Instrukcja obsługi Elro M990
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elro M990 (1 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
M990
MULTIMETER
SPECIFICATIONSSAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIENSICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
GB
TR
D
GR
PL
CZ
NL
H
F
RO
E
HR
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
AUTO RANGE MULTIMETER M990
This  meter  is  a  battery  operated  and  handheld  auto  range  digital  multimeter  for  measuring   
voltage, current, temperature Resistance and Diode. This meter can be used in CATII situations 
(safety symbols), generally is this in household situations.
THIS METER CONTAINS (1)
a. Multimeter.
b. Set of testleads.
c. Temperature probe
FRONT PANEL DESCRIPTION (2)
a.  Display.
b.  Rotary switch. This switch is used to select functions as well to turn on/off the meter.
c. Func. button. To make a choice between diode/sound, current AC or DC, and in temperature 
mode Celsius or Fahrenheit.
d.  Hold button. When this button is pushed, the display will keep the last reading and “H ” 
symbol will appear on the LCD until pushing it again.
e. Max. button. When this button is pushed the display will keep the highest measurement and 
a ''max'' symbol on the LCD until pushing it again(for AC-DC and current only).
f.  Light button. Activate the display backlight. Switches auto off to save batteries. 
g.  “10A” jack. Plug in connector for red test lead for 10A current measurement.
h.  “COM” jack. Plug in connector for black (negative) test lead. 
i. “VΩmA” jack. Plug in connector for red (positive) test lead for voltage, resistance and 
current (except 10A) measurements.
WARNING Before attempting to open the case, always be sure that test leads have been 
disconnected from measurement circuits. Close case and tighten screws completely 
before using the meter to avoid electrical shock hazard. 
INSTALLATION AND  REPLACEMENT BATTERY 
Before use and if during use “     ” appears on display, (it indicates the battery should be 
replaced), handle as following:
-  Disconnect the testing leads  .(3)
-  Open the backside cover with removing the screw  .(4)
-  Place or replace battery in right way  .(5a/5b)
-  Close the cover and tight the screw  .(6)
REPLACEMENT FUSES
Fuse rarely need replacement and blow almost always as a result of operator's error. To replace 
fuse (200mA/250V and 10A/250V) handle as following:
-  Disconnect the testing leads  .(7)
-  Take the meter out of the protection rubber. 
-  Remove the 2 screws in the bottom of the case, and open it (8). 
-  Remove the old once, and replace with a new one  .(9)
-  Close the cover and put it back in the protection rubber. 
OPERATING INSTRUCTIONS DC VOLTAGE MEASUREMENT 
1.  Connect the red test lead to the “V.Ω.mA” jack and the black lead to the “COM” jack  .(10a)
2.  Set rotary switch at DCV (V=) position.  .(10b)
3.  Connect test leads across the source or load being measured.
4.  Read voltage value on the LCD display along with the polarity of the red lead connection.
AC/DC CURRENT MEASUREMENT
1. Connect the red test lead to the “V.Ω.mA” jack and the black test lead to “COM” jack  . (11a)
For measurements between 200mA and 10A, remove red lead and connect 
to“10A” jack  .(12a)
2.  Set the rotary switch at A (A=) position  . Select AC or DC current with the (11b / 12b)
FUNC. button
3.  Open the circuit in which the current is to be measured, and connect test leads in series 
with the circuit.
4.  Read current value on LCD display along with the polarity of red lead connection.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1.  Connect the red test lead to “V.Ω. mA” jack and the black test lead to 
the “COM” jack  .(13a)
2.  Set the rotary switch at desired ACV (v~) position  . (13b)
3.  Connect test leads across the source or load being measured. 
4.  Read voltage value on the LCD display.
RESISTANCE MEASUREMENT
1.  Connect the red test lead to “V. Ω. mA” jack and black test lead to the “COM” jack. (The 
polarity of red lead is positive “+”)  .(14a)
2.  Set the rotary switch at  ”Ω” range position  .(1 b)4
3.  Connect test leads across the resistor to be measured and read LCD display.
4.  If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off power and discharge all 
capacitors before applying test probes.
DIODE TEST
1.  Connect the red test lead to “V.Ω.mA” jack and the black test lead to the “COM” jack (The 
polarity of red lead is positive “+”)  .(15a)
2.  Set the rotary switch at  “  ” position  .(15b)
3.  Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the 
black test lead to the cathode of the diode.The approx. forward voltage drop  of the diode 
will be displayed. If the connection is reversed, only figure “1” will be shown.
AUDIBLE CONTINUITY TEST
1.  Connect the red test lead to “V.Ω.mA” jack and the black test lead to the “COM” jack  .(16a)
2.  Set the rotary switch at “     ” position  . Select ”         ” with the FUNC. button.(16b)
3.  Connect the red test lead to two points of circuit to be tested if continuity exists.
4.  Built-in buzzer will sound when there is a connection.
TEMPERATURE MEASUREMENT
1.  Connect the temperature probe to“V.Ω.mA” jack +and the -to the “COM” jack  .(17a)
2.  Set the rotary switch at  “Temp” position  . Use  Func. button. To make a choice (17b)
between Celsius or Fahrenheit temperature reading.
3. Measure the temperature with the point of the probe near to the object. 
   Warning: do not connect to live circuits.
TIPS
-  This multimeter has an auto switch off to safe batteries. Just push any button to switch it on 
again. 
-  Safety first, read safety instructions first in this manual! 
-  Before use remove safety covers from the test leads, and put it back after use (18).
?G? ????? ??
HIZLI KLAVUZ
Maximum voltage  : CAT II 600V
(terminals–earth ground)
Fuse protection : 250mA/250V Quick acting, 
10A/250V Quick Acting
Power : 9V battery, NEDA 1604 or 6F22 
Display : LCD, 1999 counts, 
updates 2-3/ sec.
Measuring method : Dual-slope integration 
A/D converter
Overrange Indication : Only figure “1” on the display
Polarity indication : “-”displayed negative polarity
Calibrated            : at 18 to 28°C and relative 
humidity to 80%.
Operating Environment  : 0 to 40°C 
Storage temperature : -10° to 50°.
Low battery indication : “ ” appears on the display
ACCURACY AND OVERLOAD
DC VOLTAGE  : ±0.5% of rdg ± 2 digits 
Overload protection : 250V rms. For 200mV range 
and 600V dc or rms. ac for 
other ranges.
AC/DC CURRENT  : ±1% of rdg ± 2 digits, 
(10A ±3%)
Overload Protection : 250mA/250V and 
10A/250V fuse. 
AC VOLTAGE  : ±1.2 % of rdg ± 10 digits
Frequency range : 40Hz to 400Hz.
Response : Average responding, calibrated 
in rms. of a sine wave.
RESISTANCE  : 0.8% of rdg ± 3 digits
Max. Open Circuit Voltage : 3.2V
Overload Protection : 250V dc or rms. ac for all 
ranges.
Temperature : -20C° ~ 1000C° accuracy 3%
DIODE & CONTINUITY EXISTS
Overload Protection : 250V dc or rms. ac.
This  meter  is  designed  according  to  IEC61010-1  with the specified voltage and current ratings: 
concerning electronic measururing instruments with an  200mA/250V(Quick Acting), 10A/250V (quick acting)
overvoltage category  CATII and pollution  2. Folow all  -  Never use the meter unless the back cover is in place and 
safety  and  operating  instructions  to  ensure  that  the  fastened completely.
meter  is  used  safely.  Full  compliance  with  safety  -  Do not use abrasives or solvents on the meter. To clean it 
standards  can  be  garanteed  only  with  test  leads  using a damp cloth and mild detergent only.
supplied. If necessary, they must be replaced with the 
original type only. DURING USE
*  Never exceed the protection limit values indicated in 
SAFETY SYMBOLS specifications for each range of measurement.
*  When the meter is linked to measurement circuit, do not 
Important safety information, refer to the  touch unused terminals.
operating manual. *  Never use the meter to measure voltages that might 
exceed 600V above earth ground in category II 
installations.
Dangerous voltage may be present. *  Before rotating the range selector to change functions, 
disconnect test leads from the circuit under test.
Double insulation (Protection class II). *  When carrying out measurements on TV or switching 
power circuits always remember that there may be high 
Fuse must be replaced with rating specified  amplitude  voltages pulses at test points, which can 
in the manual. damage the meter. 
*  Always is careful when working with voltages above 60V 
CATII 600V  This meter may only be used in following  DC or 30V ac rms. 
situations: *  Keep fingers behind the probe barriers when making 
* 1-phase electrical 230V installations  tests.
behind the fuse box. *  Never perform resistance measurements on live circuits.
* All appliances connected on the 
installations.
MAINTENANCE
-  Before opening the case, always disconnect test leads 
from all energized circuits.
-  For continue protection against fire; replace fuse only 
-  +
GB NL
FD
5a41 6
c
a
b
abc
f
gh
i
5b 8 9
10a 10b 12a 13b13a 15b 16b16a 17b17a11b11a 14b14a12b 15a
3 7
18
MULTIMETER MIT AUTOMATISCHEM MESSBEREICH M990
Dies  ist ein batteriebetriebenes digitales Handmessgerät mit automatischem Messbereich  zum 
Messen von Spannung, Strom, Temperaturwiderstand und Diode. Dieses Messgerät kann in CATII 
Situationen  verwendet  werden  (Sicherheitssymbole),  normalerweise  handelt  es  sich  hier  um 
Situationen im Haushalt.
DIESES MULTIMETER ENTHÄLT (1)
a. Multimeter.
b. inen Satz (erase Test) Messleitungen.
c. Temperaturfühler
BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE (2)
a.  Display.
b.  Drehschalter.  Dieser  Schalter  wird  für  die  Funktionswahl  und  zum  Ein-/Ausschalten  des 
Messgeräts verwendet. 
c. Funktionstaste.  Zwischen Diode/Ton, Wechsel-  oder Gleichstrom und  im  Temperaturmodus 
zwischen Celsius oder Fahrenheit wählen. 
d.  Hold-Taste.  Wenn  diese  Taste  gedrückt  wird,  bleibt  die  letzte  Messung  auf  dem  Display 
angezeigt und das “H”  Symbol erscheint  auf dem LCD (erase Display) bis die  Taste wieder 
gedrückt wird.
e. Max.Taste. Beim Drücken  dieser Taste bleibt  auf dem Display die  höchste Messung und ein 
"max" Symbol angezeigt bis die Taste erneut gedrückt wird. (Nur für Wechsel- und Gleichstrom)
f.  Beleuchtungstaste.  Aktivierung  der  Displayhintergrundbeleuchtung.  Automatische 
Abschaltung, um Batteriestrom zu sparen. 
g.  “10 A” Buchse. Für die 10 A Strommessung den Stecker für die rote Messleitung einstecken.
h.   “COM” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die schwarze (negative) Messleitung ein. 
i. “VΩmA” Buchse. Stecken Sie den Anschluss für die rote (positive) Messleitung für Messungen 
von Spannung, Widerstand und Strom (außer 10A) ein.
WARNUNG Bevor Sie versuchen, das Gehäuse zu öffnen, versichern Sie sich immer, dass die 
Messleitungen von den Messstromkreisen getrennt wurden. Schließen Sie das 
Gehäuse und ziehen Sie die Schrauben vor der erneuten Inbetriebnahme des 
Multimeters fest, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. 
INSTALLATION UND ERSATZBATTERIE
Wenn vor oder während des Gebrauchs das Zeichen “      ” auf dem Display erscheint (es zeigt 
an, dass die Batterie gewechselt werden sollte), befolgen Sie folgende Anweisung:
-  Klemmen Sie die Messleitungen ab (3).
-  Öffnen Sie die Abdeckung der Rückseite, indem Sie die Schraube entfernen (4).
-  Setzen Sie die Batterie korrekt ein (5a/5b).
-  Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest (6).
ERSATZSICHERUNGEN
Sicherungen müssen sehr selten ersetzt werden und brennen fast immer aufgrund eines 
Bedienungsfehlers durch. Um eine Sicherung (200mA/250V und 10A/250V) zu ersetzen, 
befolgen Sie bitte folgende Anweisung:
-  Klemmen Sie die Messleitungen ab (7).
-  Nehmen Sie das Multimeter aus dem Schutzgummi.
-  Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Unterseite des Gehäuses und öffnen Sie es (8). 
-  Entfernen Sie die alte Sicherung, und setzen Sie die neue ein (9).
-  Schließen Sie die Abdeckung und stecken Sie das Multimeter wieder in den Schutzgummi. 
BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DIE MESSUNG DER GLEICHSPANNUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. .mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (10a).
2.  Den Drehschalter auf die DCV (V=) Position stellen. (10b).
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung.
