Retirer les 2 vis situées au bas du boîtier, puis ouvrir le boîtier (9).
-  Retirer le fusible usagé et le remplacer par un fusible neuf (10).
-  Refermer le couvercle, revisser les vis et remettre la protection caoutchouc.
MESURE DE LA TENSION CONTINUE (DC) 
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM” (11a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position DCV (V=). Si aucune estimation de la 
valeur de la tension à mesurer n'est connue avant la mesure, utiliser la plage de mesure 
la plus grande, puis diminuer la valeur de la plage de mesure, jusqu'à ce qu'une lecture 
satisfaisante puisse être obtenue (11b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la  
pointe de test rouge.
MESURE DU COURANT CONTINU (DC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O.mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM” (12a). Pour des mesures de valeurs comprises entre 200mA et 10A, connecter la 
pointe de test rouge à la prise jack “10A” (13a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position DCA (A=) (12b / 13b).
3. Ouvrir le circuit dans lequel le courant doit être mesuré, et brancher l'appareil en série 
dans le circuit, à l'aide des pointes de test.
4. Lire la valeur du courant affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe 
de test rouge.
MESURE DE LA TENSION ALTERNATIVE (AC)
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V.O. mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM” (14a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ACV (v~) (14b).
3. Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4. Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD.
MESURE DE RESISTANCE 
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (15a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position ”O” (15b).
3. Connecter les pointes de test sur la résistance à mesurer et lire la valeur affichée à l'écran 
LCD.
4. Si la résistance à mesurer est elle-même raccordée à un circuit, éteindre l'alimentation 
et attendre que tous les condensateurs du circuit soient déchargés avant de raccorder les 
pointes de test.
TEST D'UNE DIODE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (16a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position “        ” (16b).
3. Connecter la pointe de test rouge à l'anode de la diode à tester et la pointe noire à la 
cathode  de  la  diode.  Une  approximation  de  la  tension de  seuil  est  donnée.  Si le 
branchement est à l'envers, le chiffre “1” s'affichera.
TEST SONORE DE CONTINUITE
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V. O. mA” et la pointe noire à la prise jack 
“COM” (17a).
2. Positionner le bouton sélecteur sur la position “      ” (17b).
3. Connecter la pointe de test rouge à différents endroits du circuit pour vérifier que la 
continuité existe entre la pointe de test rouge et la pointe de test noire.
4. Une alarme sonore retentit lorsqu'il y a effectivement continuité du circuit.
TRUCS & ASTUCES
-  Lorsque l'écran affiche “1.” : la plage de mesure sélectionnée est trop basse.
-  Sécurité avant tout : merci de lire les instructions de sécurité contenues dans ce manuel !
-  Retirer  les  capuchons  de  protection  avant  utilisation  et  les  remettre  en  place 
immédiatement après usage (18).
-  +
MULTÍMETRO M970
Este medidor es un multímetro digital de mano que funciona con batería y mide el voltaje 
de CC y CA, la corriente de CC, la resistencia y los diodos. Este medidor se puede utilizar 
en situaciones de CATII (símbolos de seguridad), generalmente en hogares.
ESTE MEDIDOR CONTIENE (1)
a. Multímetro.
b.  Juego de cables de prueba.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL (2)
c.  Pantalla.
d. Interruptor giratorio. Este  interruptor  se utiliza  para seleccionar  funciones y los 
rangos deseados, además de para encender y apagar el medidor.
e. Botón  de parada. Al pulsar este botón, la pantalla  guardará la última lectura  y 
aparecerá el símbolo “H” en la LCD hasta que se vuelva a pulsar.
f.  Toma “10A”. Conector de entrada de cable de prueba rojo para medición de 10A.
g. Toma “COM”. Conector de entrada de cable de prueba negro (negativo).
h. Toma “VOmA”. Conector de entrada de cable de prueba rojo (positivo) para medición 
de voltaje, resistencia y corriente (excepto 10A).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la carcasa, asegúrese siempre de que los cables de prueba estén 
desconectados de los circuitos de medición. Cierre la carcasa y apriete bien los 
tornillos antes de utilizar el medidor para evitar el riesgo de electrocución.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Antes del uso, y si durante el uso aparece “  ” en la pantalla, (indica que debe        
cambiarse la batería), proceda de la siguiente manera:
-  Desconecte los cables de prueba (3).
-  Abra la cubierta de la parte trasera quitando el tornillo (4).
-  Coloque la batería en el lugar adecuado (5a/5b).
-  Cierre la tapa y apriete el tornillo (6).
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles solo necesitan cambiarse en raras ocasiones y suelen saltar casi siempre por 
un fallo del operador. Para sustituir el fusible (200mA/250V y 10A/250V), proceda de la 
siguiente manera:
-  Desconecte los cables de prueba (7).
-  Extraiga el medidor del protector de goma (8).
-  Quite los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa y ábrala (9).
-  Quite el fusible usado y sustitúyalo por uno nuevo (10).
-  Cierre la tapa y vuelva a colocar la protección de goma.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM” (11a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición DCV (V=) deseada. Si el voltaje que se va 
a medir no se conoce de antemano, ponga el interruptor de rango en la posición de 
rango más alto y luego vaya disminuyendo hasta alcanzar una resolución satisfactoria 
(11b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de 
prueba rojo.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE CC
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM” (12a). Para mediciones entre 200mA y 10A, extraiga el cable de prueba 
rojo y conéctelo a la toma “10A” (13a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición DCA (A=) deseada (12b / 13b).
3. Abra el circuito en el que se va a medir la corriente, y conecte los cables de prueba en 
serie con el circuito.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de 
prueba rojo.
MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM” (14a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición ACV (V~) deseada (14b).
3. Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4. Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (15a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición de rango “O” (15b).
3. Conecte los cables de prueba a la resistencia que se va a medir y lea la pantalla LCD.
4. Si la resistencia que se va a medir está conectada a un circuito, apague la unidad y 
descargue todos los condensadores antes de aplicar la sonda de testeo.
PRUEBA DE DIODOS
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (16a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “       ”  (16b).
3. Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a probar, y el cable de 
prueba negro al cátodo del diodo. Aparecerá en la pantalla la caída de tensión directa 
aproximada del diodo. Si la conexión es inversa, solo aparecerá “1”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1. Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.O.mA” y el cable de prueba negro a la 
toma “COM” (17a).
2. Ponga el interruptor giratorio en la posición “     ” (17b).
3. Conecte el cable de prueba rojo a dos puntos del circuito que se va a probar en caso de 
que exista continuidad.
4. Sonará un zumbador integrado cuando haya una conexión.
CONSEJOS
-  Cuando aparezca “1.” en la pantalla, indica que la posición deseada es demasiado 
baja.
-  Lo más importante es la Seguridad,  lea  las  instrucciones de seguridad  de este 
manual.
