Instrukcja obsługi Florabest IAN 307056
                    Florabest
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 307056
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Florabest IAN 307056 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
IAN 291818
A B C
AQUA
STOPP
AQUA
STOPP
ED AQUA
STOPP
CLICK
F HG
AQUA
STOPP
GB/IE/NI – Technical specifications
•  Garden hose made from PVC with cross fabric reinforcement
•  Hose Ø: approx. 13mm (1/2”)
•  Operating pressure: 6 bar max.
•  Temperature resistance: -10 to +60°C
•  Resistance to outdoor temperatures: -10° to + 60°C. The hose can be used and stored 
in this outside temperature range. The operating pressure is rated at 23°C.
GB/IE/NI – Safety Information
For the correct and safe usage of the product, please read the following safety instructions 
attentively and use the product only as described in these instructions:
•  Retain this handbook for future reference
•  Should the product be passed on to third parties, this manual is also always to be 
passed on with the product
•  Read all of these safety and operating instructions attentively.
•  This product is not a toy.
•  Check the garden hose and all fittings supplied with the product for possible damage 
before each use.
•  Check to ensure that the water tap is closed before the installation of all supplied 
connecting pieces onto garden hose.
•  After assembly of all of the supplied connection pieces onto the garden hose, and 
before the first use of the product, first check that there are no leaks, and only then 
open the tap.
•  When using the garden hose ensure that no dirt particles can get into it which could 
damage or clog the supplied fittings.
•  After use, always close the garden hose off at the tap. The garden hose must be 
completely emptied. Clean off coarse dirt and keep the garden hose away from direct 
sunlight in a protected place, either rolled onto a garden hose cart or by rolling it up 
by hand onto a hose holder.
•  Do not direct the water jet onto electrical appliances.
•  Do not direct the water jet at people or animals.
•  Not suitable as a source of drinking water.
•  At temperatures below 0°C ensure that the garden hose is emptied completely when 
not in use, that the connecting pieces are not mounted on the garden hose, and that 
everything is kept protected against frost, as damage could be caused to the product 
by freezing water.
GB/IE/NI – Operating Instructions
All of the supplied connecting pieces are for garden hoses with an inner diameter of 13mm 
(1/2”) and suitable for taps with a diameter of 26.44mm and a thread of G3/4”.
The assembly and disassembly of the supplied connecting pieces must not be undertaken 
by children. 
A.  Screw the connector for connection to the tap (1) onto a suitable water tap and check 
the connection for leaks.
B.  Loosen the ring (a) from part (b) of the connecting piece (2), then push it at the narrowest 
point onto one end of the garden hose (3). Pull the end of the garden hose (3) to the 
stop on part (b) of the connecting piece (2), then firmly screw the ring (a) back onto part 
(b) of the connecting piece (2). Check to ensure that the ring (a) is firmly tightened.
C.  Repeat the procedure described in section B with connecting piece (4) (Aqua Stop) 
at the other end of the garden hose (3). With the help of connecting piece (4) (Aqua-
Stop), the nozzle (5) and any other accessory that has the same quick connector system 
of 13mm can be attached. The Aqua-Stop function prevents the escape of water from 
connecting piece (4), that is attached to one end of the garden hose as a precautionary 
measure, also in the event that the tap has not been closed off during the replacement 
of the nozzle (5) for other accessories ,
D.  Push the nozzle (5) until it engages (Click!) completely through the connecting piece (4) 
(Aqua-Stop), which has been attached onto one end of garden hose as described in 
sections B and C. Hereby, hold the nozzle (5) at the knurled part (d) with one hand and 
the connecting piece (4) (Aqua-stop) with the other hand, holding it at part (b), which is 
equipped round recesses for a safe grip, so as to prevent crushing or abrasion wounds 
on fingers or hands when attaching the nozzle. 