4.  Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des roten 
Messleitung Anschlusses ab.
AC/DC STROMMESSUNG
1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. .mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (11a). 
Für Messungen zwischen 200mA und 10A, trennen Sie die rote Leitung und verbinden sie 
mit der “10A” Buchse (12a).
2.  Den Drehschalter auf die A (A=) Position stellen   Mit der FUNC. Taste (11b / 12b).
zwischen Wechsel- oder Gleichstrom wählen.
3.  Öffnen Sie den Stromkreis, in welchem der Strom gemessen werden soll, und verbinden Sie 
die Messleitungen nacheinander mit dem Stromkreis.
4.  Lesen Sie den Wert auf dem LCD Display zusammen mit der Polarität des Anschlusses der 
roten Leitung ab.
WECHSELSPANNUNGSMESSUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “ V.Ω.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse (13a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Wechselstrom (v~) Position (13b). 
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über der zu messenden Quelle oder Leitung. 
4.  Lesen Sie den Spannungswert auf dem LCD Display ab.
WIDERSTANDSMESSUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “ V.Ω.mA” Buchse und die schwarze Leitung mit 
der “COM” Buchse. (Die Polarität des roten Leitung ist positiv “+”) (14a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die gewünschte   Position für die Reichweite ”Ω” (14b).
3.  Verbinden Sie die Messleitungen über dem zu messenden Widerstand und lesen Sie das LCD 
ab.
4.  Sollte der Widerstand, der gemessen wird, an einen Stromkreis angeschlossen sein, 
schalten Sie den Strom ab und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Testfühler 
anwenden.
DIODENTEST
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. .mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (Die Polarität der roten Leitung ist positiv “+”) (15a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die “             ”Position (15b).
3.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode, die getestet wird, und die 
schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der ungefähre Durchlassspannungsabfall 
der Diode wird angezeigt. Wird die Verbindung umgekehrt, wird nur eine “1” angezeigt.
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
1.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit der “V. .mA” Buchse und die schwarze Leitung mit Ω
der “COM” Buchse (16a).
2.  Setzen Sie den Drehschalter auf die “            ”Position  Mit der FUNC. Taste ”  (16b).       ” 
wählen.
3.  Verbinden Sie die rote Messleitung mit zwei Kontaktstellen der zu messenden Schaltung, 
wenn die Durchgängigkeit gegeben ist.
4.  Der eingebaute Summer wird ertönen, sobald es eine Verbindung gibt.
TEMPERATURMESSUNG
1.  Den Temperaturfühler an der “V.Ω.mA” Buchse + und – an der “COM” Buchse anschließen 
(17a).
2.  Den Drehschalter auf die “Temp” Position stellen  Die Func. Taste verwenden, um die (17b). 
Temperatur in Celsius oder Fahrenheit abzulesen.
3. Die Temperaturmessung mit der Spitze des Messfühlers am Objekt vornehmen. 
   Warnung: nicht mit angeschlossenen Stromkreisen verbinden.
TIPPS
-  Dieses Multimeter verfügt über eine automatische Selbstabschaltung, um Batteriestrom zu 
sparen. Zum erneuten Einschalten einfach irgendeine Taste drücken. 
-  Sicherheit geht vor, vor Inbetriebnahme alle Sicherheitsanweisungen in dieser 
Bedienungsanleitung lesen! 
-  Vor Inbetriebnahme die Schutzhüllen von den Messleitungen entfernen und nach Gebrauch 
-  +
MULTIMETR Z AUTOMATYCZNYM WYBOREM ZAKRESU M990
Miernik ten jest zasilanym za pomoca baterii, recznym multimetrem cyfrowym z 
automatycznym wyborem zakresu, który sluzy do pomiaru napiecia, pradu, temperatury, oporu 
i sprawdzania diod. Miernik ma zastosowanie w sytuacjach okreslonych przez CATII (symbole 
zwiazane z bezpieczenstwem), czyli ogólnie mówiac w gospodarstwie domowym.
W SKLAD KOMPLETU WCHODZA (1)
a. Miernik uniwersalny.
b. Zestaw przewodów.
c. Czujnik temperatury
OPIS PRZEDNIEGO PANELU (2)
a.  Wyswietlacz.
b.  Przelacznik obrotowy. Przelacznik ten umozliwia wybór funkcji, a takze wlaczenie/wylaczenie 
miernika.
c. Przycisk funkcji. Umozliwia wybór miedzy dioda/dzwiekiem, pradem zmiennym a stalym 
oraz temperatura w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
d.  Przycisk wstrzymania „HOLD”. Po nacisnieciu tego przycisku, az do kolejnego nacisniecia 
przycisku na wyswietlaczu LCD widoczny bedzie ostatni odczyt wraz z litera „H”.
e. Przycisk wartosci maks. Po nacisnieciu tego przycisku na wyswietlaczu zachowany zostanie 
najwyzszy pomiar, a symbol wartosci „maks.” bedzie widoczny na wyswietlaczu LCD do 
momentu ponownego nacisniecia przycisku (tylko dla pradu zmiennego i stalego).
f.  Przycisk z symbolem swiatla. Wlacza podswietlenie wyswietlacza. Jest ono automatycznie 
wylaczane w celu oszczedzania baterii. 
g.  Gniazdo „10A”. Umozliwia podlaczenie zlacza czerwonego przewodu probierczego do 
pomiaru pradu 10 A.
h.  Gniazdo „COM”. Gniazdo do podlaczenia czarnego (minusowego) przewodu pomiarowego.
i.  Gniazdo „VOmA”. Gniazdo do podlaczenia czerwonego (plusowego) przewodu pomiarowego 
przy pomiarach napiecia, opornosci i natezenia (z wyjatkiem 10A).
UWAGA Przed otworzeniem obudowy nalezy zawsze odlaczyc przewody od mierzonych 
obwodów. Przed ponownym uzyciem miernika nalezy zamknac obudowe I dokrecic 
sruby mocujace, co zapobiegnie porazeniu uzytkownika pradem elektrycznym. 
MONTAZ I WYMIANA BATERII 
Przed rozpoczeciem uzytkowania, oraz w sytuacji, gdy w trakcie uzytkowania na wyswietlaczu 
pojawi sie symbol „       ” (sygnalizujacego, ze nalezy wymienic baterie), prosimy postepowac w 
nastepujacy sposób:
-  Odlaczyc przewody pomiarowe (3).
-  Odkrecic srube i otworzyc tylna scianke urzadzenia (4).
-  Wlozyc lub wymienic baterie pamietajac o poprawnym jej wlozeniu (5a/5b).
-  Zamknac tylna scianke i dokrecic srube (6).
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
Koniecznosc wymiany bezpieczników zachodzi bardzo rzadko, a bezpieczniki przepalaja sie 
niemal zawsze w wyniku bledu popelnionego przez uzytkownika. Chcac dokonac wymiany 
bezpiecznika (200mA/250V i 10A/250V) prosimy postepowac w nastepujacy sposób:
-  Odlaczyc przewody pomiarowe (7).
-  Wyjac miernik z gumowej oslony .
-  Wykrecic 2 sruby w dolnej czesci obudowy, po czym ja otworzyc (8).
-  Wyjac przepalony bezpiecznik i wlozyc nowy (9).
-  Zamknac obudowe, po czym wlozyc do gumowej oslony.
POMIAR NAPIECIA PRADU STALEGO
1.  Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (10a).
2.  Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji DCV (V=) (10b).
3.  Podlaczyc przewody do zródla lub mierzonego ladunku.
4.  Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc napiecia oraz polaryzacje w miejscu podlaczenia 
czerwonego przewodu.
POMIAR PRADU ZMIENNEGO/STALEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM”  W przypadku pomiarów natezenie pomiedzy (11a). 
200mA a 10A, wyjac czerwony przewód i podlaczyc do gniazda „10A” (12a).
2.  Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji A (A=)   Wybierz prad zmienny lub staly (11b/12b).
za pomoca przycisku FUNKCJI.
3.  Rozewrzec obwód, w którym ma byc zmierzone natezenie pradu, po czym przewody 
pomiarowe polaczyc szeregowo z obwodem.
4. Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc pradu oraz polaryzacje na polaczeniu czerwonego 
przewodu.
POMIAR NAPIECIA PRADU ZMIENNEGO
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (13a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w zadanej pozycji ACV (v~) (13b).
3. Podlaczyc przewody do zródla lub mierzonego ladunku.
4. Na wyswietlaczu LCD odczytac wartosc napiecia pradu.
POMIAR OPORNOSCI
1.  Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia 
„+”) (14a).
2.  Przelacznik obrotowy ustawic w zadanej pozycji zakresu „O” (14b).
3.  Podlaczyc przewody pomiarowe do opornika i odczytac wskazania na wyswietlaczu LCD.
4.  Jesli element, którego opornosc ma byc zmierzona jest elementem obwodu, przed 
podlaczeniem próbników nalezy wylaczyc zasilanie i rozladowac wszystkie kondensatory w 
obwodzie.
TEST DIODY
1.  Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM”. (Polaryzacja czerwonego przewodu jest dodatnia 
„+”) (15a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w pozycji „          ” (15b).
3. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do anody testowanej diody, natomiast czarny 
przewód pomiarowy podlaczyc jej katody. Na wyswietlaczu pojawi sie przyblizona wartosc 
spadku napiecia przewodzenia diody. Przy odwróconym polaczeniu pojawi sie tylko cyfra “1”.
TEST CIAGLOSCI OBWODU Z SYGNALIZACJA DZWIEKOWA 
1. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do gniazda „VOmA”, natomiast czarny przewód 
pomiarowy podlaczyc do gniazda „COM” (16a).
2. Przelacznik obrotowy ustawic w pozycji „           ” Wybierz pozycje „      ” za pomoca  (16b).
przycisku FUNKCJI.
3. Czerwony przewód pomiarowy podlaczyc do dwóch punktów obwodu, którego ciaglosc jest 
ma byc sprawdzona.
4. W chwili wykrycia braku ciaglosci obwodu z wbudowanego brzeczyka slyszalny bedzie sygnal 
dzwiekowy.
POMIAR TEMPERATURY
1.  Podlacz koncówke + czujnika temperatury do gniazda „V.O.mA”, a koncówke - do gniazda 
„COM” (17a).
2.  Ustaw przelacznik obrotowy w pozycji „Temp”  Za pomoca przycisku funkcji wybierz  (17b).
odczyt temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita.
3. Zmierz temperature, zblizajac koncówke sondy do przedmiotu. 
   Ostrzezenie: nie wolno podlaczac do obwodów pod napieciem.
WSKAZÓWKI
-  Niniejszy multimetr wyposazono w automatyczny wylacznik w celu oszczedzania baterii. Aby 
go ponownie wlaczyc, wystarczy nacisnac dowolny przycisk. 
-  Ze wzgledów bezpieczenstwa nalezy najpierw przeczytac zamieszczone w tym podreczniku 
instrukcje dotyczace bezpieczenstwa! 
-  Przed rozpoczeciem uzytkowania nalezy zdjac oslony zabezpieczajace z przewodów 
probierczych; oslony nalezy zalozyc ponownie po skonczonej pracy (18).
-  +
M990 MULTIMETER MET AUTOMATISCHE BEREIKKEUZE
Deze meter is een op batterijen werkende digitale multimeter van zakformaat met 
automatische bereikkeuze, voor het meten van spanning, stroom, temperatuur, weestand en 
diode. Deze meter kan in CATII situaties gebruikt worden (veiligheidssymbolen), dit is over het 
algemeen het geval in huishoudelijke situaties.
DEZE METER OMVAT (1)
a.  Multimeter.
b.  Een stel meetsnoeren.
c. Temperatuursonde.
BESCHRIJVING VOORPANEEL (2)
a.  Scherm.
b.  Draaischakelaar. Deze schakelaar wordt gebruikt voor functiekeuze en om de meter in/uit te 
schakelen.
c. Func-toets. Om een keuze te maken tussen diode/sonde, AC of DC-stroom en Celsius of 
Fahrenheit voor temperatuur.
d.  “HOLD”-toets. Wanneer deze toets wordt ingedrukt, houdt het scherm de laaste uitlezing 
vasthouden. Het symbool “H” verschijnt op het LCD-scherm totdat de toets opnieuw wordt 
ingedrukt.
e. Max-toets. Wanneer deze toets ingedrukt wordt, bewaart het scherm de hoogste meting, en 
een “max”-symbool verschijnt op het LCD-scherm, totdat u weer op de toets drukt (alleen 
voor AC-DC en stroom).
f.  Licht-toets. Schakelt de achtergrondverlichting van het scherm in. Schakelt automatisch uit 
om batterijen te sparen. 
g.  “10A” aansluiting. Sluit hier de connector van het rode testsnoer aan voor het meten van 
10A stroom.
h.  “COM”-aansluiting. Steek de connector van het zwarte (min) meetsnoer in deze aansluiting.
i. “V mA” -aansluiting. Steek de connector van het rode (plus) meetsnoer in deze aansluiting Ω
voor het meten van spanning, weerstand en stroom (behalve 10A).