-  Antes del uso, extraiga las cubiertas de seguridad, y vuelva a ponerlas tras el uso 
-  +
MULTIMETRE M970
Bu  ölçüm  cihazi;  DC  ve  AC  gerilim,  DC  akim,  Direnç  ve  Diyot  ölçümlerinde 
kullanilan, pille çalistirilan dijital bir el multimetresidir. Cihaz CATII durumlarinda 
(emniyet sembolleri) kullanilabilir, ki bunlar genellikle ev içi kosullari kapsar
BU CIHAZ ASAGIDAKILERI IÇERIR (1)
a. Multimetre.
b. Test uçlari takimi.
ÖN PANEL TANIMI (2)
c.  Ekran.
d. Döner anahtar. Bu anahtar hem islevleri ve istenilen araliklari seçmek, hem de 
cihazi açmak ve kapamak      için kullanilir.
e. Hold dügmesi. Bu dügmeye basildigi zaman, ekran son okumayi koruyacak ve 
tekrar dügmeye basilana kadar LCD ekranda "H" sembolü görünecektir.
f. "10A" girisi. 10A ölçümünü yapan kirmizi test ucunun cihaza giris kismidir.
g. "Com" Girisi. Siyah (negatif) test ucunun cihaza giris kismidir.
h. "VOmA"  Girisi.  Gerilim,  direnç  ve  akima  dair  ölçümler,  için  (10A  ölçümleri 
haricinde) kirmizi (pozitif) test ucunun cihaza giris kismidir.
UYARI
Cihazin kapagini açmadan önce daima test kablolarinin ölçülen devrelere 
takili olmadigindan emin olunuz. Elektrik çarpmasi tehlikesini  önlemek 
için cihazi kullanmadan önce cihazin kapagini kapatiniz ve vidalari iyice 
sikiniz.
PILIN TAKILMASI VE DEGISTIRILMESI
Kullanim öncesinde ve kullanim sirasinda eger ekranda "        " görüntülenirse (bu 
pilin degistirilmesi gerektigini belirtir), asagidakileri yapiniz:
-  Test uçlarini çikariniz (3). 
-  Vidayi sökerek arka kapagi açiniz (4).
-  Pili dogru sekilde yerlestiriniz veya degistiriniz (5a/5b).
-  Kapagi kapatarak vidayi sikiniz. (6).
SIGORTALARIN DEGISTIRILMESI
Sigorta degistirilmesi çok nadiren gerekir ve hemen hemen her zaman kullanicinin 
hatasi  sonucu  atar.  Sigorta  degistirmek  için  (200mA/250V  ve  10A/250V) 
asagidakileri uygulayiniz: 
-  Test uçlarini çikariniz (7). 
-  Cihazi koruma lastiginden çikariniz (8). 
-  Kapagin alt kismindaki 2 vidayi sökünüz ve kapagi açiniz (9). 
-  Eski sigortayi çikariniz ve yenisi ile degistiriniz. (10).
-  Kapagi kapatiniz ve cihazi koruma lastiginin içine geri koyunuz.
KULLANIM TALIMATLARI DC GERILIM ÖLÇÜMÜ 
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (11a). 
2. Döner  anahtari  istenilen  DCV  (V  =)  konumuna  ayarlayiniz.  Eger  ölçülecek 
gerilim önceden bilinmiyorsa kademe anahtarini en yüksek kademe konumuna 
ayarlayiniz  ve  daha  sonra  gereken  çözünürlük  elde  edilene  kadar  azaltiniz 
(11b).
3. Test uçlarini ölçülen kaynak veya yüke baglayiniz
4. LCD  ekranda  gerilim  degerini,  kirmizi  uç  baglantisinin  polaritesi  ile  birlikte 
okuyunuz.
DC AKIM ÖLÇÜMÜ 
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (12a). 
200mA ve 10A arasindaki ölçümler için, kirmizi ucu çikariniz ve “10A” girisine 
baglayiniz (13a). 
2. Döner anahtari istenilen DCA (A =) konumuna ayarlayiniz (12b / 13b). 
3. Içindeki akimin ölçülecegi devreyi açiniz ve test uçlarini  devreye seri olarak 
baglayiniz. 
4. LCD  ekranda  akim  degerini,  kirmizi  uç  baglantisinin  polaritesi  ile  birlikte 
okuyunuz.
AC GERILIM ÖLÇÜMÜ 
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (14a). 
2. Döner anahtari istenilen ACV (v~) konumuna ayarlayiniz (14b). 
3. Test uçlarini ölçülen kaynak veya yüke baglayiniz.
4. LCD ekranda gerilim degerini okuyunuz. 
DIRENÇ ÖLÇÜMÜ 
1. Kirmizi  test  ucunu  "V.O.mA"  girisine,  siyah  ucu  da  "COM"  girisine  takiniz. 
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (15a). 
2. Döner anahtari istenilen ”O” kademe konumuna ayarlayiniz (15b). 
3. Test uçlarini ölçülecek dirence baglayiniz ve LCD ekrani okuyunuz. 
4. Eger  ölçülen  direnç  bir  devreye  bagliysa,  gücü  kapatiniz  ve  test  uçlarini 
takmadan önce tüm kondensatörleri bosaltiniz. 
DIYOT TESTI 
1. Kirmizi  test  ucunu  "V.O.mA"  girisine,  siyah  ucu  da  "COM"  girisine  takiniz. 
(Kirmizi ucun polaritesi pozitiftir ”+") (16a). 
2. Döner anahtari ”       ” kademe konumuna ayarlayiniz (16b). 
3. Kirmizi test ucunu test edilecek diyotun anoduna, siyah test ucunu da diyotun 
katoduna  takiniz.  Diyotun  yaklasik  ileri  gerilim  düsümü  görüntülenecektir. 
Baglanti, ters çevirildiginde sadece "1" rakami gösterilecektir. 
SESLI GEÇIRGENLIK TESTI 
1. Kirmizi test ucunu "V.O.mA" girisine, siyah ucu da "COM" girisine takiniz (17a).
2. Döner anahtari ”     ” konumuna ayarlayiniz (17b). 
3. Kirmizi test ucunu, geçirgenligi test edilecek devrenin iki noktasina baglayiniz. 
4. Dahili sesli uyarici, baglanti oldugu zaman ikaz sesi verecektir. 
IPUÇLARI 
-  Ekranda "1." rakami görüldügü zaman seçili istenen konum çok düsüktür.
 -  Önce güvenlik gelir; bu kilavuzdaki güvenlik talimatlarini okuyunuz!
-  Kullanmadan önce, emniyet kapaklarini kaldiriniz ve kullandiktan sonra derhal 
geri yerlestiriniz (18). 
-  +
ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ M970
Αυτό   το µέτρο είναι ένα πολύµετρο         που λειτουργεί µε µπαταρία      και φορητό ψηφιακό   
πολύµετρο για µέτρηση       της τάσης και DC   AC,   του ρεύµατος DC, της Αντίστασης και     της
∆ιόδου. Αυτό το µέτρο µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε καταστάσεις CATII (σύµβολα ασφαλείας), 
γενικά αυτό ισχύει σε οικιακές καταστάσεις.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΤΡΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ (1)
α Πολύµετρο.  .