E.  Push the connecting piece (2) until it engages (Click!) completely onto the connecting 
piece for the connection to the tap (1), which as described in point A has already been 
attached to an appropriate tap. Hereby, hold the connecting piece for connection to 
the tap (1) with the fingers of one hand and, with the other hand, the connecting piece 
(2), which as described in section B and C has been attached at one end of the garden 
hose. To avoid crush or abrasion wounds on the fingers or hands during assembly, 
hold the connecting piece (2) at part (b), which is equipped with round recesses for a 
safe grip.
F.  After completion of the procedures described in sections A, B, C, D and E, take the 
nozzle (5) in your hand and open the tap, in that you regulate the water jet depending 
on the desired amount of water. You can choose between different types of water jet 
and continuously vary the setting from a focused jet of water up to a diffuse spray, in 
that you turn part (c) of the nozzle (5) first to the right and then to the left and vice versa. 
Repeat this procedure during the first use several times to check that the nozzle (5) also 
closes tightly and without leaks.
G.  If you wish to exchange the regulatory nozzle for other accessories, which are equipped 
for the quick connector system of 13mm, hold the regulatory nozzle (5) with one hand 
on the knurled part (d) and the Water-Stop hose connector piece (4) with the other 
hand at part (b), which is provided with round recesses for a safe grip and loosen the 
regulatory nozzle (5), this is done by pulling part (b) of the Water-Stop hose connector 
piece (4) in the direction of the applied arrows. To attach the new accessory, repeat 
the procedures described above in section D.
H.  If you wish to loosen the connecting piece (2) from the connecting piece for connection 
to the tap (1), close the tap, and hold the connecting piece for connection to the tap (1) 
with one hand  and the connecting piece (2) at part (b), which is provided with round 
recesses for a safe grip, with the other hand and pull it in the direction of the applied 
arrows.
You receive 3 years warranty with this product.
GB/IE/NI – Service address
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy 
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Issue 01/09/2017
GARDEN HOSE SET 13mm (1/2”), 20m
GARDEN HOSE SET
13mm (1/2”), 20m
Operating and Safety Instructions
HAVESLANGESÆT
13mm (1/2”), 20m
Betjeningsvejledninger og sikkerhedsanvisninger
SET D’ARROSAGE
13mm (1/2”), 20m
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
GARTENSCHLAUCH-SET
13mm (1/2”), 20m
Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
TUINSLANGSET
13mm (1/2”), 20m
Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsaanwijzingen
DK – Tekniske data
•  Haveslange i PVC med vævforstærkning
•  Ø slange: ca. 13 mm (1/2”)
•  Driftstryk: 6 bar maks.
•  emperaturbestandighed: -10 til +60 °C
•  Kan tåle udetemperaturer fra: -10° til +60°C . Slangen kan anvendes og opbevares i 
dette udetemperaturområde. Driftstrykket opstår ved 23°C.
DK - Sikkerhedsanvisninger 
For korrekt og sikker brug af produktet skal følgende sikkerhedsanvisninger læses omhyggeligt, 
og produktet må kun bruges som beskrevet i vejledningen:
•  Opbevar denne håndbog godt.
•  Hvis produktet gives videre til en tredje person, skal håndbogen altid følge med produktet. 
•  Læs alle sikkerhedsanvisninger og brugsvejledninger opmærksomt igennem.
•  Produktet er ikke noget legetøj.
•  Kontroller haveslangen og de medleverede koblingsstykker for beskadigelser, inden de 
tages i brug. 
•  Sørg  for,  at  vandhanen  er  lukket  inden  haveslangens  medleverede  koblingsstykker 
monteres.
•  Når haveslangens medleverede koblingsstykker er monteret, og inden produktet tages i 
brug, skal det kontrolleres om alt er tæt. Tænd først derefter for vandhanen.
•  Sørg for, at der ikke kommer snavspartikler ind i haveslangen, som kan ødelægge eller 
tilstoppe de medleverede koblingsstykker.