WAARSCHUWING
Zorg er voor het openen van de behuizing altijd voor dat de meetsnoeren niet 
aangesloten zijn op enig te meten circuit. Sluit de behuizing en draai de schroeven 
volledig vast voordat u de meter gebruikt, ter voorkoming van het risico op 
elektrische schokken.
PLAATSING EN VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Als voor of tijdens het gebruik het icoon “       ” op het scherm verschijnt, (dit geeft aan dat de 
batterij vervangen dient te worden), handel dan als volgt:
-   Ontkoppel de meetsnoeren (3).
-   Open de afdekking aan de achterzijde door het verwijderen van de schroef (4).
-   Plaats een batterij of vervang hem op de juiste wijze (5a / 5b).
-   Sluit de afdekking en draai de schroef vast (6).
RESERVEZEKERINGEN
Het gebeurt zelden dat een zekering vervangen dient te worden. Meestal is het opblazen van 
een zekering een resultaat van fouten door de gebruiker. Ga als volgt te werk voor het 
verbangen van zekeringen (200mA/250V en 10A/250V):
-   Ontkoppel de meetsnoeren (7).
-   Haal de meter uit de beschermende rubber hoes.
-  Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van de behuizing en maak hem open (8). 
-  Verwijder de oude zekering en vervang hem door een nieuwe (9).
-  Sluit de afdekking en doe hem terug in de beschermende rubber hoes. 
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR METEN VAN GELIJKSPANNING
1.  Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. .mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (10a).
2.  Zet de draaischakelaar op de DCV (V=) stand. (10b).
3.  Sluit de meetsnoeren aan over de te meten belasting.
4.  Lees de waarde van de spannig en de polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-
scherm.
AC/DC STROOMMETING
1. Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. .mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (11a). 
Verwijder voor metingen tussen 200mA en 10A het rode meetsnoer en sluit het aan op de  
“10A”-aansluiting (12a). 
2.  Zet de draaischakelaar op de A (A=) stand   Kies AC of DC stroom met behulp (11b / 12b).
van de FUNC-toets.
3.  Onderbreek het circuit waarin de stroom gemeten dient te worden en sluit de meetsnoeren 
aan in serie met het circuit.
4.  Lees de waarde van de stroom en polariteit van het rode meetsnoer af op het LCD-scherm.
METEN VAN WISSELSPANNING
1.  Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. .mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
the “COM”-aansluiting (13a).
2.  Zet de draaischakelaar in de gewenste stand voor het meten van wisselspanning (v~) 
(13b). 
3.  Sluit de meetsnoeren aan over de te meten bron of belasting.
4.  Lees de waarde van de spanning af op het LCD-scherm.
WEERSTANDSMETING
1.  Sluit het rode meetsnoer aan op de “V.  . mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting. (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (14a).
2.  Zet de draaischakelaar in de stand voor het gewenste weerstandsbereik ” ”Ω (14b).
3.  Sluit de meetsnoeren aan over de te meten weerstand en lees het LCD-scherm af.
4.  Als de te meten weerstand is aangesloten op een circuit, schakel dan de stroomvoorziening 
uit en ontlaad alle condensatoren voordat de meetsnoeren worden aangebracht.
DIODETEST
1.  Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. .mA”-aansluiting en het zwarte meetsnoer op de de Ω
“COM”-aansluiting (De polariteit van het rode meetsnoer is plus “+”) (15a).
2.  Zet de draaischakelaar in stand “          ” (15b).
3.  Sluit het rode meetsnoer aan op de anode van de te testen diode en het zwarte meetsnoer 
op de cathode van de diode. De globale voorwaartse spanningsafval van de diode wordt 
weergegeven. Als de aansluiting wordt omgekeerd, wordt allen nummer “1” weergegeven.
HOORBARE CONTINUÏTEITSTEST
1.  Sluit het rode meetsnoer aan op de “V. .mA” -aansluiting en het zwarte meetsnoer op de Ω
“COM”-aansluiting (16a).
2.  Zet de draaischakelaar in stand “          ”   Kies ”       ” met behulp van de FUNC-(16b).
toets.
3.  Sluit het rode meetsnoer aan op twee punten van het te testen circuit, indien zich 
continuïteit voordoet.
4.  De ingebouwde zoemer klinkt wanneer er een verbinding is.
TEMPERATUURMETING
1.  Sluit het rode testsnoer aan op de “V. .mA” aansluiting en het zwarte testsnoer op de Ω
“COM” aansluiting (17a).
2.  Zet de draaischakelaar op de “Temp” stand Gebruik de Func-toets om een keuze te  (17b). 
maken tussen Celsius of Fahrenheit.
3. Meet de temperatuur met de punt van de sonde die zich het dichtst bij het voorwerp 
bevindt. 
   Waarschuwing: sluit geen onder stroom staande circuits aan.
TIPS
-  Deze multimeter schakelt automatisch uit om batterijen te besparen. Druk op een toets om 
de meter weer in te schakelen. 
-  Veiligheid voorop. Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing! 
-  Haal voor gebruik de beschermingshoesjes van de testsnoeren, en zet deze na gebruik weer 
terug (18). 
-  +
MULTIMETRE A SELECTION AUTOMATIQUE DE GAMME M990
Ce compteur est un multimètre numérique à sélection automatique de gamme alimenté par 
batterie pour mesurer tension, courant, température, résistance et diode. Ce multimètre peut 
être utilisé en zone CAT II (symboles de sécurité) ; il est généralement employé pour faire de 
l'entretien domestique.
CONTENU DE LA BOITE (1)
a.  Multimètre.
b. Jeu de 2 pointes de test.
c.  Sonde thermique
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT (2)
a.  Ecran d'affichage.
b.  Interrupteur rotatif. Cet interrupteur est utilisé pour sélectionner des fonctions et 
allumer/éteindre le multimètre.
c. Bouton Fonc.. Il permet de choisir entre diode/son, courant CA ou CC et mode de 
température exprimée en Celsius ou Fahrenheit.
d.  Bouton de mémoire. Une pression sur ce bouton permet de conserver l'affichage de la 
dernière mesure sur l'écran LCD. Le symbole “H ” apparaît et reste affiché jusqu'à la 
prochaine pression sur ce bouton.
e. Bouton Max.. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l'écran conservera la mesure la plus 
élevée et un symbole “ max ” s'affichera sur l'écran LCD jusqu'à ce que vous appuyez à 
nouveau (pour CA-CC et courant uniquement).
f.  Bouton d'éclairage. Active le rétroéclairage de l'écran. Bascule en arrêt automatique pour 
économiser l'énergie de la batterie. 
g.  Prise “ 10A “. Prise de courant pour une connexion d'essai rouge pour les mesures de 
courant CA10.
h.  “COM” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test noire (négatif).
i.   “V mA” prise jack. Connecteur d'entrée pour la pointe de test rouge (positif), destiné aux Ω
mesures de tensions, de valeurs de résistances et de courants (sauf 10A).
ATTENTION
Avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil, s'assurer que les pointes de test ont bien été 
déconnectées du circuit de mesure de l'appareil. Afin éviter tout choc électrique, 
refermer entièrement le boîtier et visser les vis à fond avant d'utiliser le multimètre. 
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
Avant utilisation, et pendant l'utilisation, si le symbole “      ” s'affiche à l'écran, (ceci signifie 
que la pile doit être remplacée). Procéder comme suit :
-  Déconnecter les pointes de test (3).
-  Ouvrir le couvercle du logement de la pile situé à l'arrière de l'appareil, en dévissant la vis 
(4).
-  Insérer ou changer la pile, respecter son sens d'introduction (5a/5b).
-  Refermer le couvercle et revisser la vis (6).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Les fusibles ont rarement besoin d'être remplacés sauf s'ils ont sauté suite à une erreur de 
manipulation de l'utilisateur. Pour remplacer un des fusibles (200mA/250V et 10A/250V), suivre 
la procédure suivante :
-  Déconnecter les pointes de test (7).
-  Retirer le multimètre de sa protection caoutchouc .
-  Retirer les 2 vis situées au bas du boîtier, puis ouvrir le boîtier (8).
-  Retirer le fusible usagé et le remplacer par un fusible neuf (9).
-  Refermer le couvercle, revisser les vis et remettre la protection caoutchouc.
MESURE DE LA TENSION CONTINUE (DC) 
1.  Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (11a).
2.  Réglez l'interrupteur rotatif sur la position DCV (V=). (10b).
3.  Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4.  Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe 
de test rouge.
AC/DC MESURE DU COURANT
1. Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM”  Pour des mesures de valeurs comprises entre 200mA et 10A, connecter la  (11a).
pointe de test rouge à la prise jack “10A” (12a).
2.  Réglez l'interrupteur rotatif sur la position A (A=)  Sélectionnez le courant CA  (11b / 12b).
ou CC avec le bouton FONC. 
3.  Ouvrir le circuit dans lequel le courant doit être mesuré, et brancher l'appareil en série dans 
le circuit, à l'aide des pointes de test.
4.  Lire la valeur du courant affichée sur l'écran LCD ainsi que la polarité donnée par la pointe 
de test rouge.
MESURE DE LA TENSION ALTERNATIVE (AC)
1.  Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (13a).
2.  Positionner le bouton sélecteur sur la position ACV (v~) (13b).
3.  Connecter les pointes de test sur la source d'alimentation ou sur la charge.
4.  Lire la valeur de la tension affichée sur l'écran LCD.
MESURE DE RESISTANCE 
1.  Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (14a).
2.  Positionner le bouton sélecteur sur la position ” ” Ω(14b).
3.  Connecter les pointes de test sur la résistance à mesurer et lire la valeur affichée à l'écran 
LCD.
4.  Si la résistance à mesurer est elle-même raccordée à un circuit, éteindre l'alimentation et 
attendre que tous les condensateurs du circuit soient déchargés avant de raccorder les 
pointes de test.
TEST D'UNE DIODE
1.  Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM”. (La polarité de la pointe rouge est positive “+”) (15a).
2.  Positionner le bouton sélecteur sur la position “           ” (15b).
3.  Connecter la pointe de test rouge à l'anode de la diode à tester et la pointe noire à la 
cathode de la diode. Une approximation de la tension de seuil est donnée. Si le 
branchement est à l'envers, le chiffre “1” s'affichera.
TEST SONORE DE CONTINUITE
1.  Connecter la pointe de test rouge à la prise jack “V mA” et la pointe noire à la prise jack Ω
“COM” (16a).
2.  Positionner le bouton sélecteur sur la position “          ”   Sélectionnez “       “ avec le (16b).
bouton FONC.
3.  Connecter la pointe de test rouge à différents endroits du circuit pour vérifier que la 
continuité existe entre la pointe de test rouge et la pointe de test noire.
4.  Une alarme sonore retentit lorsqu'il y a effectivement continuité du circuit.
MESURE DE LA TEMPERATURE
1.  Branchez la sonde thermique : le symbole + sur la prise “ V. .mA “ et le symbole – sur la Ω
prise “ COM ” (17a).
2.  Réglez le bouton rotatif sur la position “ Temp ”   Utilisez le bouton Fonc. pour choisir (17b).
une température indiquée en Celsius ou en Fahrenheit.
3. Mesurez la température avec l'extrémité de la sonde près de l'objet. 
   Avertissement : ne branchez pas à des circuits sous tension.
ASTUCES
-  Ce multimètre dispose d'un bouton d'arrêt automatique pour économiser l'énergie de la 
batterie. Appuyez simplement sur un bouton pour le remettre en marche. 
-  La sécurité avant tout : lisez tout d'abord les consignes de sécurité du manuel ! 
-  Avant chaque utilisation, enlevez les couvercles de sécurité des connexions d'essai, et 
remettez-les après (18).
-  +
MULTÍMETRO DE AUTO-CALIBRACIÓN M990
Este medidor es un multímetro digital de autocalibración de mano que funciona con batería y 
mide el voltaje de CC y CA, la corriente de CC, la temperatura, la resistencia y los diodos. Este 
medidor se puede utilizar en situaciones de CATII (símbolos de seguridad), generalmente en 
hogares.