β Σετ.   απαγωγών δοκιµής.
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2)
γ Οθόνη.  .
δ Περιστρεφόµενος διακόπτης.   .  Αυτός ο διακόπτης χρησιµοποιείται για να επιλέξετε              
λειτουργίες και επιθυµητή εµβέλεια καθώς και για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του 
µέτρου.
ε Κουµπί Κράτηµα.  Hold ( ).  Όταν πατηθεί     αυτό το πλήκτρο η οθόνη θα διατηρήσει,          την 
τελευταία ένδειξη και θα εµφανιστεί το σύµβολο "H" στην LCD µέχρι να το πατήσετε ξανά.
στ. Υποδοχή "10A". Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη απαγωγή δοκιµής για µέτρηση 
10A.
ζ Υποδοχή.    "COM". Συνδέστε τον συνδετήρα για την µαύρη (αρνητική) απαγωγή δοκιµής.
η Υποδοχή.   "VOmA". Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη (θετική) απαγωγή δοκιµής για 
µετρήσεις τάσης, αντίστασης και έντασης (εκτός από 10 ).Α
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν προσπαθήσετε   να ανοίξετε το περίβληµα    ,   να είστε πάντα σίγουροι ότι οι         
απαγωγές δοκιµής έχουν αποσυνδεθεί από κυκλώµατα µέτρησης Κλείστε          .    το 
περίβληµα και σφίξτε       τις βίδες εντελώς πριν     χρησιµοποιήσετε το µέτρο για να         
αποτραπεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πριν τη χρήση και   εάν κατά τη χρήση, εµφανιστεί το "       “ στην οθόνη, (υποδεικνύει ότι η   
µπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί), χειριστείτε ως εξής:
-  Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (3).
-  Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα αφαιρώντας τη βίδα (4).
-  Τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τη µπαταρία σωστά (5α/5 )β.
-  Κλείστε το κάλυµµα και σφίξτε τη βίδα (6).
ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Οι ασφάλειες σπάνια χρειάζονται αντικατάσταση και σχεδόν πάντα καίγονται ως αποτέλεσµα 
σφάλµατος του χειριστή. Για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια (200mA/250V και 10A/250V) 
λειτουργήστε ως εξής:
-  Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (7).
-  Βγάλτε το µέτρο από το ελαστικό προστασίας (8).
-  Αφαιρέστε τις 2 βίδες στο κάτω µέρος της θήκης και ανοίξτε τη (9).
-  Αφαιρέστε την παλιά και αντικαταστήσετε µε νέα (10).
-  Κλείστε το κάλυµµα και τοποθετήστε το ξανά στο ελαστικό προστασίας.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ DC
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή 
στην υποδοχή "COM" (11 )α.
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση DCV (V=). Εάν η τάση που 
πρόκειται να   µετρηθεί είναι άγνωστη εκ των προτέρων ρυθµίστε          ,   τον διακόπτη εύρους 
στην υψηλότερη θέση εύρους και κατόπιν µειώστε τη             µέχρι να επιτευχθεί       η επιθυµητή 
ανάλυση (11β).
3.  Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται.
4.  ∆ιαβάστε     την τιµή τάσης στην    οθόνη  LCD       µαζί µε την πολικότητα   της σύνδεσης   της
κόκκινης απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ DC
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή 
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (12 )α. Για µετρήσεις µεταξύ 200mA και 10A, αφαιρέστε την 
κόκκινη απαγωγή και συνδέστε στην υποδοχή "10A" (13α).
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση DCA (A=) (12β / 13 )β.
3.  Ανοίξτε   το κύκλωµα στο οποίο πρόκειται να   µετρηθεί η   ισχύς και συνδέστε τις απαγωγές         
δοκιµής σε σειρά µε το κύκλωµα.
4.  ∆ιαβάστε την τιµή ισχύος στην   οθόνη  LCD  µαζί µε   την πολικότητα της σύνδεσης της       
κόκκινης απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ AC
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O. mA" και την µαύρη απαγωγή 
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (14 )α.
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση ACV (v~) (14β).
3.  Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται.
4.  ∆ιαβάστε την τιµή τάσης στην οθόνη LCD.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O. mA" και την µαύρη απαγωγή 
δοκιµής στην υποδοχή   "COM". (Η πολικότητα   της κόκκινης απαγωγής είναι θετική     "+") 
(15α).
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση εύρους " "Ο (15β).
3.  Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της αντίστασης που πρόκειται να µετρηθεί και 
διαβάστε την οθόνη LCD.
4.  Εάν η αντίσταση που µετράται συνδέεται σε ένα κύκλωµα, σβήστε το ρεύµα και εκκενώστε 
όλους τους πυκνωτές πριν εφαρµόσετε τους ανιχνευτήρες δοκιµής.
∆ΟΚΙΜΗ ∆ΙΟ∆ΟΥ
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή 
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (  Ηπολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική "+") (16α).
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση "         " (16 )β.
3. Συνδέστε   την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην      άνοδο της διόδου που        πρόκειται να 
δοκιµαστεί και τη µαύρη   απαγωγή δοκιµής στην κάθοδο   της διόδου  . Θα εµφανιστεί κατά 
προσέγγιση η ορθή      πτώση της τάσης της διόδου Εάν αναστραφεί η σύνδεση θα      .        ,   
εµφανιστεί µόνον ο αριθµός "1".
ΗΧΗΤΙΚΗ ∆ΟΚΙΜΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ
1.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή "V.O.mA" και την µαύρη απαγωγή 
δοκιµής στην υποδοχή "COM" (17 )α.
2.  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση "      " (17β).
3.  Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στα         δύο σηµεία   κυκλώµατος που πρόκειται   να 
δοκιµαστεί εάν υπάρχει συνέχεια.
4.   Ο ενσωµατωµένος βοµβητής θα ακουστεί όταν υπάρξει κάποια σύνδεση.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
-  Όταν στην οθόνη εµφανιστεί το "1.", η επιλεγµένη επιθυµητή θέση είναι υπερβολικά χαµηλή
-   Η ασφάλεια πρώτα, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας σε αυτό το εγχειρίδιο!
-  Πριν τη χρήση, αφαιρέστε τα καλύµµατα ασφαλείας και τοποθετήστε τα ξανά αµέσως µετά 
τη χρήση (18).