•  Luk igen for vandhanen, når haveslangen ikke er i brug mere. Haveslangen skal tømmes 
helt. Fjern det værste snavs, og opbevar haveslangen et sted, der er beskyttet mod 
direkte sol, enten rullet op på en slangevogn eller rullet op manuelt på en slangeholder.  
•  Ret aldrig vandstrålen mod elektriske apparater.
•  Ret aldrig vandstrålen mod personer eller dyr.
•  Vandet bør ikke drikkes. 
•  Ved  temperaturer  under  0  °C  skal  du  sørge  for,  at  haveslangen  er  helt  tømt,  at 
koblingsstykkerne ikke er monteret på haveslangen, og at alt opbevares et frostsikkert 
sted, da produktet kan tage skade, hvis vandet fryser til is. 
DK - Brugsanvisning
Alle medleverede koblingsstykker egner sig til haveslanger med en indvendig diameter på 
13mm (1/2”) og til vandhaner med en diameter på 26,44mm og et gevind på G3/4”.
Børn må ikke samle og adskille de medleverede koblingsstykker.
A.  Skru koblingsstykket til vandhanens tilslutning (1) på en egnet vandhane, og kontroller, 
om tilslutningen er tæt.
B.  Løsn ringen (a) fra del (b) på tilslutningsstykket (2), og skub den på det snæverste sted 
på enden af haveslangen (3). Træk haveslangens ende (3) til anslag på del (b) på 
tilslutningsstykket (2), og skru igen ringen (a) fast på del (b) på tilslutningsstykket. Sørg 
i den forbindelse for, at ringen (a) er spændt fast. 
C.  Gentag de fremgangsmåder, der er beskrevet under punkt B med tilslutningsstykke (4) 
(aqua-stop) på den anden ende af haveslangen (3). Ved hjælp af tilslutningsstykket 
(4) (aqua-stop) fastgøres sprøjten (5) og enhver anden tilbehørsdel, som har samme 
hurtigkoblingssystem med 13mm. Aqua-stop funktionen forhindrer, at der løber vand 
ud af tilslutningsstykket (4), som præventivt fastgøres på en af haveslangens ender, 
også i tilfælde af, at der ikke er lukket for vandhanen, når sprøjten (5) udskiftes med 
andre tilbehørsdele. 
D.  Skub sprøjten (5) helt igennem tilslutningsstykket (4) (aqua-stop) til den går i hak (klik!) , 
som præventivt er fastgjort på en af haveslangens ender som beskrevet under punkt B 
og C. Sprøjten (5) holdes i den riflede del (d) med den ene hånd og tilslutningsstykket 
(4) (aqua-stop) med den anden hånd, idet du holder på del (b), som ekstra hertil har 
runde fordybninger, så fingrene ikke kommer i klemme eller til skade, når sprøjten 
fastgøres.
E.  Skub tilslutningsstykket (2) helt på vandhanens tilslutningsstykke (1) til det går i hak 
(klik!),  som,  beskrevet  under punkt  A,  præventivt er anbragt på vandhanen.  Hold 
tilslutningsstykket på vandhanen (1) med den ene hånd og tilslutningstykket (2) med 
den anden hånd som, beskrevet under punkt B og C, præventivt er anbragt på en af 
haveslangens ender. For at undgå at fingrene kommer i klemme eller til skade, skal 
tilslutningsstykket (2) holdes på del (b), som ekstra hertil har runde fordybninger.
F.  Når fremgangsmåderne, som beskrevet under punkt A, B, C, D og E er afsluttet, tages 
sprøjten (5) i hånden, og vandhanen åbnes, idet vandmængden reguleres. Du kan 
trinløst vælge mellem forskellige vandstråler fra hård til blød stråle, idet du først drejer 
del (c) på sprøjten (5) til højre og derefter til venstre og omvendt. Gentag denne proces 
flere gange ved første ibrugtagning for at kontrollere, om sprøjten (5) også er tæt.