ESTE MEDIDOR CONTIENE (1)
a.  Multímetro.
b.  Juego de cables de prueba.
c.  Sonda de temperatura
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL (2)
a.  Display.
b.  Interruptor giratorio. Este interruptor se utiliza para seleccionar funciones, además de para 
encender/apagar el medidor.
c.  Botón Func.. Para elegir entre diodo/sonido, corriente CA o CC, y en el modo temperatura, 
Celsius o Fahrenheit.
d.  Botón de parada. Al pulsar este botón, la pantalla guardará la última lectura y aparecerá el 
símbolo “H” en la LCD hasta que se vuelva a pulsar.
e.  Botón Max.. Al pulsar este botón, la pantalla mantendrá la medida más alta y el símbolo 
''max'' en la LCD hasta que se vuelva a pulsar (solo para corriente de CA -CC).
f.  Botón Light. Activa la retroliuminación de la pantalla. Activa el apagado automático para 
ahorrar baterías.
g.  Toma “10A”. Conector de entrada del cable de prueba rojo para la medición de corriente 
10A.
h.  Toma “COM”. Conector de entrada de cable de prueba negro (negativo).
i.  Toma “V mA”. Conector de entrada de cable de prueba rojo (positivo) para medición de Ω
voltaje, resistencia y corriente (excepto 10A).
ADVERTENCIA
Antes de abrir la carcasa, asegúrese siempre de que los cables de prueba estén 
desconectados de los circuitos de medición. Cierre la carcasa y apriete bien los 
tornillos antes de utilizar el medidor para evitar el riesgo de electrocución.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Antes del uso, y si durante el uso aparece “      ” en la pantalla, (indica que debe cambiarse la 
batería), proceda de la siguiente manera:
-  Desconecte los cables de prueba (3).
-  Abra la cubierta de la parte trasera quitando el tornillo (4).
-  Coloque la batería en el lugar adecuado (5a/5b).
-  Cierre la tapa y apriete el tornillo (6).
SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles solo necesitan cambiarse en raras ocasiones y suelen saltar casi siempre por un 
fallo del operador. Para sustituir el fusible (200mA/250V y 10A/250V), proceda de la siguiente 
manera:
-  Desconecte los cables de prueba (7).
-  Extraiga el medidor del protector de goma.
-  Quite los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa y ábrala (8).
-  Quite el fusible usado y sustitúyalo por uno nuevo (9).
-  Cierre la tapa y vuelva a colocar la protección de goma.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CC
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma 
“COM” (10a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición DCV (V=) (10b).
3.  Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4.  Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de prueba 
rojo.
MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE CC/CA
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V. .mA” y el cable de prueba negro a la toma Ω
“COM”  Para mediciones entre 200mA y 10A, extraiga el cable de prueba rojo y (11a). 
conéctelo a la toma “10A” (12a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición A (A=) (11b / 12b). Seleccione la corriente CA 
o CC con el botón FUNC.
3.  Abra el circuito en el que se va a medir la corriente, y conecte los cables de prueba en serie 
con el circuito.
4.  Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD y la polaridad de la conexión del cable de prueba 
rojo.
MEDICIÓN DEL VOLTAJE DE CA
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma 
“COM” (13a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición ACV (V~) deseada (13b).
3.  Conecte los cables de prueba a la fuente o la carga que se va a medir.
4.  Lea el valor de voltaje de la pantalla LCD.
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma 
“COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (14a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición de rango    ” “ Ω (14b).
3.  Conecte los cables de prueba a la resistencia que se va a medir y lea la pantalla LCD.
4.  Si la resistencia que se va a medir está conectada a un circuito, apague la unidad y 
descargue todos los condensadores antes de aplicar la sonda de testeo.
PRUEBA DE DIODOS
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma 
“COM”. (La polaridad del cable de prueba rojo es positiva “+”) (15a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición “            ” (15b).
3.  Conecte el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se va a probar, y el cable de prueba 
negro al cátodo del diodo. Aparecerá en la pantalla la caída de tensión directa aproximada 
del diodo. Si la conexión es inversa, solo aparecerá “1”.
PRUEBA DE CONTINUIDAD AUDIBLE
1.  Conecte el cable de prueba rojo a la toma “V.Ω.mA” y el cable de prueba negro a la toma 
“COM” (16a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición “          ”   Seleccione        ” con el botón (16b). “
FUNC.
3.  Conecte el cable de prueba rojo a dos puntos del circuito que se va a probar en caso de que 
exista continuidad.
4.  Sonará un zumbador integrado cuando haya una conexión.
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1.  Conecte la sonda de temperatura a la toma “V.Ω.mA” y a la toma “COM” (17a).
2.  Ponga el interruptor giratorio en la posición “Temp”  Utilice el botón Func. Para elegir (17b). 
entre la lectura de temperatura en Celsius o Fahrenheit.
3. Mida la temperatura con la punta de la sonda cerca del objeto. 
   Advertencia: no la conecte a circuitos cargados.
CONSEJOS
-  Este multímetro cuenta con la función de apagado automático para ahorrar baterías. Tan 
solo tiene que pulsar cualquier botón para volver a encenderlo. 
-  Lo más importante es la seguridad, lea las instrucciones de seguridad de este manual. 
-  Antes del uso, extraiga las cubiertas de seguridad de los cables de prueba, y vuelva a 
-  +
M990 OTOMAT K ARALIKLI MULT METRE İ İ
Bu mültimetre pille çal r ve voltaj, ak m,  s  Direnci ve Diot ölçümü için elle kullan lan otomatik ışı ı ı ı ı
aral kl  bir cihazd r. Bu cihaz CATII durumlar nda (emniyet i aretleri), genelde evdeki ı ı ı ı ş
durumlarda kullan l r.ı ı
BU C HAZ A A IDAK LER   ÇER R (1)İ Ş Ğ İ İ İ İ
a. Multimetre.
b. Test uçlar  tak m .ı ı ı
c. Is alg lay c sı ı ı ı
ÖN PANEL TANIMI (2)
a.  Ekran.
b.  Dönen dü me. Bu dü me i levleri seçmekte ve de cihaz  aç p/kapatmak için kullan l r.ğ ğ ş ı ı ı ı
c. lev tu u. Diot/ses, AC ak m  veya DC ak m  arasİş ş ı ı ı ı ı ı ında seçim yapmak için, ve  s  konumunda 
Celsius veya Fahrenheit seçiminde kullan l r.ı ı
d.  Hold dü mesi. Bu dü meye bas ld  zaman, ekran son okumay  koruyacak ve tekrar ğ ğ ı ığı ı
dü meye bas lana kadar LCD ekranda "H" sembolü görünecektir.ğ ı
e. Azami tu u. Bu dü meye bas ld nda ekran en yüksek ölçümü gösterecek ve LCD ekranda ş ğ ı ığı
''azami'' simgesi dü meye tekrar bas ncaya kadar görüntülenecektir (AC-DC ile sadece ak m ğ ı ı
için).
f.  I k tu u. Ekran arka plan  n  devreye sokar. Pilden tasarruf için kendili inden söner. şı ş ışığı ı ğ
g.  “10A” yuvas . K rm z  renkli test kablosunu 10A ak m ölçere tak n z.ı ı ı ı ı ı ı
h.  “COM” Giri i. Siyah (negatif) test ucunun cihaza giri  k sm d r. ş ş ı ı ı
i. “V mA” Giri i. Gerilim, direnç ve ak ma dair ölçümler, için (10A ölçümleri haricinde) k rm z  Ωş ı ı ı ı
(pozitif) test ucunun cihaza giri  k sm d r.ş ı ı ı
UYARI Cihaz n kapa n  açmadan önce daima test kablolar n n ölçülen devrelere tak l  ı ğı ı ı ı ı ı
olmad ndan emin olunuz. Elektrik çarpmas  tehlikesini önlemek için cihaz  ığı ı ı
kullanmadan önce cihaz n kapa n  kapat n z ve vidalar  iyice s k n z.ı ğı ı ı ı ı ı ı ı
P L N TAKILMASI VE DE T R LMESİ İ ĞİŞ İ İ İ
Kullan m öncesinde ve kullan m s rası ı ı ı ğnda e er ekranda "      " görüntülenirse (bu pilin 
de i tirilmesi gerekti ini belirtir), a a dakileri yap n z:ğ ş ğ ş ğı ı ı
-  Test uçlar n  ç kar n z ı ı ı ı ı (3). 
-  Viday  sökerek arka kapa  aç n zı ğı ı ı  (4).
-  Pili do ru  ekilde yerle tiriniz veya de i tiriniz ğ ş ş ğ ş (5a/5b).
-  Kapa  kapatarak viday  s k n zğı ı ı ı ı  (6).
S GORTALARIN DE T R LMESİ ĞİŞ İ İ İ
Sigorta de i tirilmesi çok nadiren gerekir ve hemen hemen her zaman kullan c n n hatas  ğ ş ı ı ı ı
sonucu atar. Sigorta de i tirmek için (200mA/250V ve 10A/250V) a a dakileri uygulay n z: ğ ş ş ğı ı ı
-  Test uçlar n  ç kar n zı ı ı ı ı  (7).
-  Cihaz  koruma lasti inden ç kar n z. ı ğ ı ı ı
-  Kapa n alt k sm ndaki 2 viday  sökünüz ve kapağı ı ı ı ğı ı ı aç n z (8). 
-  Eski sigortay  ç kar n z ve yenisi ile de i tirinizı ı ı ı ğ ş  (9).
-  Kapa  kapat n z ve cihaz  koruma lastiğı ı ı ı ğinin içine geri koyunuz.
KULLANIM TAL MATLARI DC GER L M ÖLÇÜMÜİ İ İ
1.  K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n zı ı ı Ωş ş ı ı  (10a).
2.  Dönen dü meyi DCV (V=) konumuna al n z ğ ı ı (10b).
3.  Test uçlar n  ölçülen kaynak veya yüke ba lay n z.ı ı ğ ı ı
4.  LCD ekranda gerilim de erini, k rm z  uç ba lant s n n polaritesi ile birlikteokuyunuz.ğ ı ı ı ğ ı ı ı
AC/DC AKIM ÖLÇÜMÜ
1. K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n z   200mA ve ı ı ı Ωş ş ı ı (12a).
10A aras ndaki ölçümler için, k rm z  ucu ç kar n z ve “10A” giri ine ba lay n z ı ı ı ı ı ı ı ş ğ ı ı (11a). 
For measurements between 200mA and 10A, remove red lead and connect to“10A” jack 
(12a).
2.  Dönen dü meyi A (A=) konumuna al n z AC veya DC akğ ı ı  (11b / 12b).  ı ı ı şm n  FUNC. tu u ile 
seçiniz.
3.   çindeki ak m n ölçülece i devreyi aç n z ve test uçlar n  devreye seri olarak ba layİ ı ı ğ ı ı ı ı ğ ı ın z.
4.  LCD ekranda ak m de erini, k rm z  uç ba lant s n n polaritesi ile birlikte okuyunuz.ı ğ ı ı ı ğ ı ı ı
AC GER L M ÖLÇÜMÜİ İ
1.  K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n z ı ı ı Ωş ş ı ı (13a).
2.  Döner anahtar  istenilen ACV (v~) konumuna ayarlayı ı ın z (13b). 
3.  Test uçlar n  ölçülen kaynak veya yüke ba lay n z. ı ı ğ ı ı
4.  LCD ekranda gerilim de erini okuyunuz.ğ
D RENÇ ÖLÇÜMÜİ
1.  K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n z. (K rm z  ucun ı ı ı Ωş ş ı ı ı ı ı
polaritesi pozitiftir ”+") (14a).
2.  Döner anahtar  istenilen ” ” kademe konumuna ayarlayıΩı ın z (14b).
3.  Test uçlar n  ölçülecek dirence ba lay n z ve LCD ekran  okuyunuz.ı ı ğ ı ı ı
4.  E er ölçülen direnç bir devreye ba l ysa, gücü kapat n z ve test uçlar n  takmadan önce tüm ğ ğ ı ı ı ı ı
kondensatörleri bo alt n z.ş ı ı
D YOT TESTİ İ
1.  K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n z. (K rm z  ucun ı ı ı Ωş ş ı ı ı ı ı
polaritesi pozitiftir ”+") (15a).