-  +
MULTIMETR M970
Tento  m ící p ístroj  je  bateriový  ru ní  multimetr  pro  m ení  stejnosm rného  a ěř ř čěř ě
st ídavého nap tí, stejnosm rného proudu, odporu a také pro testování diod. Tento ř ě ě
m i  lze použit v situacích kategorie CATII (podle bezpe nostních symbol ), tudíž ěř č č ů
m i  je ur en pro obecné použití v domácnosti.ěř č č
TENTO M I  OBSAHUJE (1)ĚŘ Č
a. Multimetr.
b. Sada m icích vodi .ěř čů
POPIS P EDNÍHO PANELU (2)Ř
c.  Displej.
d. Kruhový p epína . Tento p epína  se používá pro nastavení funkcí a požadovaných řčřč
rozsah  a také pro zapnutí/vypnutí multimetru.ů
e. Tla ítko  pozastavování.  Pokud  je  stisknuto  toto  tla ítko,  na  displeji  z stane č č ů
poslední indikovaná hodnota a symbol “H ”, který z stane, dokud tla ítko nebude ůč
stisknuto ješt  jednou. ě
f.  Zdí ka “10A”. Zapojte řčervený m icí vodi  pro m ení proudu v rozsahu 10 A.ěř čěř
g.  Zdí ka “COM”. Zapojte řčervený (negativní) m icí vodi .ěř č
h. Zdí ka “VOmA”. Zapojte řčervený (pozitivní) m icí vodi  pro m ení nap tí, odporu ěř čěř ě
a proudu (víc než 10A).
POZOR
P ed otev ením pouzdra se vždy ujist te, že m icí vodi e byly odpojeny od ř ř ě ěř č
m icích  obvod .  Než  použijete  multimetr,  zav ete  pouzdro  a  utáhn te ěř ů ř ě
šrouby, abyste se vyvarovali nebezpe í elektrického šoku. č
VLOŽENÍ A VÝM NA BATERIEĚ
P ed prvním použitím nebo pokud se p i použití m i e na displeji objeví symbol ř ř ěř č
“         ” (který znamená, že je t eba baterii vym nit): ř ě
-  Odpojte m icí vodi e ěř č(3).
-  Odšroubujte a otev ete zadní kryt ř(4).
-  Vložte správn  nebo vym te baterii ě ěň (5a/5b).
-  Zav ete kryt a utáhn te šroub ř ě (6).
VÝM NA POJISTEKĚ
Pojistky málokdy vyžadují vým nu a skoro vždycky jejich spálení bývá zp sobeno ě ů
chybou operatora. Pro vým nu pojistky (200mA/250V a 10A/250V):ě
-  Odpojte m icí vodi e ěř č(7).
-  Vyjm te multimetr z ochranného gumového pouzdra ě(8).
-  Odšroubujte 2 šrouby v dolní části krytu a otev ete hoř (9).
-  Odstra te staré pojistky a vym te je za nové ň ěň (10).
-  Zav ete kryt a vložte m i  zp t do ochranného gumového pouzdra.ř ěř čě
M ENÍ STEJNOSM RNÉHO NAP TÍĚŘ Ě Ě
1. Zapojte červený měřicí vodič do zdířky “V.O.mA” a černý vodič do zdířky “COM” (11a).
2. Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah st ídavého nap tí (V=). Je-li řčř ě
hodnota m eného nap tí neznámá, za ínejte vždy na nejvyšším rozsahu a teprve ěř ě č
potom p epínejte  na nižší  rozsahy,  dokud nedosáhnete uspokojivého rozlišeníř 
(11b).
3. P ipojte vodi e nap í  zdrojem m eného nap tí. řčřčěř ě
4. Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tí a také polaritu spojení řčěčerveným vodi em.č
M ENÍ STEJNOSM RNÉHO PROUDUĚŘ Ě
1. Zapojte  ervený m icí vodi  do zdí ky “V.O.mA” a  erný vodi  do zdí ky “COM” čěř čřč č ř
(12a). Pro m ení v rozsahu  200mA a 10A, odstra te ěř ň červený vodi  a p epojte ho čř
do zdí ky “10A” ř(13a).
2. Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah stejnosm rného proudu (A=) řčě
(12b / 13b).
3. Otev ete obvod, ve kterém chcete m it proud, a sériov  zapojte do n ho vodi e. ř ěř ě ě č
4. Na  LCD  displeji  p e tete  hodnotu  proudu  a  také  polaritu  spojení  erveným řč č
vodi em.č
M ENÍ ST ÍDAVÉHO NAP TÍĚŘ Ř Ě
1. Zapojte  ervený m icí vodi  do zdí ky “V.O. mA” a  erný vodi  do zdí ky “COM” čěř čřč č ř
(14a).
2. Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah st ídavého nap tí (v~) řčř ě (14b).
3. P ipojte vodi e nap í  zdrojem m eného nap tí.řčřčěř ě
4. Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tí.řčě
RESISTANCE MEASUREMENT
1. Zapojte  ervený m icí vodi  do zdí ky “V. O. mA” a čěř čřčerný vodi  do zdí ky “COM”. čř
(Polarita červeného vodi e je pozitivní “+”)č (15a).
2. Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah ”O”řč (15b).
3. P ipojte vodi e nap í  m eným rezistorem a p e t te údaje na displeji. řčřčěř ř čě
4. Pokud m ený odpor je zapojen do obvodu, p ed m ením se ujist te, že napájení ěř ř ěř ě
obvodu je odpojeno a všechny kondensátory jsou vybité.
TESTOVÁNÍ DIOD
1. Zapojte  ervený m icí vodi  do zdí ky “V.O.mA” a  erný vodi  do zdí ky “COM” čěř čřč č ř
(Polarita červeného vodi e je pozitivní “+”) č(16a).
2. Nastavte kruhový p epína  na pozici ” řč       ” (16b).
3. P ipojte  ervený vodi  k anod  a  ervený vodi  ke katod  testované diody. Na řč č ěč č ě
displeji se zobrazí p ibližný pokles nap tí diody. Je-li spojení obrácené, zobrazí se ř ě
číslice “1”.
AKUSTICKÉ ZKOUŠENÍ
1. Zapojte  ervený m icí vodi  do zdí ky “V.O.mA” a  erný vodi  do zdí ky “COM” čěř čřč č ř
(17a).
2. Nastavte kruhový p epína  na pozici ” řč     ” (17b).
3. P ipojte  ervený  vodi   ke  dv ma  bod m  testovaného  obvodu,  pokud  je řč č ě ů
nep etržitý.ř
4. Bzu ák vydává tón, pokud je obvod ve zkratu.č
TIPY
-  Pokud je n displeji zobrazena číslice “1”, zvolená hodnota je p íliš nízká.ř
-  Nejd íve si pozorn  p e t te bezpe nostní pokyny v tomto manuálu!ř ě ř čěč
-  P ed použitím odstra te bezpe nostní kryty a po použití dejte multimetr zpátkyř ň č 
(18).
-  +
MULTIMÉTER M970
Ez  a  m szer  egy  elemmel  m köd ,  kézi  digitális  multiméter  egyen-  és  váltakozó ű ű ő
feszültség,  egyenáramú áramerősség,  ellenállás és dióda mérésére. A m szer CATII ű
esetekben  használható  (biztonsági  szimbólumok),  ezek  általában  a  háztartásokat 
jelentik.