G.  Hvis  du  vil  udskifte  reguleringssprøjten  med  andre  tilbehørsdele,  som  hører 
til  hurtigkoblingssystemet  med  13mm,  tager  du  fat  med  den  ene  hånd  om 
reguleringssprøjten (5) på den riflede del (d) og med den anden hånd på vandstop-
slangestykket (4) på del (b), som hertil har runde fordybninger, og reguleringssprøjten 
(5) løsnes, idet du trækker del (b) på vandstop-slangestykket (4) i pilenes retning. For at 
montere den nye tilbehørsdel gentages arbejdsforløbene, som beskrives under punkt 
D.
H.  Hvis du vil løsne tilslutningsstykket (2) fra tilslutningsstykket på vandhanen (1), lukkes 
vandhanen, og du tager fat med den ene hånd omkring tilslutningsstykket på vandhanen 
(1) og med den anden hånd omkring fordybningerne på tilslutningsstykke (2) på del (b) 
og trækker i pilenes retning.
Der er 3 års garanti på dette produkt.
DK – Serviceadresse
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy 
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Udgave 01/09/2017
FR/BE – Caractéristiques techniques
•  Tuyau d’arrosage en PVC avec renforcement à tissu croisé
•  Ø tuyau : env. 13 mm (1/2”)
•  Pression de marche : 6 bar max.
•  Résistance aux températures : -10 à +60°C
•  Résistance aux températures extérieures : -10° à +60°C. Le flexible peut être utilisé et 
stocké dans cette plage de températures extérieures. La pression de service indiquée 
pour une température de 23°C.
FR/BE – Consignes de sécurité 
Afin  d’utiliser  correctement  le  produit  et  de  manière  sûre,  veuillez  lire  avec  attention 
les  consignes  de  sécurité  suivantes  et  utiliser  le  produit  conformément  aux  instructions 
d’utilisation uniquement :
•  Veillez à bien conserver ce manuel
•  Si le produit est transféré à un tiers, ce manuel doit toujours être joint
•  Lisez attentivement l’ensemble des consignes de sécurité et instructions d’utilisation.
•  Le produit n’est pas un jouet.
•  Vérifiez  avant  chaque  utilisation  que  le  tuyau  d’arrosage  et  tous  les  embouts  de 
raccordement livrés avec le produit ne soient pas abîmés.
•  Assurez-vous, avant le montage de tous les embouts de raccordement livrés avec le 
tuyau, que le robinet est fermé. 
•  Après le montage de tous les embouts de raccordement du tuyau d’arrosage et avant 
d’utiliser le produit, vérifiez tout d’abord que tout est étanche, et ouvrez alors seulement 
le robinet.
•  Veillez lors de l’utilisation qu’aucune particule de salissure ne s’introduise dans le tuyau, 
car elle pourrait abîmer ou boucher les embouts de raccordements livrés.
•  Fermez toujours le robinet après utilisation du tuyau. Le tuyau doit être entièrement 
vidé. Éliminez le gros de la saleté et rangez le tuyau dans un endroit protégé des 
rayonnements directs du soleil, soit enroulé sur un chariot pour tuyau, soit en l’enroulant 
sur une fixation spéciale tuyau d’arrosage. 
•  N’orientez pas le jet d’eau sur des appareils électriques.
•  N’orientez pas le jet d’eau sur des personnes ou des animaux.
•  Ne convient pas comme source d’eau potable. 
•  En cas de températures en-dessous de 0°C, assurez-vous que le tuyau de jardin soit 
entièrement vidé lorsque vous ne l’utilisez pas, que les embouts de raccordement ne 
soient pas montés sur le tuyau et que tout soit protégé du gel, car le produit peut être 
endommagé par l’eau gelée. 
FR/BE – Instructions d’utilisation 
Tous les embouts de raccordement livrés sont faits pour des tuyaux d’un diamètre de 13mm 
(1/2”) et pour des robinets d’un diamètre de 26,44mm et d’un filetage de G3/4”. 