2.  Döner anahtar  “    ı       ” kademe konumuna ayarlay n z ı ı (15b).
3.  K rm z  test ucunu test edilecek diyotun anoduna, siyah test ucunu da diyotun katoduna ı ı ı
tak n z. Diyotun yakla k ileri gerilim dü ümü görüntülenecektir. Ba lant , ters çevirildi inde ı ı şı ş ğ ı ğ
sadece "1" rakam  gösterilecektir.ı
SESL  GEÇ RGENL K TESTİ İ İ İ
1.  K rm z  test ucunu "V. .mA" giri ine, siyah ucu da "COM" giri ine tak n z ı ı ı Ωş ş ı ı (16a).
2.  Döner anahtar  “   ı       ” konumuna ayarlay n z Select ”      ” with the FUNC. button.ı ı  (16b). 
3.  K rm z  test ucunu, geçirgenli i test edilecek devrenin iki noktas na ba lay n z.ı ı ı ğ ı ğ ı ı
4.  Dahili sesli uyar c , ba lant  oldu u zaman ikaz sesi verecektir.ı ı ğ ı ğ
SICAKLIK ÖLÇME
1.  Is  alg lay c s n  “V. .mA” yuvas na + ve – de “COM” yuvas na tak n zı ı ı ı ı ı Ωı ı ı ı  (17a).
2.  Döen dü meyi “Temp” konumun al n z Func. Tu unu kullan n z. Celsius ile Fahrenheit ğ ı ı  (17b).  ş ı ı
ı ı ı ı ıs  okuma aras nda seçim yap n z.
3. Bir nesneye cihaz  yakla t rarak  s  alg lay c s n n ucu ile ölçüm yap n z. ı ş ı ı ı ı ı ı ı ı ı ı
   Uyar : ak m geçen devrelerde kullanmay n z.ı ı ı ı
TÜYOLAR
-  Bu cihaz n pil tasarrufu sa lamak için otomatik açma kapatma i levi de vard r. Tekrar açmak ı ğ ş ı
için herhangi bir tu a basman z yeterlidir. ş ı
-  Önce emniyet, Öncelikle bu k lavuzdaki talimatlar  okuyunuz! ı ı
-   Kullanmadan evvel test kablolar n n üzerindeki koruyucuyu ç kar n z, kulland ktan sonra ı ı ı ı ı ı
tekrar tak n zı ı  (18).
-  +
ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΕΥΡΟΥΣ     M990
Αυτό το µέτρο είναι ένα πολύµετρο που λειτουργεί µε µπαταρία και φορητό αυτόµατου εύρους                           
ψηφιακό πολύµετρο για µέτρηση της τάσης και του ρεύµατος θερµοκρασίας της           DC   AC,     DC,  ,   
Αντίστασης και της ∆ιόδου Αυτό το µέτρο µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε καταστάσεις      .                 CATII 
(   ),            .σύµβολα ασφαλείας γενικά αυτό ισχύει σε οικιακές καταστάσεις
ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΤΡΟ ΠΕΡΙΕΧΕΙ       (1)
α Πολύµετρο.   .
β Σετ απαγωγών δοκιµής.       .
γ Ανιχνευτήρας θερµοκρασίας.    
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ     (2)
α Οθόνη.   .
β Περιστρεφόµενος διακόπτης Αυτός ο διακόπτης χρησιµοποιείται για να επιλέξετε λειτουργίες.     .                 
καθώς και για να ενεργοποιήσετε απενεργοποιήσετε το µέτρο        /     .
γ Πλήκτρο Λειτ Για να πραγµατοποιήσετε µία επιλογή ανάµεσα στη δίοδο ήχο το.  Func. ( .).                / ,   
ρεύµα ή και στη λειτουργία θερµοκρασίας ανάµεσα στους βαθµούς Κελσίου ή AC   DC                   
Φάρεναϊτ.
δ Κουµπί Κράτηµα Όταν πατηθεί αυτό το πλήκτρο η οθόνη θα διατηρήσει την.    Hold ( ).          ,           
τελευταία ένδειξη και θα εµφανιστεί το σύµβολο στην µέχρι να το πατήσετε ξανά             "H"   LCD          .
ε Πλήκτρο Μεγ Όταν πατηθεί αυτό το πλήκτρο η οθόνη θα διατηρήσει την µέγιστη µέτρηση.   .          ,               
και ένα σύµβολο µέγ µέχρι να το πατήσετε ξανά µόνο για και ρεύµα     " ." LCD           (    AC-DC    ).
στ Πλήκτρο φωτισµού Ενεργοποιεί τον οπίσθιο φωτισµό της οθόνης Απενεργοποιείται.    .            .   
αυτόµατα για εξοικονόµηση ενέργειας των µπαταριών          . 
ζ Υποδοχή Α Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη απαγωγή δοκιµής για µέτρηση.  "10 ".                     
ρεύµατος 10A.
η Υποδοχή Συνδέστε τον συνδετήρα για την µαύρη αρνητική απαγωγή δοκιµής.    "COM".             ( )    . 
θ Υποδοχή Ω Συνδέστε τον συνδετήρα για την κόκκινη θετική απαγωγή δοκιµής για.  "V mA".             ( )       
µετρήσεις τάσης αντίστασης και έντασης εκτός από Α  ,       (    10 ).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν προσπαθήσετε να ανοίξετε το περίβληµα να είστε πάντα σίγουροι ότι οι          ,             
απαγωγές δοκιµής έχουν αποσυνδεθεί από κυκλώµατα µέτρησης Κλείστε το            .     
περίβληµα και σφίξτε τις βίδες εντελώς πριν χρησιµοποιήσετε το µέτρο για να                       
αποτραπεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας      .
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ     
Πριν τη χρήση και εάν κατά τη χρήση εµφανιστεί το στην οθόνη υποδεικνύει ότι η              ,     "       "    , (      
µπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί χειριστείτε ως εξής        ),      :
-         Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (3).
-               Ανοίξτε το πίσω κάλυµµα αφαιρώντας τη βίδα (4).
-             Τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τη µπαταρία σωστά (5 /5 ).α β
-               Κλείστε το κάλυµµα και σφίξτε τη βίδα (6).
ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 
Οι ασφάλειες σπάνια χρειάζονται αντικατάσταση και σχεδόν πάντα καίγονται ως αποτέλεσµα                     
σφάλµατος του χειριστή Για να αντικαταστήσετε την ασφάλεια και    .           (200mA/250V   10A/250V) 
λειτουργήστε ως εξής    :
-       Αποσυνδέστε τις απαγωγές δοκιµής (7).
-              .Βγάλτε το µέτρο από το ελαστικό προστασίας
-     2                   Αφαιρέστε τις βίδες στο κάτω µέρος της θήκης και ανοίξτε τη (8).
-             Αφαιρέστε την παλιά και αντικαταστήσετε µε νέα (9).
-                    .Κλείστε το κάλυµµα και τοποθετήστε το ξανά στο ελαστικό προστασίας
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ       DC
1.                "V. .mA"         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
στην υποδοχή   "COM" (10 ).α
2.              DCV (V=) Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση (10 ).β
3.                           .Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται
4.              LCD                 ∆ιαβάστε την τιµή τάσης στην οθόνη µαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της κόκκινης
απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ   AC/DC
1.                "V. .mA"         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή Για µετρήσεις µεταξύ και αφαιρέστε την     "COM"   (11 ).α     200mA   10A,     
κόκκινη απαγωγή και συνδέστε στην υποδοχή           "10A" (12 ).α
2.              A (A=)         Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση (11  / 12 ).β β Επιλέξτε το ρεύµα
AC   DC       FUNC ( .)ή µε το πλήκτρο Λειτουρ
3.                              Ανοίξτε το κύκλωµα στο οποίο πρόκειται να µετρηθεί η ισχύς και συνδέστε τις απαγωγές
δοκιµής σε σειρά µε το κύκλωµα          .
4.              LCD                 ∆ιαβάστε την τιµή ισχύος στην οθόνη µαζί µε την πολικότητα της σύνδεσης της κόκκινης
απαγωγής.
ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΑΣΗΣ   AC
1.                "V. . mA"         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή     "COM" (13 ).α
2.                ACV (v~)Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση  (13 ).β
3.                           .Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της πηγής ή του φορτίου που προσµετράται
4.              LCD.∆ιαβάστε την τιµή τάσης στην οθόνη
ΜΕΤΡΗΣΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ 
1.                " V.  . mA "         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή Η πολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική     "COM". (              "+") 
(14 ).α
2.                  " " Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στην επιθυµητή θέση εύρους Ω (14 ).β
3.                            Συνδέστε τις απαγωγές δοκιµής κατά µήκος της αντίστασης που πρόκειται να µετρηθεί και
διαβάστε την οθόνη     LCD.
4.                   ,           Εάν η αντίσταση που µετράται συνδέεται σε ένα κύκλωµα σβήστε το ρεύµα και εκκενώστε
όλους τους πυκνωτές πριν εφαρµόσετε τους ανιχνευτήρες δοκιµής              .
∆ΟΚΙΜΗ ∆ΙΟ∆ΟΥ 
1.                “V. .mA”         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή Η πολικότητα της κόκκινης απαγωγής είναι θετική     "COM" (              "+") 
(15 ).α
2.              "        Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση    " (15 ).β
3.                            Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην άνοδο της διόδου που πρόκειται να δοκιµαστεί
και τη µαύρη απαγωγή δοκιµής στην κάθοδο της διόδου Θα εµφανιστεί κατά προσέγγιση η                .           
ορθή πτώση της τάσης της διόδου Εάν αναστραφεί η σύνδεση θα εµφανιστεί µόνον ο          .        ,         
αριθµός "1".
ΗΧΗΤΙΚΗ ∆ΟΚΙΜΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ   
1.                "V. .mA"         Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στην υποδοχή Ω και την µαύρη απαγωγή
δοκιµής στην υποδοχή     "COM" (16 ).α
2.              "  Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση          "     "      "     (16 ).βΕπιλέξτε µε το
πλήκτρο Λειτ FUNC. ( .).
3.                          Συνδέστε την κόκκινη απαγωγή δοκιµής στα δύο σηµεία κυκλώµατος που πρόκειται να
δοκιµαστεί εάν υπάρχει συνέχεια      .
4.                   .Ο ενσωµατωµένος βοµβητής θα ακουστεί όταν υπάρξει κάποια σύνδεση
ΜΕΤΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 
1.              + "V. .mA"     -     Συνδέστε τον ανιχνευτή θερµοκρασίας στην υποδοχή Ω και το στην υποδοχή
“COM” (17 ).α
2.              "Temp ( )"      Ρυθµίστε τον περιστρεφόµενο διακόπτη στη θέση Θερµ  (17 ).βΧρησιµοποιήστε το
πλήκτρο Λειτ Για να πραγµατοποιήσετε µία επιλογή µεταξύ της ένδειξης Func. ( .).                 
θερµοκρασίας Κελσίου ή Φάρεναϊτ      .
3.                     . Μετρήστε τη θερµοκρασία µε το σηµείο του ανιχνευτήρα κοντά στο αντικείµενο
   :          .Προειδοποίηση µην συνδέετε σε ζωντανά κυκλώµατα
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
-                  .   Αυτό το πολυµέτρο έχει αυτόµατη απενεργοποίηση για εξοικονόµηση µπαταριών Απλά
πατήστε κάποιο πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε ξανά              . 
-      ,                  ! Η Ασφάλεια πρώτα διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας σε αυτό το εγχειρίδιο
-      ,                     Πριν τη χρήση αφαιρέστε τα καλύµµατα από τους απαγωγούς δοκιµής και τοποθετήστε τα
ξανά µετά τη χρήση       (18).
-  +
MULTIMETER M990 S AUTOMATICKOU VOLBOU ROZSAHU
Jedná se o bateriový ru ní digitální multimetr s automatickou volbou rozsahu pro m ení čěř
nap tí, proudu, teploty, odporu a diod. Tento p ístroj lze použít v situacích kategorie CATII ě ř
(bezpe nostní symboly), což je v b žných domácích situacích.čě
TENTO M I  OBSAHUJE (1)ĚŘ Č
a. Multimetr.
b. Sada m icích vodi .ěř čů
c. Teplotní sondu
POPIS P EDNÍHO PANELU (2)Ř
a.  Displej.
b. Oto ný p epína . Tento p epína  se používá pro volbu funkce a pro zapnutí/vypnutí čřčřč
p ístroje.ř
c. Tla ítko FUNC. Pro volbu m ení diody/zvuk, st nebo ss proud a v režimu m ení teploty čěř ěř
Celsius nebo Fahrenheit.
d. Tla ítko pozastavování. Pokud je stisknuto toto tla ítko, na displeji z stane poslední č č ů
indikovaná hodnota a symbol “H ”, který z stane, dokud tla ítko nebude stisknuto ješt  ůčě
jednou.
e. Tla ítko MAX. P i stisku tohoto tla ítka se na displeji pozastaví nejvyšší nam ený údaj se čřčěř
symboem "max" do té doby, než tla ítko op t stisknete (pouze pro st-ss a proud).čě
f.  Tla ítko podsvícení. Aktivuje podsvícení displeje. Automaticky se vypne z d vodu šet ení čů ř
baterií.
g.  Zdí ka “10A”. Vstupní konektor pro  ervený m icí vodi  pro m ení proudu do hodnoty 10A. řčěř čěř
h.  Zdí ka “COM”. Vstupní konektor pro  erný (záporný) m icí voidi . řčěř č
i. Zdí ka “V mA”. Zapojte  ervený (pozitivní) m icí vodi  pro m ení nap tí, odporu a proudu řΩčěř čěř ě
(víc než 10A).