A KÉSZLET TARTALMA (1)
a.  Multiméter
b.  Tesztvezeték készlet
AZ ELŐLAP LEÍRÁSA (2)
c. Kijelz .ő
d.  Forgókapcsoló. A kapcsoló a funkciók és kívánt tartományok kiválasztására, valamint a 
m szer be-/kikapcsolására szolgál.ű
e. Tartás gomb. A gomb benyomásakor a kijelző megtartja az utolsó mért értéket, és a “H 
” szimbólumot jeleníti meg az LCD kijelzőn mindaddig, amíg meg nem nyomja újra a 
gombot.
f.  “10A” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a piros tesztvezetékhez, 10A-es méréshez.
g.  “COM” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a fekete (negatív) tesztvezetékhez.
h. “VOmA”  csatlakozó.  Bedugható  csatlakozó  a  piros  (pozitív)  tesztvezetékhez, 
feszültség, ellenállás és áramerősség (kivéve 10A) mérésekhez.
FIGYELEM!
Miel tt  megpróbálja  felnyitni  a  burkolatot,  mindig  ellen rizze,  hogy  a ő ő
tesztvezetékek  le  lettek  választva  a  mérési  áramkörr l.  Az  elektromos ő
áramütést elkerülendő a mér  használata elő őtt zárja be a burkolatot és erősen 
húzza meg a csavarokat.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS AZ ELEMEK CSERÉJE
Az els  használat elő őtt, valamint ha használat közben a “       ” szimbólum jelenik meg a 
kijelzőn (az elemek cseréjét jelenti), a következőképpen járjon el:
-  Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (3).
-  Nyissa fel a hátsó fedelet a csavar eltávolításával (4).
- Helyezze be vagy cserélje ki az elemeket a megfelelő módon (5a/5b).
-  Zárja vissza a fedelet és húzza meg a csavart (6).
BIZTOSÍTÉKOK CSERÉJE
A biztosítékot ritkán kell cserélni, kiégése mindig a kezel  hibájának az eredménye. A ő
biztosítékot (200 mA/250 V és 10 A/250 V) a következőképpen kell kicserélni:
-  Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (7).
-  Vegye ki a m szert a véd gumiból űő(8).
-  Távolítsa el a 2 csavart a burkolat alján és nyissa fel a burkolatot (9).
-  Távolítsa el a régi biztosítékot, és helyezze be az új biztosítékot (10).
-  Zárja be a burkolatot és helyezze vissza a véd gumiba.ő
EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA” csatlakozóba, a fekete vezetéket 
pedig a “COM” csatlakozóba (11a).
2. A  forgókapcsolót  állítsa  a  kívánt  egyenfeszültség  (V=)  állásba.  Ha  a  mérendő 
feszültség nem ismert, a kapcsolót állítsa a legmagasabb tartományba, és fokozatosan 
csökkentse a kívánt felbontás eléréséig (11b).
3. Csatlakoztassa a m szert párhuzamosan a mérendűő forráshoz vagy terheléshez.
4. Olvassa  le  a  feszültségértéket  az  LCD  kijelzőn,  a  piros  vezetékcsatlakozásának 
polaritásával együtt.
EGYENÁRAMÚ ÁRAMER SSÉG MÉRÉSEŐ
1. Csatlakoztassa  a  piros  tesztvezetéket  a  “V.O.mA”  csatlakozóba,  a  fekete 
tesztvezetéket pedig a “COM” csatlakozóba (12a). 200 mA és 10 A közötti méréshez 
távolítsa el a piros vezetéket, és csatlakoztassa a “10A” csatlakozóba (13a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt egyenáram (A=) állásba (12b / 13b).
3. Szakítsa meg a mérend  áramkört, és sorosan csatlakoztassa a tesztvezetékeket az ő
áramkörbe.
4. Olvassa le az áramer sség értéket az LCD kijelz n, a piros vezetékcsatlakozásának ő ő
polaritásával együtt.
VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa  a  piros  tesztvezetéket  a  “V.O.mA”  csatlakozóba,  a  fekete 
tesztvezetéket pedig a “COM” csatlakozóba (14a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt váltakozó feszültség (V~) állásba (14b).
3. Csatlakoztassa a m szert párhuzamosan a mérendűő forráshoz vagy terheléshez.
4. Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelzőn.
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
1. Csatlakoztassa  a  piros  tesztvezetéket  a  “V.O.mA”  csatlakozóba,  a  fekete 
tesztvezetéket pedig a “COM” csatlakozóba. (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) 
(15a).
2. A forgókapcsolót állítsa a kívánt ”O” tartományállásba (15b).
3. Csatlakoztassa a tesztvezetékeket párhuzamosan a mérendő ellenálláshoz, és olvassa 
le az értéket az LCD kijelz n.ő
4. Ha  a  mérendő  ellenállás  egy  áramkörbe  van  csatlakoztatva,  kapcsolja  ki  az 
áramellátást, és süsse ki a kondenzátorokat a tesztelektródák felhelyezése el tt.ő
DIÓDA TESZT
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V.O.mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket 
pedig a “COM” csatlakozóba (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) (16a).
2. A forgókapcsolót állítsa “          ” állásba (16b).
3. Csatlakoztassa  a  piros  tesztvezetéket  a  tesztelendő  dióda  anódjához,  a  fekete 
tesztvezetéket pedig a  dióda katódjához. A  dióda nyitóirányú feszültségesésének 
közelítő értéke jelenik meg a kijelzőn. Ha fordítva csatlakoztatja a vezetékeket, csak az 
“1” szimbólum lesz látható.
HALLHATÓ SZAKADÁSVIZSGÁLAT
1. Csatlakoztassa  a  piros  tesztvezetéket  a  “V.O.mA”  csatlakozóba,  a  fekete 
tesztvezetéket pedig a “COM” csatlakozóba (17a).
2. A forgókapcsolót állítsa “     ” állásba (17b).
3. Csatlakoztassa a piros és a fekete tesztvezetéket a tesztelend  áramkör két pontjára a ő
szakadás vizsgálatához.
4. A beépített hangjelző hangot ad ki, ha nincs szakadás az áramkörben.
TIPPEK
-  Ha a kijelzőn az “1.” szimbólum látható, a kiválasztott állás túl alacsony
-  Mindig a biztonság legyen az els , olvassa el a biztonsági utasításokat a kézikönyvben!ő
-  Használat el tt távolítsa el a biztonsági burkolatokat, és közvetlenül használat után ő
helyezze vissza azokat (18).