Le montage et le démontage des embouts de raccordement livrés ne doit pas être effectué 
par des enfants. 
A.  Vissez l’embout de raccordement pour le raccordement au robinet (1) sur un robinet 
adapté et vérifiez que le raccordement soit bien étanche.
B.  Desserrez l’anneau (a) de la partie (b) de l’embout de raccordement (2), et introduisez-le 
dans la zone la plus rétrécie à une extrémité du tuyau (3). Tirez l’extrémité du tuyau (3) 
jusqu’à la butée de la partie (b) de l’embout de raccordement (2), et vissez de nouveau 
l’anneau (a) sur la partie (b) de l’embout de raccordement (2) en serrant bien. Assurez-
vous que l’anneau (a) soit bien serré. 
C.  Répétez les étapes décrites au point B avec l’embout de raccordement (4) (système aqua-
stop) à l’autre extrémité du tuyau (3). Avec l’embout de raccordement (4) (aqua-stop), 
on fixe la seringue (5) et chaque autre partie d’accessoire qui a le même système de 
raccordement rapide de 13mm. La fonction aqua-stop empêche que l’eau ne sorte de 
l’embout de raccordement (4) qui est fixé avec soin à une extrémité du tuyau d’arrosage, 
dans le cas aussi où le robinet n’aurait pas été fermé pendant le remplacement de la 
seringue (5) par d’autres accessoires. 
D.  Introduisez  la  seringue  (5)  jusqu’à  ce  qu’elle  s’enclenche  (clic  !)  entièrement  dans 
l’embout de raccordement(4) (aqua-stop), qui est fixé avec précaution à une extrémité 
du tuyau d’arrosage comme décrit aux points B et C. Tenez à ce moment la seringue (5) 
à sa partie rainurée (d) avec une main et l’embout de raccordement (4) (aqua-stop) avec 
l’autre, en le prenant à la partie (b) munie d’encoches circulaires pour une préhension 
en toute sécurité, évitant les risques de pincements et d’écorchures doigts ou des mains 
lors de la fixation de la seringue. 
E.  Introduisez l’embout de raccordement (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic !) entièrement 
dans l’embout de raccordement au robinet (1), qui est fixé avec précaution au robinet 
adapté comme décrit au point A. Tenez alors l’embout pour le raccordement au robinet 
(1) avec les doigts d’une main et à l’aide de l’autre main l’embout de raccordement 
(2) qui a été fixé avec soin à une extrémité du tuyau comme décrit aux points B et C. 
Pour éviter de coincer ou d’écorcher les mains ou les doigts lors de la fixation, prenez 
l’embout (2) au niveau de la partie (b) munie d’encoches circulaires pour une préhension 
en toute sécurité. 
F.  Une fois les étapes décrites aux points A, B, C, D et E terminées, prenez la seringue (5) 
dans la main et ouvrez le robinet en régulant le jet d’eau selon la quantité souhaitée. 
Vous pouvez choisir entre différentes puissances de jet et varier le réglage en continu, 
d’un jet en faisceau serré à un jet diffus, en tournant la partie (c) de la seringue (5) vers 
la droite d’abord puis vers la gauche ensuite et vice versa. Répétez cette étape lors de 
la première utilisation plusieurs fois pour vérifier si la seringue (5) se referme bien de 
manière étanche. 
G.  Si vous souhaitez remplacer la seringue de régulation par d’autres accessoires, avec 
lesquels le système est équipé pour le raccordement rapide de 13mm, tenez la seringue 
de régulation (5) avec une main sur la partie rainurée (d) et l’embout de tuyau à système 
aqua-stop (4) avec l’autre au niveau de la zone (b) munie d’encoches circulaires pour 
une préhension en toute sécurité, et desserrez la seringue de régulation (5) en tirant la 
partie (b) de l’embout de tuyau à système aqua-stop (4) en direction de la flèche. Pour 
monter le nouvel accessoire, répétez les étapes décrites au point D.