POZOR
P ed otev ením pouzdra se vždy ujist te, že m icí vodi e byly odpojeny od mř ř ě ěř čěřicích 
obvod . Než použijete multimetr, zav ete pouzdro a utáhn te šrouby, abyste se ů ř ě
vyvarovali nebezpe í elektrického šoku. č
VLOŽENÍ A VÝM NA BATERIEĚ
P ed prvním použitím nebo pokud se p i použití m i e na displeji objeví symbol “        ” (který ř ř ěř č
znamená, že je t eba baterii vym nit): ř ě
-  Odpojte m icí vodi e ěř č(3).
-  Odšroubujte a otev ete zadní kryt ř(4).
-  Vložte správn  nebo vym te bateriiě ěň  (5a/5b).
-  Zav ete kryt a utáhn te šroub ř ě (6).
VÝM NA POJISTEKĚ
Pojistky málokdy vyžadují vým nu a skoro vždycky jejich spálení bývá zpě ůsobeno chybou 
operatora. Pro vým nu pojistky (200mA/250V a 10A/250V):ě
-  Odpojte m icí vodi e ěř č(7).
-  Vyjm te multimetr z ochranného gumového pouzdraě
-  Odšroubujte 2 šrouby v dolní  ásti krytu a otev ete ho čř(8). 
-  Odstra te staré pojistky a vym te je za novéň ěň  (9).
-  Zav ete kryt a vložte m i  zp t do ochranného gumového pouzdra. ř ěř čě
M ENÍ STEJNOSM RNÉHO NAP TÍĚŘ Ě Ě
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM” Ωč č ř(10a).
2.  Oto ný p epína  nastavte do polohy DCV (V=).čřč (10b).
3.  P ipojte vodi e nap í  zdrojem m eného nap tí.řčřčěř ě
4.  Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tí a také polaritu spojení  erveným vodi em.řčěč č
M ENÍ ST ÍDAVÉHO/STEJNOSM RNÉHO PROUDUĚŘ Ř Ě
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM”Ωč č ř (11a). 
Pro m ení v rozsahu  200mA a 10A, odstra te  ervený vodi  a p epojte ho do zdíěř ň č č ř řky “10A” 
(12a).
2.  Oto ný p epína  nastavte do polohy A (A=)   Tla ítkem FUNC. zvolte st nebo čřč(11b / 12b). č
ss proud(10b). 
3.  Otev ete obvod, ve kterém chcete m it proud, a sériov  zapojte do n ho vodi e.ř ěř ě ě č
4.  Na LCD displeji p e tete hodnotu proudu a také polaritu spojení  erveným vodi em.řč č č
M ENÍ ST ÍDAVÉHO NAP TÍĚŘ Ř Ě
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM” Ωč č ř(13a).
2.  Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah st ídavého nap tí (v~) řčř ě (13b). 
3.  P ipojte vodi e nap í  zdrojem m eného nap tí.řčřčěř ě
4.  Na LCD displeji p e tete hodnotu nap tí.řčě
RESISTANCE MEASUREMENT
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM”. (Polarita Ωč č ř
č červeného vodi e je pozitivní “+”) (14a).
2.  Nastavte kruhový p epína  na požadovaný rozsah ” ”řčΩ (14b).
3.  P ipojte vodi e nap í  m eným rezistorem a p e t te údaje na displeji.řčřčěř ř čě
4.  Pokud m ený odpor je zapojen do obvodu, p ed m ením se ujist te, že napájení obvodu ěř ř ěř ě
je odpojeno a všechny kondensátory jsou vybité.
TESTOVÁNÍ DIOD
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM” (Polarita Ωč č ř
č červeného vodi e je pozitivní “+”) (15a).
2.  Nastavte kruhový p epína  na pozici “       řč   ” (15b).
3.  P ipojte  ervený vodi  k anod  a  ervený vodi  ke katodřč č ěč č ě testované diody. Na displeji se 
zobrazí p ibližný pokles nap tí diody. Je-li spojení obrácené, zobrazí se  íslice “1”.ř ě č
AKUSTICKÉ ZKOUŠENÍ
1.  Zapojte  ervený m icí vodi  do zdíčěř čřky “V. .mA”a  erný vodi  do zdí ky “COM”Ωč č ř (16a).
2.  Nastavte kruhový p epína  na pozici “      řč    ” Tla ítkem FUNC. zvolíte ”      ”. (16b).  č
3.  P ipojte  ervený vodi  ke dv ma bod m testovaného obvodu, pokud je nep etržitý.řč č ě ů ř
4.  Bzu ák vydává tón, pokud je obvod ve zkratu.č
M ENÍ TEPLOTYĚŘ
1.  P ipojte + teplotní sondy do zdí ky “V. .mA” a - do zdí ky “COM” ř ř Ωř(17a).
2.  Oto ný p epína  nastavte do polohy “Temp”   Použijte tla ítko Func. pro volbu čřč(17b). č
teplotního údaje ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
3. Teplotu m te hrotem sondy v blízkosti objektu.ěř
   Upozorn ní: nezapojujte do obvod  pod nap tím.ě ů ě
Praktické rady
-  Tento multimetr má funkci automatického vypnutí z d vodu šet ení baterií. Stiskem ů ř
kteréhokoli tla ítka jej op t zapnete.čě
-  Bezpe nost je na prvním míst , proto si nejprve p e t te bezpe nostní pokyny v tomto čě ř čěč
manuálu!
-  P ed použitím sejm te ze zkušebních vodi  bezpe nostní kryty a po použití je op t nasa teř ě čůčě ď  
(18).
-  +
M990 MULTIMÉTER AUTOMATIKUS TARTOMÁNYVÁLASZTÁSSAL
Ez a m szer egy elemr l m köd  kézi digitális multiméter automatikus tartományválasztással űőűő
feszültség, áramer sség, h mérséklet, ellenállás és diódák mérésére. A m szer CATII ő ő ű
esetekben használható (biztonsági szimbólumok), ezek általában a háztartásokat jelentik.
A KÉSZLET TARTALMA (1)
a.  Multiméter
b.  Tesztvezeték készlet
c.  H mérsékletmér  szondaő ő
AZ EL LAP LEÍRÁSA (2)Ő
a.  Kijelz .ő
b.  Forgókapcsoló. Ezzel a kapcsolóval választhatók ki a funkciók, és kapcsolható be/ki a 
m szer.ű
c. FUNC. funkciógomb. A dióda/hangos szakadásvizsgálat, váltakozó- vagy egyenáramú 
áramer sség, valamint a Celsius vagy Fahrenheit fokokban végzett h mérsékletmérés ő ő
közötti váltásra.
d.  Tartás gomb. A gomb benyomásakor a kijelz  megtartja az utolsó mért értéket, és a “H ” ő
szimbólumot jeleníti meg az LCD kijelz n mindaddig, amíg meg nem nyomja újra a gombot.ő
e. Max. gomb. A gomb megnyomása esetén a kijelz n a legmagasabb mért érték lesz látható ő
(az LCD kijelz n megjelenik a “max” szimbólum is) mindaddig, amíg újra meg nem nyomja ő
a gombot (csak váltakozó és egyenáramú áramerősség esetén).
f.  Világítás gomb. A kijelz  háttérmegvilágításának bekapcsolására. Energiatakarékossági ő
okokból ez automatikusan kikapcsol. 
g.  “10A” csatlakozó. A piros tesztvezeték csatlakoztatásához 10 A-es áramerősség mérése 
esetén.
h.  “COM” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a fekete (negatív) tesztvezetékhez.
i.  “V. .mA” csatlakozó. Bedugható csatlakozó a piros (pozitív) tesztvezetékhez, feszültség, Ω
ellenállás és áramer sség (kivéve 10A) mérésekhez.ő
FIGYELEM
Miel tt megpróbálja felnyitni a burkolatot, mindig ellen rizze, hogy a tesztvezetékek ő ő
le lettek választva a mérési áramkörr l. Az elektromos áramütést elkerülend  a mér  ő ő ő
használata el tt zárja be a burkolatot és er sen húzza meg a csavarokat. ő ő
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS AZ ELEMEK CSERÉJE
Az els  használat el tt, valamint p1-ha használat közben a “    ő ő   ” szimbólum jelenik meg a kijelz n ő
(az elemek cseréjét jelenti), a következ képpen járjon el:ő
-  Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (3).
-  Nyissa fel a hátsó fedelet a csavar eltávolításával (4).
-  Helyezze be vagy cserélje ki az elemeket a megfelelő módon (5a/5b).
-  Zárja vissza a fedelet és húzza meg a csavart (6).
BIZTOSÍTÉKOK CSERÉJE
A biztosítékot ritkán kell cserélni, kiégése mindig a kezel  hibájának az eredménye. A ő
biztosítékot (200 mA/250 V és 10 A/250 V) a következ képpen kell kicserélni:ő
-  Csatlakoztassa le a tesztvezetékeket (7).
-  Vegye ki a műőszert a véd gumiból.
-  Távolítsa el a 2 csavart a burkolat alján és nyissa fel a burkolatot (8).
-  Távolítsa el a régi biztosítékot, és helyezze be az új biztosítékot (9).
-  Zárja be a burkolatot és helyezze vissza a véd gumiba.ő
EGYENFESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete vezetéket pedig a Ω
“COM” csatlakozóba (10a).
2.  Állítsa a forgókapcsolót DCV (V=) állásba (10b).
3.  Csatlakoztassa a m szert párhuzamosan a mérend  forráshoz vagy terheléshez.űő
4.  Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelz n, a piros vezetékcsatlakozásának polaritásával ő
együtt.
VÁLTAKOZÓ/EGYENÁRAMÚ ÁRAMER SSÉG MÉRÉSEŐ
1. Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba  200 mA és 10 A közötti méréshez távolítsa el a piros (11a). 
vezetéket, és csatlakoztassa a “10A” csatlakozóba (12a).
2.  Állítsa a forgókapcsolót A (A=) állásba  A FUNC. gombbal válassza ki a  (11b / 12b).
váltakozó- vagy egyenáramú áramer sséget.ő
3.  Szakítsa meg a mérend  áramkört, és sorosan csatlakoztassa a tesztvezetékeket az ő
áramkörbe.
4.  Olvassa le az áramer sség értéket az LCD kijelz n, a piros vezetékcsatlakozásának ő ő
polaritásával együtt.
VÁLTAKOZÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉSE
1.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (13a).
2.  A forgókapcsolót állítsa a kívánt váltakozó feszültség (V~) állásba (13b).
3.  Csatlakoztassa a m szert párhuzamosan a mérend  forráshoz vagy terheléshez.űő
4.  Olvassa le a feszültségértéket az LCD kijelz n.ő
ELLENÁLLÁS MÉRÉSE
1.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba. (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) (14a).
2.  A forgókapcsolót állítsa a kívánt ”  ” tartományállásba Ω(14b).
3.  Csatlakoztassa a tesztvezetékeket párhuzamosan a mérend  ellenálláshoz, és olvassa le az ő
értéket az LCD kijelz n.ő
4.  Ha a mérend  ellenállás egy áramkörbe van csatlakoztatva, kapcsolja ki az áramellátást, és ő
süsse ki a kondenzátorokat a tesztelektródák felhelyezése el tt.ő
DIÓDA TESZT
1.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (A piros vezeték pozitív “+” polaritású) (15a).
2.  A forgókapcsolót állítsa “           ” állásba (15b).
3.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a tesztelend  dióda anódjához, a fekete ő
tesztvezetéket pedig a dióda katódjához. A dióda nyitóirányú feszültségesésének közelít  ő
értéke jelenik meg a kijelz n. Ha fordítva csatlakoztatja a vezetékeket, csak az “1” ő
szimbólum lesz látható.
HALLHATÓ SZAKADÁSVIZSGÁLAT
1.  Csatlakoztassa a piros tesztvezetéket a “V. .mA” csatlakozóba, a fekete tesztvezetéket Ω
pedig a “COM” csatlakozóba (16a).
2.  A forgókapcsolót állítsa “          ” állásba (16b). A FUNC. gombbal válassza ki a ”      ” 
lehet séget.ő
3.  Csatlakoztassa a piros és a fekete tesztvezetéket a tesztelend  áramkör két pontjára a ő
szakadás vizsgálatához.