-  +
MULTIMETRU M970
Acest aparat de m sur  func ioneaz  cu baterie ã ã ţãşi este un multimetru digital handheld 
pentru m surarea tensiunii în curent continuu ãşi curent alternativ, m surarea curentului ã
continuu, a rezisten ei ţşi a diodelor. Aparatul de m sur  poate fi utilizat în situa ii de CAT ã ã ţ
II (simboluri de siguran ), în general este vorba de situa ii din gospod rie.ţãţã
ACEST APARAT DE M SUR  CON INE (1)Ã Ã Ţ
a.  Multimetru.
b.  Set de cabluri de m surare.ã
DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL (2)
c.  Ecran.
d.  Comutator rotativ. Acest comutator este utilizat pentru a selecta func iile ţşi domeniile 
dorite, ca şi pentru pornirea şi oprirea aparatului de m sur .ã ã
e.  Buton de re inere. Când este ap sat acest buton, ecranul va re ine ultima citire  i ţãţş
simbolul “H ” va ap rea pe LCD pân  când ap sa i butonul din nou. ã ã ã ţ
f.  Mufa “10A”. Conector pentru fişa cu cablu de m surare ro u pentru m sur tori de 10A.ãşã ã
g.  Mufa “COM”. Conector pentru fi a cu cablu de m surare negru (negativ).şã
h.  Mufa  “VOmA”.  Conector  pentru  fi a  cu  cablu  de  m surare  ro u  (pozitiv)  pentru şãş
m sur tori de tensiune, rezisten  ã ã ţãşi curent (cu excep ia a 10 A).ţ
AVERTISMENT
Înainte de a încerca s  deschide i carcasa, asigura i-v  întotdeauna c  aceste ãţ ţ ã ã
cabluri de m surare au fost deconectate de la circuitele de m surare. Închide i ã ã ţ
carcasa şi strânge i ţşuruburile complet înainte de a utiliza aparatul de m sur , ã ã
pentru a evita riscul de electrocutare.
INSTALAREA ŞI ÎNLOCUIREA BATERIEI
Înainte de utilizare şi dac  în cursul utiliz rii apare simbolul “ã ã         ” pe ecran (care indic  ã
faptul c  bateria trebuie înlocuit ), ac iona i în felul urm tor:ã ã ţ ţ ã
-  Deconecta i cablurile de m surare ţã(3).
-  Deschide i capacul din spate al aparatului prin desfacerea ţşurubului (4).
-  Introduce i bateria nou  sau înlocui i bateria veche în mod corect ţãţ(5a/5b).
-  Închide i capacul ţşi strânge i ţşurubul (6).
ÎNLOCUIREA SIGURAN ELORŢ
Siguran a are nevoie rareori de înlocuire ţşi se arde aproape întotdeauna ca urmare a unei 
erori a operatorului. Pentru a înlocui siguran a (200mA/250V ţşi 10A/250V), proceda i în ţ
felul urm tor:ã
-  Deconecta i cablurile de m surare ţã(7).
-  Scoate i aparatul de m sur  din cauciucul de protec ieţã ã ţ (8).
-  Scoate i cele 2 ţşuruburi din partea de jos a carcasei şi deschide i-o ţ(9).
-  Scoate i-o pe cea veche ţşi înlocui i-o cu una nou  ţã(10).
-  Închide i capacul ţşi pune i aparatul înapoi în cauciucul de protec ie.ţ ţ
INSTRUC IUNI  DE  OPERARE  PENTRU  M SURAREA  TENSIUNII  ÎN  CURENT ŢÃ
CONTINUU
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãş ş
(11a).
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia dorit  DCV (V=). Dac  tensiunea care trebuie ţ ţ ã ã
m surat  nu este cunoscutã ã ã dinainte, pune i comutatorul de domeniu în pozi ia cea ţ ţ
mai  ridicat   a  domeniului   i  apoi  reduce i-o  pân   când  se  ob ine  o  rezoluãşţãţ ţie 
satisf c toare ã ã (11b).
3. Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m surat .ţã ã ã
4. Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD, împreun  cu polaritatea conexiunii cablului ţã
ro u.ş
M SURAREA CURENTULUI CONTINUUÃ
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM”ţãş ş  
(12a). Pentru m sur tori  în intervalul  dintre  200mA  i 10A,  scoate i cablul ro u ã ã şţş
conecta i-l la mufa “10A” ţ(13a).
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia dorit  DCA (A=) ţ ţ ã(12b / 13b).
3. Deschide i  circuitul  în  care  trebuie  m surat  curentul   i  conecta i  cablurile  de ţãşţ
m surare în serie pe circuit.ã
4. Citi i valoarea curent  pe ecranul LCD împreun  cu polaritatea conexiunii cablului ţã ã
ro u.ş
M SURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ALTERNATIVÃ
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãş ş
( .14a)
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia dorit  ACV (v~) ţ ţ ã(14b).
3. Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m surat .ţã ã ã
4. Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD.ţ
M SURAREA REZISTEN EIÃŢ
1. Conecta i cablul de m surare roţãşu la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM”. ş
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv  “+”) şã(15a).
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia intervalului ”O” dorit ţ ţ (15b).
3. Conecta i cablurile de m surare la rezisten a care trebuie m surat  ţãţã ã şi citi i valoarea ţ
pe ecranul LCD.
4. Dacã rezisten a care trebuie m surat  este conectat  la un circuit, întrerupe i curentul ţã ã ã
electric şi descãrcaţi to i condensatorii înainte de a conecta sondele de m sur .ţã ã
TESTAREA DIODEI
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãş ş
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv  “+”) şã(16a).
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia “ţ ţ          ” (16b).
3. Conecta i cablul de m surare ro u la anodul diodei care trebuie testat   i cablul de ţãşãş
m surare negru la catodul diodei. Va fi afi at  c derea aprox. de tensiune pe diod . În ãşã ã ã
cazul în care conexiunea este inversat , va fi afi at  numai cifra “1”. ãşã
TESTUL DE CONTINUITATE AUDIO
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V.O.mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãş ş
(17a).
2. Pune i comutatorul rotativ în pozi ia “ţ ţ       ” (17b).
3. Conecta i cablul de m surare ro u la dou  puncte ale circuitului a c rui continuitate ţãşã ã
trebuie testat .ã
4. Buzzerul încorporat va suna, dac  exist  continuitate a circuitului.ã ã
SFATURI
-  Când ecranul indic  “1.”, pozi ia selectat  este prea micãţã ã
-  Siguran a înainte de toate; citi i instruc iunile de siguran  din acest manual!ţ ţ ţ ţã
-  Înainte de utilizare, scoate i învelitoarea de protec ie  i pune i-o la loc imediat dup  ţ ţ şţã
utilizare (18).
-  +
VIŠENAMJENSKI MJERAČ M970
Ovaj  višenamjenski,  digitalni  ručni  mjera   radi  na  baterije.  Služi  za  mjerenje č
istosmjernog i izmjeničnog napona,  istosmjerne struje, otpora i test dioda. Ovaj 
mjerač može se koristiti u CATII situacijama (sigurnosni simboli). Općenito se to 
odnosi na ku anstva.ć
OVAJ MJERA  SADRŽI (1)Č
a. Višenamjenski mjerač
b. Komplet testnih elektroda.
OPIS PREDNJE PLO E (2)Č
c.  Zaslon.
d. Okretni prekidač. Ovaj se prekidač koristi za odabir funkcija i željenih raspona, kao 
i za uključivanje/isključivanje mjera a.č
e. Gumb. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu će biti prikazano posljednje o itanje, a č
simbol “H ” pojavit će se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb.
f.  Uti nica “10A”. Umetnite priključ čak za crvenu testnu elektrodu za mjerenje 10A.
g. Utičnica “COM”. Umetnite priključak za crnu (negativnu) testnu elektrodu.
h. Utičnica “VOmA”. Umetnite priključak za crvenu (pozitivnu) testnu elektrodu za 
mjerenje napona, otpora i struje (osim 10A).