H.  Lorsque  vous  souhaitez  desserrer  l’embout  de  raccordement  (2)  de  l’embout  de 
raccordement du robinet (1), fermez le robinet et saisissez l’embout de raccordement au 
robinet (1) d’une main et l’embout de raccordement de l’autre (2), au niveau de la zone 
(b) dotée d’encoches circulaires pour une préhension en toute sécurité, et dirigez-le en 
direction de la flèche.
Ce produit est garanti 3 ans.
FR/BE – Service clientèle
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo (VI) Italy 
tel.: +39 0444 461000 - fax: +30 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
Version 01/09/2017
NL/BE – Technische gegevens
•  Tuinslang van PVC met kruisweefselversteviging
•  Ø slang: ca. 13 mm (1/2”)
•  Werkdruk: 6 bar max.
•  Temperatuurbestendigheid: -10 tot +60°C
•  Bestand  tegen  buitentemperatuur:  -10  tot  +60  °C.  De  slang  kan  bij  deze 
buitentemperatuur worden gebruikt en opgeslagen. De bedrijfsdruk is bedoeld als 23 
°C.
NL/BE - Veiligheidsaanwijzingen 
Lees aandachtig de volgende veiligheidsaanwijzingen door en gebruik het product alleen 
zoals in de handleiding is beschreven voor een correct en veilig gebruik van het product:
•  Bewaar dit handboek zorgvuldig.
•  Als het product aan derden wordt overgedragen, dient het handboek altijd samen met 
het product te worden doorgegeven.
•  Lees alle veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen aandachtig door.
•  Het product is geen kinderspeelgoed.
•  Controleer de tuinslang en alle met het product meegeleverde koppelstukken voor elk 
gebruik op mogelijke beschadigingen.
•  Controleer voor montage van alle meegeleverde koppelstukken van de tuinslang of de 
waterkraan is gesloten. 
•  Na  montage  van  alle  meegeleverde  koppelstukken  van  de  tuinslang  en  voor  het 
gebruik van het product, controleer dan eerst of alles dicht is en open daarna pas de 
waterkraan.
•  Let er bij het gebruik op dat er geen vuile deeltjes in de tuinslang terechtkomen die de 
meegeleverde koppelstukken kunnen beschadigen of verstoppen.
•  Sluit na gebruik van de tuinslang altijd de waterkraan. De tuinslang moet volledig 
zijn  afgetapt.  Verwijder  grof  vuil  en  bewaar  de  tuinslang  op  een  tegen  directe 
zonnestraling beschermde plaats; ofwel opgerold op een slanghaspel of door deze 
op een slanghouder met de hand op te rollen. 
•  Richt de waterstraal niet op elektrische apparaten.
LEGEND TO THE COMPONENTS FOR USE OF THE PRODUCT
FORKLARING AF KOMPONENTERNE TIL BRUG AF PRODUKTET
LÉGENDE POUR LES COMPOSANTS ET L’UTILISATION DU PRODUIT
LEGENDA VOOR DE COMPONENTEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT
LEGENDE ZU DEN KOMPONENTEN FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTES
ORDER OF ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT
MONTERINGENS RÆKKEFØLGE OG BRUG AF PRODUKTET
ÉTAPES DE MONTAGE ET UTILISATION DU PRODUIT
VOLGORDE VAN DE MONTAGE EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT
REIHENFOLGE DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES PRODUKTES
1 2   
4 53 
7 6 8 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Florabest | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 307056 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Florabest IAN 307056, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Florabest
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- 3Doodler
- Ergotron
- Spacedec
- Saro
- Infomir
- Datacard
- Emeril Lagasse
- Hohner
- Habitat
- Mac Audio
- Markbass
- Chauvet
- Whistler
- Aicon
- Infantino
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025