4.  A beépített hangjelz  hangot ad ki, p1-ha nincs szakadás az áramkörben.ő
H MÉRSÉKLETMÉRÉSŐ
1.  Csatlakoztassa a h mérsékletmér  szondát a “V. .mA” csatlakozóba és a “COM” ő ő Ω
csatlakozóba (17a).
2.  Állítsa a forgókapcsolót “Temp” (“H mérséklet”) állásba  Használja a Func. gombot a ő (17b).
Celsius vagy Fahrenheit fok mértékegység kiválasztásához.
3. A szondát a célobjektum közelébe helyezve mérje meg a h mérsékletet. ő
   Figyelem: ne érintse áram alatt lev  áramkörökhöz.ő
TIPPEK
-  A multiméterbe energiatakarékossági okokból automatikus kikapcsolás funkció lett beépítve. 
Csak nyomja meg valamelyik gombot a készüléken annak ismételt bekapcsolásához. 
-  A biztonság legyen a legfontosabb - mindenek el tt olvassa el a biztonsági el írásokat a ő ő
kézikönyvben!
-  A használat el tt távolítsa el a biztonsági véd burkolatokat a tesztvezetékekrő ő ől, a használat 
végén pedig helyezze vissza (18).
-  +
MULTIMETRU CU INTERVAL AUTOMAT, M990
Acest contor func ioneaz  cu baterii  i este un multimetru digital portabil, cu detectare ţãş
automat  a intervalelor, pentru m surarea tensiunii, a curentului, rezisten ei de temperatur   i ã ã ţãş
a diodelor. Acest contor se poate utiliza în situa ii CAT II (simboluri de siguran ), de obicei în ţ ţã
situa ii la domiciliu.ţ
ACEST APARAT DE M SUR  CON INE (1)Ã Ã Ţ
a. Multimetru.
b. Set de cabluri de m surare.ã
c. Sonda de temperaturã
DESCRIEREA PANOULUI FRONTAL (2)
a.  Ecran.
b.  Comutator rotativ. Acest întrerup tor se folose te pentru a selecta func iile, precum  i ãşţş
pentru a porni/opri contorul.
c. Buton cu func ii. Pentru a alege între sunet/diod , curent alternativ sau continuu  i modul ţãş
de temperatur  Celsius sau Fahrenheit.ã
d.  Buton de re inere. Când este ap sat acest buton, ecranul va re ine ultima citire  i simbolul ţãţş
“H” va ap rea pe LCD pân  când ap sa i butonul din nou.ã ã ã ţ
e. Buton maxim. Când se apas  acest buton, ecranul va re ine m surarea cea mai ridicat , iar ãţã ã
pe ecranul LCD se va afi a simbolul “max”, pân  când este din nou ap sat (numai pentru şã ã
curent C.A.-C.C.).
f. Butonul lumin ..Activeaz  lumina de fundal a ecranului. Oprire automat  pentru a economisi ã ã ã
baterii. 
g. muf  “10A”. Conectorul va fi conectat pentru desf urarea unui test la ro u pentru ã ãş ş
m surarea curentului de 10A.ã
h.  Mufa “COM”. Conector pentru fi a cu cablu de m surare negru (negativ). şã
i. Mufa “V mA”. Conector pentru fi a cu cablu de m surare ro u (pozitiv) pentru m sur tori Ωşãşã ã
de tensiune, rezisten   i curent (cu excep ia a 10 A).ţãşţ
AVERTISMENT
Înainte de a încerca s  deschide i carcasa, asigura i-v  întotdeauna c  aceste ãţ ţ ã ã
cabluri de m surare au fost deconectate de la circuitele de m surare. Închide i ã ã ţ
carcasa  i strânge i  uruburile complet înainte de a utiliza aparatul de m sur , şţşã ã
pentru a evita riscul de electrocutare. 
INSTALAREA  I ÎNLOCUIREA BATERIEIŞ
Înainte de utilizare  i dac  în cursul utiliz rii apare simbolul “  şã ã     ” pe ecran (care indic  faptul ã
c  bateria trebuie înlocuit ), ac iona i în felul urm tor:ã ã ţ ţ ã
-  Deconecta i cablurile de m surareţã (3).
-  Deschide i capacul din spate al aparatului prin desfacerea  urubuluiţş (4).
-  Introduce i bateria nou  sau înlocui i bateria veche în mod corect ţãţ(5a/5b).
-  Închide i capacul  i strânge i  urubulţşţş (6).
ÎNLOCUIREA SIGURAN ELORŢ
Siguran a are nevoie rareori de înlocuire ţşi se arde aproape întotdeauna ca urmare a unei erori 
a operatorului. Pentru a înlocui siguranţ ţa (200mA/250V  i 10A/250V), procedaşi în felul 
urm tor:ã
-  Deconecta i cablurile de m surareţã (7).
-  Scoate i aparatul de m sur  din cauciucul de protec ie. ţã ã ţ
-  Scoate i cele 2  uruburi din partea de jos a carcasei  i deschide i-oţş ş ţ (8). 
-  Scoate i-o pe cea veche  i înlocui i-o cu una nouţşţã (9).
-  Închide i capacul  i pune i aparatul înapoi în cauciucul de protec ie. ţşţ ţ
INSTRUC IUNI DE OPERARE PENTRU M SURAREA TENSIUNII ÎN CURENT CONTINUUŢÃ
1.  Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA”  i cablul negru la mufa “COM”ţãşΩş (10a).
2.  Fixa i întrerup torul rotativ la pozi ia DCV (V=)ţãţ (10b).
3.  Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m suratţã ã ã.
4.  Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD, împreun  cu polaritatea conexiunii cablului ro u.ţãş
M SURAREA CURENTULUI C.A./C.C.Ã
1. Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA”  i cablul negru la mufa “COM”  ţãşΩş (11a).
Pentru m sur tori în intervalul dintre 200mA ã ã ş şi 10A, scoate i cablul roţu conecta i-l la mufa ţ
“10A” (12a).
2.  Fixa i întrerup torul rotativ la pozi ia A (A=)  Selecta i curent c.a. sau c.c. cu ţãţ (11b / 12b). ţ
ajutorul butonului FUNC. 
3.  Deschide i circuitul în care trebuie m surat curentul  i conecta i cablurile de m surare în ţãşţã
serie pe circuit.
4.  Citi i valoarea curent  pe ecranul LCD împreunţã ã cu polaritatea conexiunii cablului ro u.ş
M SURAREA TENSIUNII ÎN CURENT ALTERNATIVÃ
1.  Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãşΩş(13a).
2.  Pune i comutatorul rotativ în pozi ia dorit  ACV (v~) ţ ţ ã(13b). 
3.  Conecta i cablurile de m surare la sursa sau la sarcina care trebuie m suratţã ã ã. 
4.  Citi i valoarea tensiunii pe ecranul LCD.ţ
M SURAREA REZISTEN EIÃŢ
1.  Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA”  i cablul negru la mufa “COM”. ţãşΩş
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv  “+”) şã(14a).
2.  Pune i comutatorul rotativ în pozi ia intervalului ” ” doritţ ţ Ω (14b).
3.  Conecta i cablurile de m surare la rezisten a care trebuie m surat   i citi i valoarea pe ţãţã ã şţ
ecranul LCD.
4.  Dac  rezisten a care trebuie m surat  este conectat  la un circuit, întrerupe i curentul ãţã ã ã
electric  i desc rca i to i condensatorii înainte de a conecta sondele de m sur .şãţ ţ ã ã
TESTAREA DIODEI
1.  Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA”  i cablul negru la mufa “COM” ţãşΩş
(Polaritatea cablului ro u este pozitiv  “+”)şã (15a).
2.  Pune i comutatorul rotativ în pozi ia “          ”ţ ţ  (15b).
3.  Conecta i cablul de m surare ro u la anodul diodei care trebuie testat   i cablul de ţãşãş
m surare negru la catodul diodei. Va fi afi at  c derea aprox. de tensiune pe diod . În cazul ãşã ã ã
în care conexiunea este inversat , va fi afi at  numai cifra “1”.ãşã
TESTUL DE CONTINUITATE AUDIO
1.  Conecta i cablul de m surare ro u la mufa “V. .mA ”  i cablul negru la mufa “COM”ţãşΩş(16a).
2.  Pune i comutatorul rotativ în pozi ia “          ” Selecta i “       ” cu ajutorul butonului ţ ţ  (16b).  ţ
FUNC.
3.  Conecta i cablul de m surare ro u la dou  puncte ale circuitului a c rui continuitate trebuie ţãşã ã
testat .ã
4.  Buzzerul încorporat va suna, dacã ã exist  continuitate a circuitului.
M SURAREA TEMPERATURIIÃ
1.  Conecta i sonda de temperatur  la mufa “V. .mA” +  i – la mufa “COM” ţãΩş(17a).
2.  Fixa i întrerup torul rotativ la pozi ia “Temp”  Folosi i butonul Func. Pentru a alege ţãţ (17b). ţ
între modul de citire a temperaturii în Celsius sau în Fahrenheit.
3. M sura i temperatura cu vârful sondei, aproape de obiect ãţ
   Avertizare: nu conecta i la circuitele cu curent.ţ
INDICA IIŢ
-  Acest multimetru are o func ie de oprire automat , pentru a se face economie de baterii. ţã
Doar ap sa i orice buton pentru a-l reporni. ãţ
-  Deoarece siguran a este cea mai important , v  rug m ca mai întâi s  citi i instruc iunile ţã ã ã ã ţ ţ
privind siguran a! ţ
-  Înainte de utilizare, îndep rta i capacele de protec ie de la cablurile de test  i a eza i-le la ãţ ţ ş ş ţ
loc dup  utilizareã (18).
-  +
VIŠENAMJENSKI MJERA  AUTOMATSKOG RASPONA M990Č
Ovaj višenamjenski, digitalni ru ni mjera  radi na baterije. Služi za mjerenje napona, struje, č č
temperature, otpora i testiranje dioda. Ovaj mjera  može se koristiti u CATII situacijama č
(sigurnosni simboli). Op enito se to odnosi na ku anstva.ć ć
OVAJ MJERA  SADRŽI (1)Č
a.  Višenamjenski mjerač
b.  Komplet testnih elektroda.
c.  Temperaturna sonda
OPIS PREDNJE PLO E (2)Č
a.  Zaslon.
b.  Okretni prekida . Ovaj se prekida  koristi za odabir funkcija, kao i za č č
uklju ivanje/isklju ivanje mjerač č ča.
c. Funkcijski gumb za biranje diode/zvuka, istosmjerne (DC) i izmjeni ne (AC) struje i č
mjerenja temperature u Celzijusima i Farenhajtima.
d.  Gumb. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu  e biti prikazano posljednje o itanje, a simbol ć č
“H ” pojavit  e se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb.ć
e. Gumb Max. Kad pritisnete ovaj gumb, na zaslonu  e biti prikazano najviše o itanje, a simbol ć č
“max” pojavit  e se na LCD-u dok ponovo ne pritisnete gumb (samo za AC-DC i struju).ć
f.  Gumb Light. Za uklju ivanje pozadinskog osvjetljenja. Automatski se isklju uje radi štednje č č
baterija. 
g.  uti nica “10A”. Umetnite priklju ak za crvenu testnu elektrodu za mjerenje struje od 10A.č č
h.  uti nica “COM”. Umetnite priklju ak za crnu (negativnu) testnu elektrodu.č č
i. Uti nica “ V. .mA”. Umetnite priklju ak za crvenu (pozitivnu) testnu elektrodu za mjerenje čΩč
napona, otpora i struje (osim 10A).
UPOZORENJE
Prije otvaranja ku išta uvijek provjerite jesu li testne elektrode iskljuć čene iz strujnih 
krugova. Prije ponovnog korištenja mjerač ća zatvorite ku ište i potpuno zategnite 
vijke kako biste izbjegli strujni udar.
POSTAVLJANJE I ZAMJENA BATERIJE
Prije korištenja i u slu aju da se na zaslonu pojavi “        ”, (to zna i da bateriju treba č č
zamijeniti), napravite sljede e:ć
-  Otpojite testne elektrode (3).
-  Otvorite stražnji poklopac uklanjanjem vijka (4).
-  Ispravno postavite bateriju (5a/5b).
-  Zatvorite poklopac i zategnite vijak (6).
ZAMJENSKI OSIGURA IČ
Osigura  rijetko treba zamijeniti. Njegovo je pregaranje gotovo uvijek rezultat pogreške č
korisnika. Da biste zamijenili osigura  (200mA/250V i 10A/250V), napravite sljede e:č ć
-  Otpojite testne elektrode (7).