UPOZORENJE
Prije otvaranja kućišta uvijek provjerite jesu li testne elektrode isklju ene iz č
strujnih  krugova.  Prije  ponovnog  korištenja  mjerača  zatvorite  kućište  i 
potpuno zategnite vijke kako biste izbjegli strujni udar.
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJE
Prije korištenja i u slučaju da se na zaslonu pojavi “       ”, (to znači da bateriju treba 
zamijeniti), napravite sljede e:ć
-  Otpojite testne elektrode (3).
-  Otvorite stražnji poklopac uklanjanjem vijka (4).
-  Ispravno postavite bateriju (5a/5b).
-  Zatvorite poklopac i zategnite vijak (6).
ZAMJENSKI OSIGURAČI
Osigura   rijetko  treba  zamijeniti.  Njegovo  je  pregaranje  gotovo  uvijek  rezultat č
pogreške  korisnika.  Da  biste  zamijenili  osigura   (200mA/250V  i  10A/250V), č
napravite sljede e:ć
-  Otpojite testne elektrode (7).
-  Izvadite mjerač iz zaštitnog omota a č(8).
-  Uklonite 2 vijka u donjem dijelu ku išta i otvorite ga ć(9).
-  Izvadite stari osigura  i zamijenite ga novim č(10).
-  Zatvorite poklopac i stavite ga u zaštitni omotač.
UPUTE ZA MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
1. Priklju ite  crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V.O.mA”,  a  crnu  elektrodu  na č č
utičnicu “COM” (11a).
2. Postavite okretni gumb u željeni DCV (V=) položaj. Ako napon koji ćete mjeriti ne 
znate unaprijed, postavite bira  raspona u položaj gornje granice raspona, a zatim č
ga smanjujte dok ne postignete željenu razlu ivost č(11b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE ISTOSMJERNE STRUJE
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu 
na utičnicu “COM” (12a). Za  mjerenja  izme u 200mA i 10A, uklonite crvenu ð
elektrodu i priklju ite na utič čnicu “10A” (13a).
2. Postavite okretni gumb u željeni DCA (A=) položaj (12b / 13b).
3. Uključite krug kroz koji te e struja koju želite mjeriti i serijski priklju ite testne č č
elektrode u krug.
4. Pro itajte trenutnu vrijednost na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE IZMJENIČNOG NAPONA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu 
na uti nicu “COM” č(14a).
2. Postavite okretni gumb u željeni ACV (v~) položaj (14b).
3. Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4. Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu.č
MJERENJE OTPORA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu 
na uti nicu “COM”. (Polaritet crvene elektrode je pozitivan “+”) č(15a).
2. Postavite okretni gumb u odgovarajući ”O” položaj (15b).
3. Priklju ite testne elektrode na otpornik koji mjerite i proč čitajte LCD zaslon.
4. Ako je otpor koji mjerite uklju en u strujni krug, isklju ite napajanje i ispraznite č č
sve kondenzatore prije nego što postavite testne elektrode.
TEST DIODA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu 
na uti nicu “COM” (polaritet crvene elektrode je pozitivan "+") č(16a). 
2. Postavite okretni gumb u položaj "        ” (16b).
3. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na anodu diode koju testirate, a crnu testnu č
elektrodu na katodu diode Bit će prikazan približni pad napona. Ako se veza obrne, 
bit će prikazana samo brojka “1”.
TEST ZVUČNOG KONTINUITETA
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na utič čnicu “V.O.mA”, a crnu testnu elektrodu 
na uti nicu “COM” č(17a).
2. Postavite okretni gumb u položaj "      ” (17b).
3. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na dvije to ke kruga koji testirate s obzirom na č č
postojanje kontinuiteta.
4. Ako postoji veza, za ut č ćete zvu ni signal iz ugračðenog generatora.
SAVJETI
-  Ako je na zaslonu prikazano “1.”, odabrani željeni položaj je prenizak.
-  Sigurnost je na prvom mjestu. Pro itajte sigurnosne upute u ovom priruč čniku!
-  Prije uporabe uklonite sigurnosne omota e, a nakon korištenja ih ponovo postavite č
(18).
-  +
Deze meter is ontworpen in overeenkomst met IEC61010- circuits voordat u de behuizing opent.
1  v oor   elekt ron isc he  mee tin str umen ten   va n   -  Voor constante beveiliging tegen brand: vervang de zekering 
overspanningscategorie CATII en vervuilingsgraad 2. Volg  alleen  met  zekeringen  met  de  aangegeven  spannings-  en 
alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen op om er zeker  stroomwaarden: 
van  te  zijn  dat  u  de  meter  veilig  gebruikt.  Gehele  200mA/250V (snelwerkend), 10A/250V (snelwerkend)
overeenstemming  met  de  veiligheidsstandaarden  kan  -  Gebruik de meter alleen wanneer de klep aan de achterzijde op 
alleen  gegarandeerd  worden  als  de  bijgeleverde  zijn plaats zit en goed vastgedraaid is.
testsnoeren gebruikt worden. Als deze vervangen moeten  - Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen om de meter schoon te 
worden, mogen ze alleen vervangen worden met snoeren  maken.  Gebruik  alleen  een  vochtige  doek  en  een  mild 
van het originele type.  schoonmaakmiddel.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN TIJDENS GEBRUIK
*  Overschrijd  nooit  de  beveiligingsgrenswaarden  die 
Belangrijke  veiligheidsinformatie,  raadpleeg  de  aangegeven staan in de specificaties voor elk meetbereik.
gebruiksaanwijzing. *  Raak  de ongebruikte  ingangen  niet  aan  wanneer  de meter 
aangesloten is op het meetcircuit.
*  Gebruik de meter nooit om spanningen tussen de ingangsbus 
Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn. en de  aarde  te meten  die  hoger  kunnen  zijn  dan  600V in 
categorie II installaties.
*  Zet de bereikkeuzeschakelaar op de hoogste stand als de te 
Dubbele isolatie (Beveiligingsklasse II). meten waarden van te voren onbekend zijn.
*  Ontkoppel de  testsnoeren  van  het  circuit  dat  getest wordt 
Zekering  moet  vervangen  worden  door  een  voordat u de bereikkeuzeschakelaar op een andere functie zet.
zekering  van  de  in  de  gebruiksaanwijzing  *  Denk  er  tijdens  het  uitvoeren  van  metingen  op  een  TV  of 
aangegeven waarde. wanneer u overschakelt naar een ander spanningscircuit aan 
dat  er  hoge  spanningspieken  kunnen  voordoen  aan  de 
CATII 600V Deze meter mag alleen in  de volgende situaties  testpunten, die de meter kunnen beschadigen. 
gebruikt worden: *  Wees altijd voorzichtig wanneer u werkt met spanningen boven 
*  Enkelfasige  elektrische  installaties  van  230V  de 60V DC of 30V rms AC.
achter het zekeringenvak. *  Houd uw vingers achter de beschermende rand bij uit uitvoeren 
*  Alle apparaten aangesloten op de installaties.  van tests.
*  Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning staande 
ONDERHOUD circuits.
-  Ontkoppel altijd de testsnoeren van alle onder stroom staande 
Dieses  Messgerät  wurde  entsprechend  der  IEC61010-1  -  Für  dauerhaften  Brandschutz  nur  eine  Sicherung  mit  der 
Norm konstruiert, die elektronische Messinstrumente der  vorgeschriebenen  Spannung  und  Nennstrom  einsetzen:
Überspannungskategorie CATII und Verschmutzungsgrad  200  mA/250  V(schnell  ansprechend),  10  A/250  V  (schnell 
2 beinhaltet.  Befolgen Sie  die gesamte  Sicherheits- und  ansprechend)
Bedienungsanleitung,  um  den  sicheren  Einsatz  des  -   Das  Messgerät  nur  benutzen,  wenn  die  hintere  Abdeckung 
Messgeräts zu gewährleisten. Die vollständige Einhaltung  angebracht und komplett befestigt ist.
der  Sicherheitsnormen  kann  nur  mit  den mitgelieferten  -   Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen 
Messleitungen  garantiert  werden.  Falls  erforderlich,  nur ein feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel benutzen.
dürfen  sie  nur  gegen  den  Originaltyp  ausgetauscht 
werden.  WÄHREND DER VERWENDUNG
*  Niemals  die  in  den  technischen  Details  vorgegebenen 
SICHERHEITSSYMBOLE Schutzgrenzwerte für jeden Messbereich überschreiten.
*  Wenn das Messgerät mit  dem  Messkreis  verbunden ist,  die 
Wichtige  Sicherheitsinformation,  in  der  unbenutzten Anschlussklemmen nicht berühren.
Bedienungsanleitung nachschlagen. *  Das  Messgerät  niemals  zum  Messen  von  Spannungen 
verwenden, die 600 V in oberirdischen Anlagen der Kategorie II 
übersteigen. 
Gefährliche Netzspannung möglich. *  Wenn der zu  messende Wertschlüssel vorher unbekannt ist, 
den Bereichsschalter auf die höchste Position stellen.
*  Bevor  zum  Wechseln  der  Funktionen  am  Bereichsschalter 
Doppelte Isolation (Schutzart II). gedreht wird, die Messleitungen vom Messkreis abklemmen.
*  Wenn Messungen am TV oder mit Starkstrom vorgenommen 
Es darf nur eine Sicherung mit dem in der Anleitung  werden,  immer  beachten,  dass  an  den  Prüfpunkten  hohe 
vorgeschriebenen Wert eingesetzt werden. Spannungsamplitudenimpulse  vorhanden  sein  könnten,  die 
das Messgerät möglicherweise beschädigen.
CATII 600V   Dieses Messgerät darf nur in folgenden Situationen  *  Immer vorsichtig mit Spannungen über 60 V DC oder 30 V AC 
verwendet werden: Effektivspannung arbeiten.
*  In 1-phasigen elektrischen 230 V Anlagen hinter  *  Beim  P r ü f en  müsse n   d i e   Finge r  h i n t e r   den  
dem Sicherungskasten. Messfühlerabdeckungen bleiben.
*  Für alle an der Anlage angeschlossenen Geräte. *  Niemals  Widerstandsmessungen  an  angeschlossenen 
Stromkreisen vornehmen.
WARTUNG
-  Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen immer von 
allen Schaltkreisen abklemmen.
Ce  multimètre  est  conçu  conformément  à  la  norme  indiqués:
IEC61010-1 sur  les  instruments  de mesure  électronique  200mA/250V (Action rapide), 10A/250V (action rapide)
avec  une  surtension  de  catégorie  CATII  et  un  degré de  - N'utilisez jamais le multimètre si le panneau arrière est ouvert et 
pollution  2.  Suivez  toutes  les  consignes  de  sécurité  et  n'est pas entièrement fixé.
d'entretien pour vous assurer que le multimètre est utilisé  - N'utilisez pas de solvants ni d'abrasifs sur le multimètre. Pour le 
correctement.  Seules  les  connexions  d'essai  fournies  nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humide et un détergent 
garantissent  une  conformité  parfaite  aux  normes  de  doux.
sécurité. Si besoin est, remplacez-les uniquement par des 
connexions du même type. PENDANT L'UTILISATION
*  Ne dépassez jamais les limites de protection indiquées dans les 
SYMBOLES DE SECURITE caractéristiques pour chaque gamme de mesure.
*  Lorsque le multimètre est relié au circuit de mesure, ne touchez 
Informations importantes sur la sécurité, consultez  pas les bornes inutilisées.
le mode d'emploi. *  N'utilisez  jamais  le  multimètre  pour  mesurer  des  tensions 
supérieures  à 600V  au-dessus de la prise de terre  dans les 
installations de catégorie II.
Présence possible de tension dangereuse. *  Si vous ne connaissez pas à l'avance l'échelle des valeurs à 
mesurer,  réglez le sélecteur de gamme à la position la plus 
élevée.
Double isolation (Protection de classe II). *  Avant  de  tourner  le  sélecteur  de  gamme  pour  changer  les 
fonctions, débranchez les connexions d'essai du circuit testé.
Remplacez les  fusibles en respectant le bon type  *  Lorsque vous effectuez les mesures sur la TV ou éteignez les 
indiqué dans le manuel. circuits  de  puissance,  rappelez-vous  toujours  que  des 
impulsions  de  tensions  d'amplitude  élevée  peuvent  être 
CATII 600V Ce  multimètre  s'utilise  uniquement  dans  les  présentes  sur  des  points  de  vérification,  ce  qui  pourrait 
situations suivantes : endommager le multimètre.
*  Installations électriques 230V 1 phase derrière la  *  Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez à des tensions 
boîte des fusibles. supérieures à 60V cc ou 30V ca rms.
*  Tous les appareils branchés sur les installations. *  Lorsque vous effectuez des tests, gardez les doigts derrière les 
barrières de la sonde.
ENTRETIEN *  N'effectuez jamais de mesures de résistance sur des circuits 
-  Avant d'ouvrir le  boîtier, débranchez toujours les connexions  sous tension.
d'essai fournies de tous les circuits en état de marche.
-  Pour une protection permanente contre le feu ; remplacez le 
fusible avec  uniquement la tension et les courants nominaux 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Elro | 
| Kategoria: | multimetr | 
| Model: | M970 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro M970, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje multimetr Elro
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje multimetr
- Weidmüller
- Rohde & Schwarz
- Steren
- Amiko
- Uni-T
- Brennenstuhl
- Hubinont
- EEVBlog
- Mastech
- Emos
- JUNG
- BENNING
- Caltek
- Trotec
- Digi-tool
Najnowsze instrukcje dla multimetr
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025