-  Izvadite mjera  iz zaštitnog omota a. č č
-  Uklonite 2 vijka u donjem dijelu ku išta i otvorite ga ć(8). 
-  Izvadite stari osigura  i zamijenite ga novimč (9).
-  Zatvorite poklopac i stavite ga u zaštitni omota . č
UPUTE ZA MJERENJE ISTOSMJERNOG NAPONA
1.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA”, a crnu elektrodu na uti nicu “COM”č č Ωč 
(10a).
2.  Postavite okretni gumb u DCV (V=) položaj. (10b).
3.  Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4.  Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE AC/DC 
1. Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA”, a crnu testnu elektrodu na uti nicu č č Ωč
“COM” (11a). 
Za mjerenja izme u 200mA i 10A, uklonite crvenu elektrodu i priklju ite na uti nicu “10A” ðč č
(12a).
2.  Postavite okretni gumb u A (A=) položaj  Odaberite AC ili DC struju pomo u (12b / 13b).  ć
gumba FUNC.
3.  Uklju ite krug kroz koji te e struja koju želite mjeriti i serijski priklju ite testne elektrode u č č č
krug.
4.  Pro itajte trenutnu vrijednost na LCD zaslonu, kao i polaritet crvene elektrode.č
MJERENJE IZMJENI NOG NAPONAČ
1.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA”, a crnu testnu elektrodu na uti nicu č č Ωč
“COM” (13a).
2.  Postavite okretni gumb u željeni ACV (v~) položaj (13b). 
3.  Postavite testne elektrode na izvor koji mjerite.
4.  Pro itajte vrijednost napona na LCD zaslonu.č
MJERENJE OTPORA
1.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA”, a crnu testnu elektrodu na uti nicu č č Ωč
“COM”. (Polaritet crvene elektrode je pozitivan “+”) (14a).
2.  Postavite okretni gumb u odgovaraju i ” ” položaj ćΩ(14b).
3.  Priklju ite testne elektrode na otpornik koji mjerite i pro itajte LCD zaslon.č č
4.  Ako je otpor koji mjerite uklju en u strujni krug, isklju ite napajanje i ispraznite sve č č
kondenzatore prije nego što postavite testne elektrode.
TEST DIODA
1.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA” a crnu testnu elektrodu na uti nicu č č Ωč
“COM” (polaritet crvene elektrode je pozitivan "+") (15a).
2.  Postavite okretni gumb u položaj “           ” (15b).
3.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na anodu diode koju testirate, a crnu testnu elektrodu na č
katodu diode Bit  e prikazan približni pad napona. Ako se veza obrne, bit  e prikazana samo ć ć
brojka “1”.
TEST ZVU NOG KONTINUITETAČ
1.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na uti nicu “V. .mA” a crnu testnu elektrodu na uti nicu č č Ωč
“COM” (16a).
2.  Postavite okretni gumb u položaj “           ”   Odaberite ”      ” pomo u gumba FUNC.(16b). ć
3.  Priklju ite crvenu testnu elektrodu na dvije to ke kruga koji testirate s obzirom na č č
postojanje kontinuiteta.
4.  Ako postoji veza, za ut  ete zvu ni signal iz ugra enog generatora.č ć č ð
MJERENJE TEMPERATURE
1.  Priklju ite temperaturnu elektrodu na “V.O.mA” uti nicu +, a – na uti nicu “COM” č č č (17a).
2.  Postavite okretni gumb u položaj “Temp”  Pomo u gumba Func. možete birati izme u (17b).  ćð
o itanja temperature u Celzijusima ili Farenhajtima.č
3. Mjerite temperaturu s vrhom sonde u blizini objekta. 
   Upozorenje: nemojte priklju ivati na elektri ne krugove pod naponom.č č
SAVJETI
-  Ovaj višenamjenski mjera  automatski se isklju uje radi štednje baterija. Da biste ga č č
ponovo uklju ili, jednostavno pritisnite bilo koji gumb. č
-  Sigurnost je na prvom mjestu. Pro itajte sigurnosne upute u ovom priru niku! č č
-  Prije uporabe skinite sigurnosne omota e s testnih elektroda, a nakon korištenja ih ponovo č
postavite (18).
-  +
Deze meter is ontworpen in overeenkomst met  -  Voor constante beveiliging tegen brand: vervang de 
IEC61010-1 voor elektronische meetinstrumenten van  zekering alleen met zekeringen met de aangegeven 
overspanningscategorie CATII en vervuilingsgraad 2.  spannings- en stroomwaarden: 
Volg alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen op  200mA/250V (snelwerkend), 10A/250V (snelwerkend)
om er zeker van te zijn dat u de meter veilig gebruikt.  -   Gebruik de meter alleen wanneer de klep aan de 
Gehele overeenstemming met de  achterzijde op zijn plaats zit en goed vastgedraaid is.
veiligheidsstandaarden kan alleen gegarandeerd  -   Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen om de meter 
worden als de bijgeleverde testsnoeren gebruikt  schoon te maken. Gebruik alleen een vochtige doek en 
worden. Als deze vervangen moeten worden, mogen  een mild schoonmaakmiddel.
ze alleen vervangen worden met snoeren van het  TIJDENS GEBRUIK
originele type.  *  Overschrijd nooit de beveiligingsgrenswaarden die 
aangegeven staan in de specificaties voor elk meetbereik.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
*  Raak de ongebruikte ingangen niet aan wanneer de meter 
  Belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de 
  gebruiksaanwijzing. aangesloten is op het meetcircuit.
*  Gebruik de meter nooit om spanningen tussen de 
ingangsbus en de aarde te meten die hoger kunnen zijn 
  Er kan een gevaarlijke spanning aanwezig zijn. dan 600V in categorie II installaties.
   *  Ontkoppel de testsnoeren van het circuit dat getest wordt 
  Dubbele isolatie (Beveiligingsklasse II). voordat u de bereikkeuzeschakelaar op een andere functie 
zet.
  Zekering moet vervangen worden door een  *  Denk er tijdens het uitvoeren van metingen op een TV of 
  zekering van de in de gebruiksaanwijzing  wanneer u overschakelt naar een ander spanningscircuit 
  aangegeven waarde. aan dat er hoge spanningspieken kunnen voordoen aan 
de testpunten, die de meter kunnen beschadigen. 
CATII 600V  Deze meter mag alleen in de volgende  *  Wees altijd voorzichtig wanneer u werkt met spanningen 
situaties gebruikt worden: boven de 60V DC of 30V rms AC.
*  Enkelfasige elektrische installaties van 230V  *  Houd uw vingers achter de beschermende rand bij uit 
achter het zekeringenvak. uitvoeren van tests.
*  Alle apparaten aangesloten op de  *  Voer nooit weerstandsmetingen uit op onder spanning 
installaties.  staande circuits.
ONDERHOUD
-  Ontkoppel altijd de testsnoeren van alle onder stroom 
staande circuits voordat u de behuizing opent.
Dieses Messgerät wurde entsprechend der IEC61010- -  Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen immer 
1 Norm konstruiert, die elektronische  von allen Schaltkreisen abklemmen.
Messinstrumente der Überspannungskategorie CATII  -  Für dauerhaften Brandschutz nur eine Sicherung mit der 
und Verschmutzungsgrad 2 beinhaltet. Befolgen Sie  vorgeschriebenen Spannung und Nennstrom einsetzen:
die gesamte Sicherheits- und Bedienungsanleitung,  200 mA/250 V(schnell ansprechend), 10 A/250 V (schnell 
um den sicheren Einsatz des Messgeräts zu  ansprechend)
gewährleisten. Die vollständige Einhaltung der  -   Das Messgerät nur benutzen, wenn die hintere Abdeckung 
Sicherheitsnormen kann nur mit den mitgelieferten  angebracht und komplett befestigt ist.
Messleitungen garantiert werden. Falls erforderlich,  -   Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Zum 
dürfen sie nur gegen den Originaltyp ausgetauscht  Reinigen nur ein feuchtes Tuch und mildes 
werden.  Reinigungsmittel benutzen.
SICHERHEITSSYMBOLE WÄHREND DER VERWENDUNG
*  Niemals die in den technischen Details vorgegebenen 
Wichtige Sicherheitsinformation, in der  Schutzgrenzwerte für jeden Messbereich überschreiten.
Bedienungsanleitung nachschlagen. *  Wenn das Messgerät mit dem Messkreis verbunden ist, 
die unbenutzten Anschlussklemmen nicht berühren.
Gefährliche Netzspannung möglich. *  Das Messgerät niemals zum Messen von Spannungen 
verwenden, die 600 V in oberirdischen Anlagen der 
Doppelte Isolation (Schutzart II). Kategorie II übersteigen. 
*  Bevor zum Wechseln der Funktionen am Bereichsschalter 
gedreht wird, die Messleitungen vom Messkreis 
Es darf nur eine Sicherung mit dem in der abklemmen.
Anleitung vorgeschriebenen Wert eingesetzt *  Wenn Messungen am TV oder mit Starkstrom 
werden. vorgenommen werden, immer beachten, dass an den 
Prüfpunkten hohe Spannungsamplitudenimpulse 
CATII 600V  Dieses Messgerät darf nur in folgenden  vorhanden sein könnten, die das Messgerät 
Situationen verwendet werden: möglicherweise beschädigen.
*  In 1-phasigen elektrischen 230 V Anlagen  *  Immer vorsichtig mit Spannungen über 60 V DC oder 30 
hinter dem Sicherungskasten. V AC Effektivspannung arbeiten.
*  Für alle an der Anlage angeschlossenen  *  Beim Prüfen müssen die Finger hinter den 
Geräte. Messfühlerabdeckungen bleiben.
*  Niemals Widerstandsmessungen an angeschlossenen 
WARTUNG
Ce multimètre est conçu conformément à la norme  -  Pour une protection permanente contre le feu ; remplacez 
IEC61010-1 sur les instruments de mesure  le fusible avec uniquement la tension et les courants 
électronique avec une surtension de catégorie CATII  nominaux indiqués :
et un degré de pollution 2. Suivez toutes les consignes  200mA/250V (Action rapide), 10A/250V (action rapide)
de sécurité et d'entretien pour vous assurer que le  -  N'utilisez jamais le multimètre si le panneau arrière est 
multimètre est utilisé correctement. Seules les  ouvert et n'est pas entièrement fixé.
connexions d'essai fournies garantissent une  -  N'utilisez pas de solvants ni d'abrasifs sur le multimètre. 
conformité parfaite aux normes de sécurité. Si besoin  Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humide et 
est, remplacez-les uniquement par des connexions du  un détergent doux.
même type.  PENDANT L'UTILISATION
SYMBOLES DE SECURITE *  Ne dépassez jamais les limites de protection indiquées 
Informations importantes sur la sécurité, consultez  dans les caractéristiques pour chaque gamme de mesure.
le mode d'emploi. *  Lorsque le multimètre est relié au circuit de mesure, ne 
touchez pas les bornes inutilisées.
*  N'utilisez jamais le multimètre pour mesurer des tensions 
Présence possible de tension dangereuse. supérieures à 600V au-dessus de la prise de terre dans 
les installations de catégorie II.
*  Avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer les 
Double isolation (Protection de classe II). fonctions, débranchez les connexions d'essai du circuit 
testé.
Remplacez les fusibles en respectant le bon type  *  Lorsque vous effectuez les mesures sur la TV ou éteignez 
indiqué dans le manuel. les circuits de puissance, rappelez-vous toujours que des 
impulsions de tensions d'amplitude élevée peuvent être 
CATII 600V  Ce multimètre s'utilise uniquement dans les  présentes sur des points de vérification, ce qui pourrait 
 situations suivantes : endommager le multimètre.
*  Installations électriques 230V 1 phase  *  Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez à des 
derrière la boîte des fusibles. tensions supérieures à 60V cc ou 30V ca rms.
*  Tous les appareils branchés sur les  *  Lorsque vous effectuez des tests, gardez les doigts 
installations. derrière les barrières de la sonde.
*  N'effectuez jamais de mesures de résistance sur des circuits 
ENTRETIEN sous tension.
-  Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez toujours les 
connexions d'essai fournies de tous les circuits en état de 
marche.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Elro | 
| Kategoria: | multimetr | 
| Model: | M990 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Elro M990, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje multimetr Elro
                        
                         26 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje multimetr
- Yato
- BaseTech
- Tacklife
- Megger
- Greenlee
- Hubinont
- Abus
- Mastech
- Velleman
- Digi-tool
- Qian
- GW Instek
- Stanley
- Plieger
- Hager
Najnowsze instrukcje dla multimetr
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Marca 2025